Télécharger Imprimer la page
gaviota CROSS Manuel D'installation

gaviota CROSS Manuel D'installation

Récepteur console
Masquer les pouces Voir aussi pour CROSS:

Publicité

Liens rapides

RECEPTOR TESTERO CROSS
CROSS END CAP RECEIVER
RÉCEPTEUR CONSOLE CROSS
RICEVITORE MICRO CROSS
RECETOR DE EXTREMIDADE CROSS
Manual de Instalación
Manuel d'Installation
E
F
GB
Assembly Instructions
I
Manuale di Installazione

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour gaviota CROSS

  • Page 1 RECEPTOR TESTERO CROSS CROSS END CAP RECEIVER RÉCEPTEUR CONSOLE CROSS RICEVITORE MICRO CROSS RECETOR DE EXTREMIDADE CROSS Manual de Instalación Manuel d’Installation Assembly Instructions Manuale di Installazione...
  • Page 2 El no respetar las instrucciones de montaje, uso y especifi caciones técnicas del artículo, así como excederse en los rangos de uso máximos especifi cados (pesos, etc...), signifi cará la exclusión de la Política de Garantía y de Servicio Postventa de Gaviota Simbac, S.L.
  • Page 3 RECEPTOR TESTERO CROSS Índice • Index • Index • Indice Descripción del producto • Product description Description du produit • Descrizione del prodotto • Descrição do produto Características técnicas • Technical features • Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche • Cracterísticas técnicas Emisores compatibles •...
  • Page 4 Il Ricevitore de extremidade CROSS è compatibile con tutta la gamma di trasmettitori CROSS, ma è in grado di funzionare anche con la Centrale Sole Vento e il Oscillometro Vento CROSS.
  • Page 5 RECEPTOR TESTERO CROSS Características técnicas • Technical features • Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche • Cracterísticas técnicas Botón S2 Button Bouton S2 Tasto S2 Botão S2 22 mm 36 mm Alimentación: 230V/50 Hz Frecuencia: 433,90 MHz Potencia máxima: 400W (Motor GS-120)
  • Page 6 Emetteur mural 15 canaux CROSS Horloge programmable CROSS Trasmettitore parete 1 canale CROSS Trasmettitore parete 15 canali CROSS Programmatore orario CROSS Emissor de parede 1 canal CROSS Emisor de parede 15 canais CROSS Relógio programador CROSS Emisor llavero CROSS Central sol viento CROSS...
  • Page 7 RECEPTOR TESTERO CROSS Esquema de conexionado • Wiring diagram Schéma de connexion • Schema collegamenti • Esquema de ligações 1 2 3 1. Amarillo_Verde - Tierra 2. Azul - Neutro 3. Marrón - Subida o Bajada 4. Negro - Subida o Bajada 1.
  • Page 8 RECEPTOR TESTERO CROSS Funciones Jumper • Jumper functions Fonctions Jumper • Funzioni Jumper • Funções Jumper Modo motor Motor mode Mode moteur Modalità motore Modo motor J2 y J3 desconectados J2 and J3 disconnected J2 et J3 déconnectés J2 e J3 sconnessi J2 e J3 desligados Inversión de motor...
  • Page 9 Step 1. With the CROSS End Cap receiver, we transform a mechanical motor into a radio-controlled one to operate it with a remote control. Moyennant le récepteur Console CROSS, le moteur mécanique devient un moteur par radio qui peut s’actionner par télécommande.
  • Page 10 RECEPTOR TESTERO CROSS Programación • Programming • Programmation Programmazione • Programação Paso 1. Corriente “ON“. Con un pitido y un breve movimiento de subida y bajada nos indica que está alimentado. Step 1. Current “ON“. A beep and a short movement up and down indicate that is powered.
  • Page 11 RECEPTOR TESTERO CROSS Fase 3. Qualora il senso di rotazione sia errato, ci saranno a disposizione due opzioni per invertirlo: (1) Staccare la corrente per 5 secondi, collegare e avviare nuovamente premendo “P2” due volte per 0,5 secondi. Dopodichè premere il pulsante di discesa.
  • Page 12 RECEPTOR TESTERO CROSS Copia de emisores • Copy of remote controls Copie d´émetteurs • Copia di trasmettitori • Cópia de emissores Emisor ya programado Paso 1. Pulsaremos dos veces el botón “P2” del emisor ya Clic Remote control programado y a continuación pulsaremos una vez el...
  • Page 13 RECEPTOR TESTERO CROSS Modalidades • Modes Modalités • Modalità • Modalidades Hombre Presente • Live-man Homme présent • Con persona presente • Homem-Morto El receptor dispone de un funcionamiento de subida y bajada semiautomática, donde el emisor actuará de forma similar a un pulsador.
  • Page 14 RECEPTOR TESTERO CROSS Atención • Attention • Attention • Attenzione • Atenção Con el modo Hombre Presente desactivado, el emisor actúa como un interruptor. Los botones de “Subida “ y “Bajada” serán maniobras automáticas con una sola pulsación. With the Live-man mode disabled, the transmitter acts as a switch. The “Up” and “Down” buttons will be automatic operations with a single click.
  • Page 15 RECEPTOR TESTERO CROSS Emisor nuevo Clic New remote Clic control Paso 1. Con el puente J2 del receptor conectado, pulsaremos “P2” dos Nouvel émetteur veces durante 0,5 seg. y a continuación el botón de “Subida”. Con Nuovo un breve movimiento de subida y bajada nos indica el cambio de trasmettitore función.
  • Page 16 RECEPTOR TESTERO CROSS Borrado completo de la memoria • Full-erase of the memory Déprogrammation complète de la mémoire • Cancellazione totale della memoria Eliminar completamente a memória Paso 1. Tenemos dos opciones para un borrado completo del receptor: (1) Pulsaremos una vez el botón “P2” del emisor, a continuación el botón de “Stop”...
  • Page 17 RECEPTOR TESTERO CROSS Atención • Attention • Attention • Attenzione • Atenção Para el borrado de un emisor o central Sol Viento ya programado es necesario el borrado completo del receptor, sin posibilidad de eliminarlo individualmente. To erase a transmitter or the Sun and Wind Sensor that have already been programmed, the receiver must be fully erased;...