Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

BES700
www.blackanddecker.eu
BES710

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BES700

  • Page 1 BES700 www.blackanddecker.eu BES710...
  • Page 6 12 11...
  • Page 7: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BES700, BES710 sliding compound mitre saw has been designed for sawing wood, plastic and nonferrous metal only. This tool is intended for non profes- sional users. Safety instructions General power tool safety warnings...
  • Page 8: Safety Instructions For Mitre Saws

    English (Original instructions) ENGLISH (Original instructions) b. Avoid body contact with earthed or grounded h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools surfaces such as pipes, radiators, ranges and allow you to become complacent and ignore tool refrigerators. There is an increased risk of electric shock safety principles.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH burn the lower guard, the kerf insert and other plastic Plan your work. Every time you change the bevel or parts. mitre angle setting, make sure the adjustable fence is Use clamps to support the workpiece whenever set correctly to support the workpiece and will not possible.
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Replace the kerf plate when worn. Unplug the machine before carrying out any maintenance Do not use blades of larger or smaller diameter than or when changing the blade. recommended. For the proper blade rating refer to the Never perform any cleaning, maintenance, removal of any technical data.
  • Page 11: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH Do not take hold of the saw blade after working before it Wear safety glasses or goggles has cooled. The saw blade becomes very hot while working. Wear ear protection Warning! Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material to Wear a dust mask accumulate on the blade tips and the body of the saw blade,...
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) Table extension rail (Fig. C & D) 2. Bevel lock knob 3. Support stand Your mitre saw is supplied with 2 table extension rails (5) to 4. Work piece clamp support long overhanging workpieces. 5. Table extension rail Pull the table extension rail (5) to the required length for 6.
  • Page 13: Removing The Blade

    (Original instructions) ENGLISH Changing or installing a new saw blade (Fig. I, Cutting depth J, K) If you want to cut a groove you can set the depth of cut using the depth of cut screw (29) or the blade. Warning! To reduce the risk of serious personal injury, turn Turn the depth of cut screw (29) and fix with the counter off the tool and disconnect it from the power source before...
  • Page 14: Crosscuts

    ENGLISH (Original instructions) The Cut line System is independent of the mitre saw’s trigger than 152 mm from the blade. Hold the workpiece tightly to switch. the table and the fence when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and the blade has The light does not need to be on in order to operate the saw.
  • Page 15: Cutting Crown Molding

    The chart below gives the proper angles for a variety Material up to 70 mm / 90mm can be cut as described above. of shapes. BES700 - 70 mm for 216 mm BES710 - 90 mm for 254 mm Number of Sides Miter or Bevel Angle 45º...
  • Page 16 ENGLISH (Original instructions) Alternative method for cutting crown molding NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW. Place the molding at an angle between the fence (12) and the Warning! Always be sure that the tool is switched off and saw table (11), with the top side of the molding on the table unplugged before adjusting or checking the tools function.
  • Page 17: Protecting The Environment

    Max. dept cut at 45 ° To claim on the guarantee, the claim must be in accordance BES700 - Level of sound pressure according to EN 62841: with Black & Decker Terms and Conditions and you will need (sound pressure) 97.5 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A) to submit proof of purchase to the seller or an authorised re- pair agent.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendungszweck verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Die verstellbaren Kappgehrungssägen BES700, BES710 von e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene BLACK+DECKER wurde ausschließlich zum Sägen von Holz, Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Kunststoff und Buntmetallen entwickelt. Dieses Gerät ist zum Elektrowerkzeug im Freien arbeiten.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Gehrungssägen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung 5. Service verringert Gefährdungen durch Staub. a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Umständen nicht für Sie erkennbar und kann zu schweren Sie und der Helfer in das drehende Sägeblatt gezogen Verletzungen führen. werden. Untersuchen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Das abgetrennte Teil darf nicht blockiert oder Wenn das Werkstück bogenförmig oder gekrümmt anderweitig gegen das drehende Sägeblatt gedrückt ist, spannen Sie es mit der nach außen gebogenen...
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwenden Sie keine Blätter mit einem kleineren oder Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Sägeblatt größeren Durchmesser als empfohlen. Angaben über ordnungsgemäß angebracht ist. Vergewissern Sie sich, die richtigen Sägeblätter sind den Technischen Daten zu dass das Sägeblatt sich in die richtige Richtung dreht.
  • Page 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Stützen Sie sich keinesfalls auf dem Gerät ab. Das Kippen Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub des Geräts oder das Berühren des Sägeblatts kann beim Sägen von Holz, insbesondere Eiche, Buche und ernsthafte Verletzungen verursachen. Pressspan.
  • Page 23: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 8. Tischeinsatz Tragen Sie beim Umgang mit den Sägeblättern 9. Gehrungsverriegelung Handschuhe 10. Basisplatte 11. Drehtisch Blicken Sie nicht in die eingeschaltete Leuchte 12. Hinterer Anschlag 13. Sägeblatt 14. Sägeblattschutz Nicht Regen aussetzen. 15. Montageplatte für die Schutzvorrichtung 16.
  • Page 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tischerweiterungsschiene (Abb. C & D) Neigungsschnitte vornehmen. MACHEN SIE IMMER EINEN VERSUCH (MIT AUSGESCHALTETER SÄGE), BEVOR SIE Ihre Gehrungssäge wird mit 2 Tischerweiterungsschienen (5) MIT DEM EINGESCHALTETEN GERÄT ARBEITEN, SO geliefert, um lange, überhängende Werkstücke abzustützen. DASS SIE DIE BAHN DES SÄGEBLATTS ÜBERPRÜFEN Ziehen Sie die Tischerweiterungsschiene (5) auf die KÖNNEN.
  • Page 25 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Einstellen des Gehrungswinkels (Abb. M) innere Sägeblattklemme, wobei die Zähne am unteren Blattrand in Richtung der Rückseite der Säge zeigen. Wenn Sie den Schlitten nach links neigen, lösen Sie den Befestigen Sie die Unterlegscheibe der äußeren Hebel (2) an der Rückseite des Werkzeugs gegen den Schraubklemme auf der Spindel.
  • Page 26 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Querschnitte Hände in der Position, bis der Schalter losgelassen wurde und das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen Ein Querschnitt ist ein Schnitt durch Holz in einem beliebigen ist. MACHEN SIE IMMER EINEN VERSUCH (MIT Winkel quer zur Maserung. Ein gerader Querschnitt erfolgt AUSGESCHALTETER SÄGE), BEVOR SIE MIT DEM mit dem Gehrungsarm in der Null-Grad-Position.
  • Page 27 Schnitts beibehalten gungswinkel 45º Material bis zu 70 mm / 90mm kann wie oben beschrieben geschnitten werden. 36º BES700 - 70 mm für 216 mm 30º BES710 - 90 mm für 254 mm 25,7º Schneiden von Abschlussleisten 22,5º Um genau zu passen, müssen Abschlussleisten mit extremer 20º...
  • Page 28 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Legen Sie die Leiste so an, dass der untere Teil (der beim Einstellen der Neigung Schnitttyp Einbau gegen die Wand gerichtet ist) gegen den Anschlag RECHTE SEITE, INNENECKE: (12) liegt und der obere Teil auf dem Sägetisch (11) liegt; 1.
  • Page 29: Umweltschutz

    Tisch. Augenschutz. Max. Schnitttiefe 45 ° Wenden Sie sich an eine Defekte Teile. Vertragswerkstatt. BES700 - Schalldruckpegel gemäß EN 62841: Schneidarm Drehfeder wurde nach lässt sich nicht (Schalldruck) 97,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) dem Service nicht Wenden Sie sich an eine vollständig...
  • Page 30: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Utilisation prévue MASCHINENRICHTLINIE Votre scie à onglet combiné coulissante BLACK+DECKER BES700, BES710 est conçue pour scier le bois, le plastique et les métaux non ferreux uniquement. Cet outil a été conçu pour les particuliers. Consignes de sécurité BES700, BES710 Verstellbare Kappgehrungssäge Avertissements de sécurité...
  • Page 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez récupération sont présents, assurez-vous qu'ils sont jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques chaleur, de substances grasses, de bords tranchants liés aux poussières.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Liées Aux Scies À Onglet

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) contrôler l'outil de façon sûre en cas de situation mouvement et votre main peut ne pas être si évidente à inattendue. évaluer et vous risquez de vous blesser sévèrement. Inspectez l'ouvrage avant de le scier. Si l'ouvrage est 5.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Scies À Onglet

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) par exemple, le morceau coupé de la pièce peut se à la santé de l'opérateur et des personnes à proximité. Portez retrouver enclavé contre la lame et être violemment un masque anti-poussière spécialement conçu pour vous projeté.
  • Page 34: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Assurez-vous que toutes les entretoises et bagues d'axe Pour cette vérification, assurez-vous que la scie est utilisées sont adaptées pour l'intervention, telles que éteinte et débranchée. Le bras doit être relevé et abaissé définies par BLACK+DECKER. pour garantir que le carter de protection recouvre la lame Les réparations du système de guidage sur la ligne de et que cette dernière n'entre pas en contact avec le carter.
  • Page 35: Étiquettes Apposées Sur L'outil

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Avertissement ! Portez toujours des protections auditives Sécurité électrique appropriées. Dans certaines circonstances et en fonction des Cet outil est doublement isolé et ne nécessite durées d'utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer donc aucun fil de liaison à la terre. Assurez-vous à...
  • Page 36: Assemblage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 22. Poignée de transport Installation sur un établi (Fig. 23. Sac à poussière La scie à onglet peut être boulonnée, à l'aide de quatre boulons 24. Pied support réglable (6a) (non fournis), sur une surface stable et de niveau, en 25.
  • Page 37: Retirer La Lame

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Retirer la lame Profondeur de coupe Si vous souhaitez découper une rainure, vous pouvez régler Débranchez la scie. la profondeur de coupe avec la vis de réglage de profondeur Relevez le bras jusqu'à sa position la plus haute et de coupe (29) ou la lame.
  • Page 38: Coupes Transversales

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur à gâchette (19). Remarque : Le bouton de verrouillage du rail doit être Avertissement ! N'utilisez jamais l'outil si son interrupteur à desserré pour permettre à la scie de glisser le long de ses gâchette ne fonctionne pas parfaitement.
  • Page 39: Découpes De Moulures D'ornement Et D'autres Cadres (Fig. Q2)

    90 mm de haut à la verticale contre la garde Découpes de moulures d'ornement et d’autres BES700 - 70 mm pour 216 mm cadres (Fig. Q2) BES710 - 90 mm pour 254 mm Le schéma B de la figure Q2 illustre un assemblage réalisé...
  • Page 40 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Instructions pour la découpe de moulures en Instructions pour la découpe de moulures en couronne reposant à plat, en utilisant les fonctions couronne inclinées entre la garde et la base de la combinées scie pour toutes les découpes Posez la moulure, large surface arrière à...
  • Page 41: Dépannage

    Profondeur de coupe maxi à 45 ° d'assistance. Le bras de Le ressort de pivotement coupe n'est BES700 - Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 : n'a pas été correctement Contactez le centre replacé après une complètement d'assistance.
  • Page 42: Déclaration De Conformité Ce

    Questo utensile è stato progettato per utenti non professionisti. Istruzioni di sicurezza BES700, BES710 Scie à onglet coulissante combinée Avvertenze di sicurezza generali per gli elettroutensili Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Avvertenza! Leggere attentamente tutte le "Caractéristiques techniques"...
  • Page 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. scosse elettriche aumenta. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare una frazione di secondo. esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno.
  • Page 44 ITALIANO (Traduzione del testo originale) ricambio originali. In questo modo sarà possibile Non utilizzare la sega finché il banco non è sgombro mantenere la sicurezza dell'elettroutensile. da tutti gli utensili, trucioli di legno, ecc., ad eccezione del pezzo in lavorazione. Piccoli detriti o pezzi di legno Istruzioni di sicurezza per troncatrici sfusi o altri oggetti che entrano in contatto con la lama Le troncatrici sono concepite per tagliare legno o girevole possono essere scagliati ad alta velocità.
  • Page 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) continuo con un pezzo inceppato potrebbe causare la Se un accessorio di taglio dovesse venire a contatto con perdita di controllo o danni alla troncatrice. un cavo sotto tensione trasmetterebbe la corrente elettrica Dopo aver terminato il taglio, rilasciare l'interruttore, anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, con tenere la testa della sega in basso e attendere che il pericolo di provocare la folgorazione dell'utilizzatore...
  • Page 46: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui Sollevare la lama dall’inserto della tavola nel pezzo prima di rilasciare l’interruttore di accensione. I seguenti rischi sono inerenti all’uso delle troncatrici: Non incuneare oggetti contro il ventilatore per bloccare Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e l’albero motore.
  • Page 47: Caduta Di Tensione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) il cavo per l'intera lunghezza. L’utilizzo di un cavo di prolunga Utilizzare protezioni acustiche non idoneo alla potenza nominale dell’elettroutensile, oppure danneggiato o difettoso, può essere causa di incendio e scosse elettriche. Indossare una maschera anti-polvere Caratteristiche Il presente prodotto non deve essere usato da Questo utensile presenta alcune o tutte le seguenti...
  • Page 48: Rimozione Della Lama

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Esaminare lo Schema di montaggio a pagina 2 di questo questa scanalatura sia completamente inserita nella base manuale per familiarizzare con la sega e le sue varie della troncatrice. Se la scanalatura è visibile, il morsetto parti.
  • Page 49 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Inserimento di una lama posizione originale e fissarla stringendo saldamente la vite di bloccaggio della guida scorrevole (35). Scollegare la troncatrice. Con il braccio sollevato, la protezione tenuta aperta e Regolazione dell'angolo di taglio obliquo (Fig. la staffa della protezione sollevata, posizionare la lama sull'albero, sull’adattatore della lama e contro il morsetto Quando si inclina il carrello verso sinistra, allentare la leva (2) della lama interno con i dentini sul fondo della lama rivolti...
  • Page 50: Tagli Trasversali

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tagli trasversali lavorare al piano e alla guida durante il taglio. Tenere le mani in posizione finché non si rilascia l’interruttore e la lama non si Un taglio trasversale viene eseguito tagliando il legno è completamente arrestata. PRIMA DEI TAGLI DI FINITURA, attraverso le venature in qualsiasi angolazione.
  • Page 51 I materiali fino a 70 mm/90mm possono essere tagliati 22,5º secondo la procedura descritta di sopra. 20º BES700 - 70 mm per 216 mm BES710 - 90 mm per 254 mm 18º Taglio di sagome a corona La tabella presuppone che tutti i lati abbiano la stessa lunghezza.
  • Page 52: Tagli Speciali

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Angolare la sagoma in modo che la parte inferiore della Impostazione di Tipo di taglio sagoma (la parte che va contro la parete una volta taglio inclinato installata) si trovi contro il guidapezzo (12) e la parte LATO SINISTRO, ANGOLO superiore della sagoma sia appoggiata sul banco della INTERNO:...
  • Page 53: Trasporto Dell'utensile

    Profondità max di taglio a 45 ° Contattare il centro di Guasto delle parti. assistenza. BES700 - Livello di pressione sonora misurato in base a EN 62841: Il braccio di Molla a perno non taglio non può riposizionata Contattare il centro di...
  • Page 54: Bedoeld Gebruik

    Dichiarazione di conformità CE Bedoeld gebruik DIRETTIVA MACCHINE De BLACK+DECKER BES700, BES710, een zaag voor samengesteld verstek met geleiderail is uitsluitend ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en non-ferrometaal. Dit gereedschap is bedoeld voor gebruik door niet-professionele gebruikers.
  • Page 55: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) binnendringt, verhoogt dit het risico van een elektrische lang haar kunnen door bewegende delen worden schok. gegrepen. d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te zijn aangesloten en op de juiste wijze worden...
  • Page 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan Reik met geen van beide handen achter de bedoeld, kan leiden tot een gevaarlijke situatie. langsgeleiding op een afstand van minder dan 100 h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en mm van een van beide zijden van het zaagblad, vet.
  • Page 57 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Werk niet met een ander persoon als vervanging Vervang de zaagplaat wanneer deze versleten is. van een verlengstuk van de tafel of als extra Gebruik geen zaagbladen met een grotere of kleinere ondersteuning. Instabiele ondersteuning voor het diameter dan wordt aanbevolen.
  • Page 58: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer vóór gebruik altijd of het zaagblad correct is Pak het zaagblad na werkzaamheden niet vast voordat aangebracht. Het is belangrijk dat het zaagblad in de het is afgekoeld. Het zaagblad wordt tijdens het werken juiste richting draait.
  • Page 59 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Geluid Stel het apparaat niet bloot aan regen. De aangegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten conform een standaardtestmethode en kan worden gebruikt om Trek de stekker uit het stopcontact als het gereedschappen met elkaar te vergelijken. snoer De aangegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook worden beschadigd of in de war raakt.
  • Page 60 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 15. Montageplaat beschermkap Herhaal deze procedure aan de tegenovergestelde zijde. 16. Motorbehuizing Standaard - alleen BES710 (Afb. E) 17. Vergrendelingspen zaagkop De verstekzaag BES710 wordt geleverd met 1 standaard 18. Hoofdhandgreep (3), die zich aan de achterzijde van de unit bevindt en die de 19.
  • Page 61 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zaagdiepte Waarschuwing! Druk nooit de asvergrendelingsknop (31) in terwijl het zaagblad wordt aangedreven of uitloopt. Als u een groef wilt frezen kunt u de diepte van de zaagsnede Waarschuwing! Zaag geen ferro-metalen (materialen die ijzer instellen met de freesdiepteschroef (29) of het zaagblad.
  • Page 62 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Start het gereedschap door met uw wijsvinger de Opmerking: De knop van de railvergrendeling moet los staan vrijgavehendel (20) voor de veiligheid naar rechts te zodat de zaag langs de rails kan glijden. verplaatsen. Druk op de aan/uit-schakelaar (19).
  • Page 63 BES700 - 70 mm voor 216 mm zodat een hoek van 90º ontstaat. U kunt dit type verbinding BES710 - 90 mm voor 254 mm maken door de afstelling van de schuine hoek op nul te Plaats het materiaal zoals wordt getoond in Afbeelding R.
  • Page 64 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (De getallen voor de instellingen van het verstek en de voordeel van het met deze methode zagen van kroonlijsten schuine hoek zijn zeer nauwkeurig en kunnen niet gemakkelijk is dat er geen schuine zaagsnede nodig is. Er kunnen zeer precies op uw zaag worden ingesteld.) Aangezien de meeste kleine veranderingen in de verstekhoek worden aangebracht kamers geen hoeken hebben van precies 90°, zult u toch uw...
  • Page 65: Problemen Oplossen

    Technische gegevens door de vergrendelingspen (17) van de zaagkop in te duwen. BES700 BES710 Draag het gereedschap aan de draaghandgreep (22). Type 1 Type 1 Als u de klem, de stofzak, enz. verwijdert, kunt u het Spanning gereedschap gemakkelijker dragen.
  • Page 66: Eg-Conformiteitsverklaring

    (geluidsvermogen) 107,5 dB(A), Onzekerheid (K) 3 dB(A) aanbiedingen. EG conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES BES700, BES710 Zaag voor samengesteld verstek op rails ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Black & Decker verklaart dat de producten die worden beschreven onder “technische gegevens”, voldoen aan:...
  • Page 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 2. Seguridad eléctrica tengan el interruptor encendido puede provocar a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe accidentes. corresponder a la toma de corriente. No modifique d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave enchufe adaptador con las herramientas eléctricas inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de conectadas a tierra (puesta a masa).
  • Page 68 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, hacer un corte, eleve la cabeza de la sierra y sáquela llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se por encima de la pieza de trabajo sin cortar, arranque el motor, presione hacia abajo la cabeza de la sierra y ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. presione la sierra a través de la pieza de trabajo. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
  • Page 69 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) simulado completo para asegurarse de que no habrá súbitamente hacia abajo, lo que constituye un riesgo de perturbaciones ni peligro de cortar la contraguía. lesiones. Proporcione soporte adecuado como extensiones En este manual de instrucciones se describe el uso de mesa, caballetes de aserrar, etc.
  • Page 70: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de empezar a cortar, compruebe que la máquina levantarse manualmente cuando instale o retire las hojas está estable. de sierra o cuando inspeccione la sierra. No eleve nunca Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de la protección de la hoja manualmente si la máquina no se aceite y grasa.
  • Page 71: Etiquetas En La Herramienta

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgo de accidentes provocados por las piezas no Los menores de 16 años no deben utilizar este cubiertas de la hoja de sierra giratoria. producto. Riesgo de lesiones al cambiar cualquier pieza, hoja o accesorio.
  • Page 72: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características en sentido horario o antihorario, como se muestra en la figura A Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas El tirador de bloqueo del inglete (9) no está montado para características. su envío.
  • Page 73 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste del ángulo de ingletes (fig. L) Nota: Coloque la fijación en el lado opuesto de la base cuando bisele. REALICE SIEMPRE OPERACIONES EN Afloje el agarre (9) girándolo en sentido antihorario. SECO (CON LA MÁQUINA DESCONECTADA) ANTES DE Utilice la liberación de bloqueo del inglete (32) para mover REALIZAR CORTES ACABADOS, PARA COMPROBAR LA la mesa giratoria (11) a la posición en la que el indicador RUTA DE LA CUCHILLA.
  • Page 74 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Advertencia! Al inclinar la hoja de sierra, asegúrese de Cuando la sierra alcance la velocidad (1 segundo elevar la empuñadura completamente. Después de cambiar el aproximadamente), baje suavemente el brazo y empiece a ángulo de bisel, fije siempre el brazo apretando la palanca en cortar poco a poco la madera.
  • Page 75 El croquis B de la figura Q2 muestra una unión realizada BES700 - 70 mm para 216 mm fijando el brazo de ingletes en 45º para cortar los dos tableros BES710 - 90 mm para 254 mm con vistas a formar una esquina de 90º.
  • Page 76 El material de hasta 70 mm / 90 mm puede cortarse como se Ajuste del bisel Tipo de corte indicó previamente. LADO IZQUIERDO, ESQUINA BES700 - 70 mm para 216 mm EXTERIOR: BES710 - 90 mm para 254 mm 1. Parte inferior de la moldura hacia la 33,9°...
  • Page 77: Cortes Especiales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Al guardar la herramienta, tire del carro totalmente hacia Esquina interior Esquina exterior usted. Lateral izquierdo Inglete derecho a Inglete izquierdo Portar la herramienta 45° a 45° Guarde el lado Guarde el lado Compruebe que el aparato esté desenchufado. derecho del corte derecho del corte Asegure la hoja en el ángulo de bisel de 0°...
  • Page 78: Protección Del Medio Ambiente

    Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico BES700 - Nivel de presión acústica según EN 62841: autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en (presión acústica) 97,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
  • Page 79: Utilização Pretendida

    (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. A serra de esquadria radial BES700, BES710 da e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar BLACK+DECKER foi concebida para serrar apenas madeira, livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A plástico e metais não ferrosos.
  • Page 80 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar 5. Assistência ferimentos graves numa fracção de segundos. a. A ferramenta eléctrica deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica sobresselentes idênticas. Desta forma, é garantida a a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a segurança da ferramenta eléctrica.
  • Page 81 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) relação à sua mão poderá não ser óbvia e poderá sofrer A peça de corte não deve estar encravada ou ser ferimentos. pressionada por qualquer meio contra a lâmina de Inspecione a peça de trabalho antes de realizar serra em rotação. Se estiver limitada, isto é, utilizando o corte. Se a peça de trabalho for encurvada ou batentes de comprimento, a peça de corte pode ficar deformada, aperte-a com a face encurvada exterior entalada contra a lâmina e ser projetada com violência.
  • Page 82 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) colocar em perigo a saúde do operador ou das pessoas As reparações ao sistema de guia da linha de corte presentes. Utilize uma máscara especificamente concebida devem ser efectuadas por técnicos de reparação para protecção contra poeiras e vapores e certifique-se de autorizados ou por técnicos de manutenção da que as pessoas perto da área de trabalho também estão BLACK+DECKER.
  • Page 83: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) protecção. Se a protecção não funcionar correctamente, Atenção! Use sempre protecção auricular adequado. Em solicite a reparação a um técnico de reparação algumas condições e duração de utilização, o ruído produzido qualificado. Contacte os serviços de apoio ao cliente da pelo equipamento pode causar perda auditiva.
  • Page 84 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica 21. Botão de ligar/desligar da linha de corte 22. Pega de transporte Esta ferramenta tem isolamento duplo. Por esse 23. Saco da serradura motivo, não precisa de ligação à terra. Verifique 24. Pé de apoio ajustável sempre se a tensão da tomada de electricidade 25.
  • Page 85 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Remoção da lâmina Montagem em bancada (Fig. A serra de esquadria pode ser apertada com quatro parafusos Desligue a serra. (6a) (não fornecidos) numa superfície nivelada e estável Levante o braço para a posição superior e empurre a nos furos dos parafusos (6) que se encontram na base da protecção (14) para cima o máximo possível.
  • Page 86: Ajustar O Ângulo Do Bisel (Fig. M)

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Rode o parafuso de profundidade de corte (29) e aperte Atenção! Nunca utilize a ferramenta sem um gatilho com a contraporca. totalmente operacional. Qualquer ferramenta sem um gatilho em boas condições é MUITO PERIGOSO e deve ser Ajustar a guia reparado antes de ser utilizado.
  • Page 87 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Os cortes transversais com esquadria são efectuados com mostra uma junta efectuada com o ajuste de bisel das o braço de esquadria a um ângulo diferente de zero. Este extremidades de duas placas, cada uma a 45º, para formar ângulo é, normalmente, de 45º...
  • Page 88 1. Parte superior da moldura contra vertical contra a guia a guia 33,9° 2. Mesa com uma esquadria à BES700 - 70 mm para 216 mm direita de 31,6° BES710 - 90 mm para 254 mm 3. Manter a extremidade esquerda do corte Posicione o material, como indicado na Figura R.
  • Page 89 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Após a utilização, limpe as aparas e a poeira colada na Instruções para cortar moldes em coroa em ângulo ferramenta com um pano ou algo semelhante. entre a guia e a base da serra para todos os cortes Mantenha a protecção da lâmina limpa de acordo com as Esta serra tem capacidade para cortar molduras em coroa até...
  • Page 90: Declaração De Conformidade Ce

    A peça de trabalho não Suporte ou fixe a peça de BES700, BES710 Serra de esquadria radial está suportada trabalho correctamente. correctamente. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Protecção do ambiente "dados técnicos"...
  • Page 91: Avsedd Användning

    Avsedd användning f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Den här BLACK+DECKER BES700, BES710 glidande jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar sammansatta kap- och geringssågen är endast avsedd för risken för elektrisk stöt.
  • Page 92 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut något sätt. Okontrollerade eller rörliga arbetsstycken kan batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, kastas iväg i hög hastighet och orsaka skador. tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan. Skjut sågen genom arbetsstycket.
  • Page 93 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tillhandahåll adekvat stöd såsom bordsförlängning, Använd inte klingor med större eller mindre diameter än sågbockar etc. för ett arbetsstycke som är bredare rekommenderat. För korrekt klingklassificering se tekniska eller längre än bordsskivan. Arbetsstycken som är data. Använd endast klingor som specificeras i denna längre eller bredare än geringssågbordet kan tippa manual som uppfyller EN 847-1.
  • Page 94: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta bort maskinen från elnätet innan något underhåll utförs eller när klingan byts. Varning! Sågning i plast, savtäckt trä eller Utför aldrig rengöring, underhåll eller borttagning annat material kan orsaka att smält material ackumuleras på av spillbitar eller andra delar av arbetsstycket inom klingspetsarna och själva sågklingan vilket ökar risken för att kapområdet när maskinen är igång och såghuvudet inte är klingan överhettas och kärvar under sågningen.
  • Page 95 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Funktioner Bär hörselskydd Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner. 1. Glidstänger 2. Fasningslåsratt Använd en andningsmask 3. Stödstativ 4. Tving för arbetsstycke Denna produkt får inte användas av barn under 5. Bordsförlängarskena 16 år 6.
  • Page 96 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Byta eller installera en ny sågklinga (bild I, J, Låsratten för gering (9) är inte monterad vid leverans. Ta bort låsratten för gering (9) från förpackningen och skruva fast den på sågen, se bild B för position. Varning! För att minska risken för allvarliga personskador stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan Bordsförlängarskena (bild C och D)
  • Page 97 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Fräsdjup Användning av vägledningssystemet för såglinjen (bild Om du vill skära ett spår kan du ställa in sågdjupet med sågskruven (29) eller klingan. Notera: Geringssågen måste anslutas till en strömkälla. Vrid sågdjupsskruven (29) och fixera med låsmuttern. Vägledningssystemet för såglinjen har en på/av brytare (21).
  • Page 98 Sågningen kan göras med gering höger och vänster vertikalt mot anslaget med den breda ytan mot anslaget. BES700 - 70 mm för 216 mm Såga trimformning och andra ramar (bild Q2) BES710 - 90 mm för 254 mm Skiss B i bild Q2 visar en sammanfogning som gjorts med Placera materialet såsom visas i bild R.
  • Page 99 Notera: Vid inställning av fas- och geringsvinklarna för alla ovan. sammansatta geringar, kom ihåg att vinklarna som presenteras BES700 - 70 mm för 216 mm för toppformning är mycket precisa och svåra att ställa in BES710 - 90 mm för 254 mm exakt.
  • Page 100: Efter Användning

    Smörj gliddelarna med maskinolja för att förhindra rost. www.2helpU.com. När du förvarar verktyget, dra vagnen mot dig helt. Tekniska data Bära verktyget Kontrollera att verktyget inte är anslutet till elnätet. BES700 BES710 Typ 1 Typ 1 Säkra klingan i 0 °-vinkeln och vrid basen till höger Spänning geringsvinkel fullt ut med glidanslagets låsskruv (28).
  • Page 101: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-försäkran om överensstämmelse Tiltenkt bruk MASKINDIREKTIVET Gjæringssagen BLACK+DECKER BES700, BES710, med glidende saghode for kombinert saging, er bare beregnet for å sage tre, plast og ikke-jernholdige metaller. Dette verktøyet er tiltenkt private brukere. Sikkerhetsinstruksjoner BES700, BES710 Glidande sammansatt geringssåg Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy...
  • Page 102 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et elektroverktøyet bort for lagring. Slike preventive fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av det elektriske verktøyet ved et uhell.
  • Page 103 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dytt sagen gjennom arbeidsstykket. Ikke dra støttet. Hvis avkappet eller arbeidsstykket tipper over kan sagbladet gjennom arbeidsstykket. For å lage det løfte den nedre beskyttelsen eller bli kastet av det et kutt skal du heve saghodet og dra det ut over spinnende bladet.
  • Page 104 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Verktøyet skal alltid monteres på en benk dersom det er Advarsel! Kontakt med eller innånding av støv mulig. som oppstår ved saging, kan være helseskadelig Kontroller at alle låseknotter og håndtak er strammet godt for brukeren og eventuelle personer i nærheten.
  • Page 105 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås. Disse inkluderer: Hold hendene unna bladet Personskader som forårsakes av berøring av en roterende/bevegelig del. Ingen hender-området – hold fingre og armer Hørselskader. unna sagblad som roterer Risiko for ulykker forårsaket av delene av sagbladet som ikke er tildekket.
  • Page 106 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 7. Gjæringsvinkelindikator Lås den på plass ved å trekke til skinnelåseskruen (33) 8. Bordinnlegg som vist i figur D. 9. Låseknott for gjæring Gjenta prosessen på motsatt side. 10. Bunnplate Støttestativ - kun BES710 (figur E) 11. Roterende bord Din BES710 gjæringssag leveres med 1 støttestativ (3) for 12.
  • Page 107: Installere Et Blad

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Justering av anlegget Advarsel! Ikke bruk denne sagen til å kutte lettmetall- legeringer og jernholdige metaller (som inneholder jern eller Før skråsaging, pass på at ingen del av verktøyet er i kontakt stål), eller murverk eller fibersementprodukter. med anlegget (12) når du løfter og senker håndtaket helt i enhver posisjon, og ved trekking eller skyving av vognen Ta av bladet...
  • Page 108 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på kuttelinjesystemet, trekk ned betjeningshåndtaket ET VIRKELIG KUTT, SLIK AT DU KAN SJEKKE BLADETS (18) for å sette sagbladet nært trestykket. Skyggen av RUTE. IKKE KRYSS HENDENE, SOM VIST I FIGUR O3 og bladet vil vises på...
  • Page 109 3. Behold venstre side av kutt Kutte flate lister opp til 70 mm/90 mm høyt vertikalt HØYRE SIDE, INNVENDIG mot anlegget HJØRNE: BES700 - 70 mm for 216 mm 33,9° 1. Bunnen av listen mot anlegget BES710 - 90 mm for 254 mm 2. Gjæringsbord satt venstre 31,6° 3. Behold venstre side av kutt Plasser materialet som vist på...
  • Page 110: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) det er andre hjørner enn 90º, kan sagen raskt og enkelt Advarsel! Du skal alltid forsikre deg om at verktøyet er slått justeres for det. av og strømmen er av på verktøyet før du justerer eller sjekker verktøyets funksjon.
  • Page 111: Tekniske Data

    Maks. dybde kutt ved 45 ° serviceverksted. Betingelsene for Black & Deckers 2 års garanti og adressen til din nærmeste autoriserte BES700 - Lydtrykknivå i henhold til EN 62841: serviceverksted kan du finne på internett under www.2helpU. (lydtrykk) 97,5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) com, eller ved å...
  • Page 112: Tilsigtet Brug

    Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Din kombinerede, forskydelige BES700, BES710 geringssav f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er fra BLACK+DECKER er kun beregnet til savning i træ, plastik nødvendigt at anvende elværktøj på...
  • Page 113 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet for tæt på savklingen, er der en forhøjet risiko for inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring personskade fra kontakt med klingen. af elværktøjet. Sådanne forebyggende Arbejdsemnet skal være stationært eller fastgjort eller sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at holdes mod både anslaget og bordet.
  • Page 114 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) beskyttelsessystemet. Uden at sætte værktøjet på “ON” de, der anbefales i denne vejledning, kan medføre risiko (Tændt) og uden noget arbejdsemne på bordet, skal for personskade og/eller materiel skade. savklingen bevæges gennem et helt simuleret snit for at Brug ikke revnede/bøjede/beskadigede/deforme sikre, at der ikke opstår interferens eller fare for at save i savklinger.
  • Page 115: Tilbageværende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontrollér at den afmærkede hastighed på savklingen BLACK+DECKER kundeservice for at få oplyst nærmeste mindst svarer til den hastighed, der er afmærket på serviceværksted. Denne geringssav er kun beregnet til savning i træ, klassificeringsklingen. Sørg for, at eventuelle anvendte afstandsstykker og plastik og ikke-jernholdigt metal.
  • Page 116 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mærkater på værktøjet Brug af en forlængerledning Følgende piktogrammer vises på værktøjet sammen med Brug altid en godkendt forlængerledning, der er egnet til datokoder: dette værktøjs strømstik (se de tekniske data). Før brug skal forlængerledningen inspiceres for tegn på...
  • Page 117: Udskiftning Af Klingen

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anbring saven på en glat, flad overflade såsom en Drej holderen 180º imod geringssavens forside. arbejdsbænk eller et stærkt bord. Løsn grebet (4b) for at justere holderen op eller ned, Undersøg monteringsdiagrammet på side 2 i denne brug derefter finjusteringsgrebet (4a) til at fastgøre vejledning for at blive bekendt med saven og dens arbejdsemnet.
  • Page 118 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Justering af geringsvinklen (fig. L) Skiftehandling (fig. Løsn grebet (9) ved at dreje det imod uret. Forsigtig! Før værktøjet tilsluttes, kontrollér altid for at se, om Brug geringlåseudløsningen (32) til at bevæge drejebordet udløserkontakten (19) fungerer korrekt og vender tilbage til (11) til den position, hvor markøren (7) peger mod den "OFF"...
  • Page 119 45º for at producere et 90º hjørne. Til vertikalt mod anslaget denne sammenføjning blev geringsarmen låst i nul position, BES700 - 70 mm for 216 mm og smigjusteringen blev låst ved 45º. Træet er placeret med BES710 - 90 mm for 254 mm den brede flade side imod bordet og det snævre hjørne imod...
  • Page 120 Eftersom de nemt kan blive forskudt en smule, ovenfor. og meget få rum har præcise firkantede hjørner, bør alle BES700 - 70 mm for 216 mm indstillinger testes på kantlisterester. BES710 - 90 mm for 254 mm Alternativ metode for skæring af kronekantlister Skæring af kronekantlister...
  • Page 121 Yderligere informationer findes på www.2helpU.com. mod dig. Tekniske data Sådan bæres værktøjet Sørg for, at værktøjets ledning er taget ud. BES700 BES710 type 1 type 1 Fastgør klingen ved 0° smigvinklen, og drej bunden helt til den højre smigvinkel med låseskruen til glidestykke (28).
  • Page 122: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk BES700 - Lydtrykniveau i henhold til EN 62841: for at registrere dit nye BLACK+DECKER produkt og modtage (lydtryk) 97,5 dB(A), Usikkerhed (K) 3 dB(A) opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
  • Page 123 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) Liukuva, yhdistetty BLACK+DECKER BES700, BES710 suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun -jiirisaha on suunniteltu vain puun, muovin ja ei-rautapitoisen vaaraa. metallin sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu yksityiskäyttöön.
  • Page 124 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman Työstökappaleen on oltava paikoillaan ja kiinnitetty henkilövahingon vaaraa. pidikkeellä tai pidettävä käsillä paikoillaan d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun sekä rajasuojaa että pöytää vasten. Älä syötä niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen työstökappaletta terään tai sahaa vapaasti.
  • Page 125 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) simuloiden koko sahausliikettä varmistaaksesi, että tiedoista. Käytä vain ohjekirjassa ilmoitettuja teriä EN 847- toiminta on virheetöntä ja rajasuojan sahausvaaraa ei ole. 1 -standardin mukaisesti. Jos työstökappale on pöytää leveämpi tai pitempi, Älä käytä pikateräs (HSS) -sahanteriä. sitä...
  • Page 126 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Irrota kone sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteitä tai Älä kosketa sahanterää työskentelyn jälkeen ennen kuin terän vaihtamista. se on jäähtynyt. Sahanterästä tulee erittäin kuuma työstön Älä koskaan suorita puhdistusta, huoltoa tai hukkapalojen aikana. tai muiden työstökappaleen palojen irrottamista leikkausalueelta, kun kone on käynnissä...
  • Page 127 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vastaa laitteen syöttötehoa tai joka on viallinen, voi aiheuttaa Käytä suojalaseja. tulipalon tai sähköiskun. Yleiskuvaus Käytä kuulonsuojaimia. Tässä laitteessa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisuuksista. 1. Liukupalkit Käytä pölysuojainta 2. Viisteen lukitusnuppi 3. Tukiteline Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle 16-vuotiaiden 4.
  • Page 128: Terän Poistaminen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalu toimitetaan kahva lukittuna ala-asentoon VARMISTA, ETTEI PIDIKE OL SAHAN TAI SUOJIEN TIELLÄ. sahauspään lukitustapin (17) avulla. Vedä sahauspään Uuden sahanterän vaihtaminen tai lukitustapista (17) ja kierrä sitä 90º joko myötä- tai asentaminen (kuvat I, J, K) vastapäivään kuvan A mukaisesti.
  • Page 129 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kunnes sen alaosa koskettaa maahan. Olemassa on kaksi Huomautus: Jiirisaha tulee kytkeä virtalähteeseen. asentoa työpenkin syvyydestä riippuen. Leikkauslinjajärjestelmässä on virtakytkin (21). Leikkauslinjajärjestelmä toimii sahan liipaisukytkimestä Leikkuusyvyys erillään. Uraa leikatessa leikkuusyvyys voidaan asettaa leikkuusyvyyden ruuvilla (29) tai terällä. Valon ei tarvitse välttämättä...
  • Page 130 Leikkaus voidaan suorittaa sahaaminen kohtisuorassa rajasuojaa vasten myös jiirisahaamalla oikea ja vasen puoli laajan pinnan ollessa BES700 - 70 mm pituudessa 216 mm rajasuojaa vasten. BES710 - 90 mm pituudessa 254 mm Verhoilulistojen ja muiden kehyksien sahaus (kuva Aseta materiaali kuvan R mukaisesti.
  • Page 131 Korkeintaan 70 mm / 90 mm materiaalia voidaan sahata yllä mainitulla tavalla. yhdistettyihin jiiri- ja viistesahauksiin, huomaa, että BES700 - 70 mm pituudessa 216 mm päällyslistojen annetut kulmat ovat erittäin tarkkoja ja niiden BES710 - 90 mm pituudessa 254 mm tarkka asettaminen on vaikeaa.
  • Page 132 Aseta työkalu säilöön vetämällä alusta kokonaan itseesi Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com. päin. Tekniset tiedot Työkalun kuljettaminen Varmista, että työkalu on irrotettu sähköverkosta. BES700 BES710 Tyyppi 1 Tyyppi 1 Lukitse terä 0° viistekulmaan ja käännä alusta kokonaan oikeaan viistekulmaan liukupalkin lukitusruuvilla (28).
  • Page 133: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Maks. leikkuusyvyys 45° kulmassa osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Black & Deckerin toimipisteeseen. BES700 - Äänenpainetaso, määritetty EN 62841 -standardin mukaan: (äänenpaine) 97,5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker. co.uk ja rekisteröi uusi BLACK+DECKER -tuotteesi (ääniteho) 108,0 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
  • Page 134: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να Το συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο BLACK+DECKER τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το BES700, BES710 είναι σχεδιασμένο μόνο για την κοπή ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από ξύλου, πλαστικών και μη σιδηρούχων μετάλλων. Αυτό το θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα εργαλείο προορίζεται για μη επαγγελματική χρήση. καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα...
  • Page 135 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορούν να μαγκώσουν και ελέγχονται ευκολότερα. πιαστούν σε κινούμενα μέρη. ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα...
  • Page 136 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σπρώχνετε το πριόνι ώστε να διασχίσει το επιφάνεια εργασίας μειώνει τον κίνδυνο απώλειας της αντικείμενο εργασίας. Μην τραβάτε το πριόνι ευστάθειας του φαλτσοπρίονου. για να διασχίσει το αντικείμενο εργασίας. Για Σχεδιάστε εκ των προτέρων την εργασία σας. Κάθε να πραγματοποιήσετε μια κοπή, ανυψώστε την φορά που αλλάζετε τη ρύθμιση γωνίας φάλτσας ή κεφαλή πριονιού και τραβήξτε την έξω, πάνω από λοξής κοπής, να βεβαιώνεστε ότι ο ρυθμιζόμενος το αντικείμενο εργασίας χωρίς να κόψετε, θέστε σε οδηγός έχει ρυθμιστεί σωστά ώστε να υποστηρίζει λειτουργία το μοτέρ, πιέστε την κεφαλή πριονιού το τεμάχιο εργασίας και δεν θα έρχεται σε επαφή με προς τα κάτω και σπρώξτε το πριόνι ώστε να τη λεπίδα ή με το σύστημα προφυλακτήρα. Χωρίς διασχίσει το αντικείμενο εργασίας. Η κοπή κατά την να ενεργοποιήσετε το εργαλείο και χωρίς αντικείμενο κίνηση...
  • Page 137 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) θα μπορούσε να προκαλέσει απώλεια του ελέγχου ή Φοράτε προστατευτικά ματιών για να μειώσετε τον ζημιά στο φαλτσοπρίονο. κίνδυνο σωματικής βλάβης. Αφού ολοκληρώσετε την κοπή, ελευθερώστε το Χρησιμοποιείτε την παρεχόμενη σακούλα σκόνης όταν διακόπτη, κρατήστε την κεφαλή πριονιού κάτω και κόβετε ξύλο. περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα πριν αφαιρέσετε Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες το κομμένο τεμάχιο. Είναι επικίνδυνο να πλησιάσετε το επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε μια εργασία όπου το...
  • Page 138 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) είναι σε λειτουργία και η κεφαλή κοπής δεν βρίσκεται στη το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου σε έναν θέση ηρεμίας. έμπειρο τεχνικό. Καλέστε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Όταν είναι δυνατόν, πάντα στερεώνετε το μηχάνημα σε BLACK+DECKER για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο πάγκο.
  • Page 139 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) τρόπο που χρησιμοποιείται το εργαλείο και ειδικά με το είδος Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος του αντικειμένου που επεξεργάζεστε. Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση. Επομέ- Προειδοποίηση! Πάντα φοράτε κατάλληλη ατομική νως, δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Ελέγχετε προστασία ακοής. Υπό ορισμένες συνθήκες και διάρκεια πάντα ότι η παροχή ρεύματος αντιστοιχεί στην χρήσης, ο...
  • Page 140 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 20. Μοχλός απελευθέρωσης ασφαλείας Επαναλάβετε τη διαδικασία στην άλλη πλευρά. 21. Κουμπί on/off φωτισμού γραμμής κοπής Βάση υποστήριξης - BES710 μόνο (Εικ. E) 22. Λαβή μεταφοράς Το φαλτσοπρίονο BES710 παρέχεται με 1 βάση υποστήριξης 23. Σακούλα σκόνης (3), που βρίσκεται στο πίσω μέρος της μονάδας, για 24.
  • Page 141 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΕΜΠΟΔΙΖΕΙ ΤΗ Τοποθετήστε τη βίδα της λεπίδας και αφού συμπλέξετε ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ Ή ΤΩΝ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΩΝ. την ασφάλεια άξονα, σφίξτε τη βίδα καλά με το παρεχόμενο κλειδί (περιστρέψτε αριστερόστροφα, αφού Αλλαγή ή εγκατάσταση νέας λεπίδας το...
  • Page 142 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοκοπής (Εικ. M) Εγκάρσιες κοπές Μια εγκάρσια κοπή γίνεται με κοπή του ξύλου κάθετα στα Όταν γέρνετε το φορείο προς τα αριστερά, λασκάρετε τον νερά του υπό οποιαδήποτε γωνία. Μια ίσια εγκάρσια κοπή μοχλό (2) στο πίσω μέρος του εργαλείου αριστερόστροφα. γίνεται...
  • Page 143 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κοπή κορνιζών και άλλων πλαισίων (Εικ. Q2) η κοπή ευκολότερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια. Ποτέ μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά στην περιοχή κοπής. Μην Το σχήμα B στην Εικόνα Q2 δείχνει μια ένωση που έγινε με τοποθετείτε τα χέρια σας πιο κοντά από 152 mm από τη ρύθμιση...
  • Page 144 Τοποθετήστε την κορνίζα με την πλατιά πίσω επιφάνεια επαφή κάθετα με τον οδηγό να εφάπτεται πλήρως με την επιφάνεια του τραπεζιού του BES700 - 70 mm για 216 mm πριονιού (εικ. S1). BES710 - 90 mm για 254 mm Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι για όλες τις συνήθεις...
  • Page 145: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) χρειάζεται φαλτσοκοπή. Πολύ μικρές αλλαγές στη γωνία σας χέρι πάνω στη λαβή χειρισμού, τοποθετήστε τον δεξιό λοξής κοπής μπορούν να γίνουν χωρίς να επηρεαστεί η σας αντίχειρα έξω από το πάνω τμήμα του προφυλακτήρα γωνία φαλτσοκοπής. Με αυτό τον τρόπο, όταν αντιμετωπίζετε και...
  • Page 146 να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν BES700, BES710 Συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 147 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. A. P. Smith Τεχνικός Διευθυντής Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom (Ηνωμένο...
  • Page 148 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Bes710

Table des Matières