Page 1
RECEPTOR TESTERO ELITE-i ELITE-iEND CAP RECEIVER RÉCEPTEUR CONSOLE ELITE-i RICEVITORE MICRO ELITE-i ENDKAPPEN-EMPFÄNGER ELITE-i Manual de Instalación Assembly Instructions Manuel d’Installation Manuale di Installazione Installationshandbuch...
Page 2
El no respetar las instrucciones de montaje, uso y especifi caciones técnicas del artículo, así como excederse en los rangos de uso máximos especifi cados (pesos, etc...), signifi cará la exclusión de la Política de Garantía y de Servicio Postventa de Gaviota Simbac, S.L.
Ofrece la posibilidad de accionar dos puntos de iluminación diferentes, pudiendo activarlos por separado o juntos desde del emisor. Éste, es compatible con cualquier tipo de emisor de la Gama ELITE-i, al igual que es capaz de trabajar con los automatismos ELITE-i.
15-Kanal-Wandsender Elite-i Elite-i-Bewegungssensor Central sol viento Elite-i Central sol viento Elite-i Inalambrica Elite-i sun and wind sensor Elite-i sun and wind sensor Inalambrica Capteur vent/soleil Elite-i Capteur vent/soleil Elite-i Inalambrica Centrale Sole Vento Elite-i Centrale Sole Vento Elite-i Inalambrica Sonnen- und Windwächter Elite-i...
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Esquema de conexionado • Wiring diagram Schéma de connexion • Schema collegamenti • Anschlussschema 1 2 3 1. Amarillo_Verde - Tierra 2. Azul - Neutro 3. Marrón - Subida o Bajada 4. Negro - Subida o Bajada 1.
Page 8
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Funciones Jumper • Jumper functions Fonctions Jumper • Funzioni Jumper • Jumper-Funktionen Modo motor Motor mode Mode moteur Modalità motore Motor-Modus J2 y J3 desconectados J2 and J3 disconnected J2 et J3 déconnectés J2 e J3 sconnessi J2 und J3 aus Inversión de motor...
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Funcionamiento • Operation • Fonctionnement Funzionamento • Funktionsweise Mediante el receptor Testero CROSS convertimos un motor mecánico en motor vía radio, para poder accionarlo con mando a distancia. With the CROSS End Cap receiver, we transform a mechanical motor into a radio-controlled one to operate it with a remote control.
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Programación • Programming • Programmation Programmazione • Programmierung Alimentación del receptor • Alimentación del receptor • Alimentación del receptor 06.1 Alimentación del receptor • Alimentación del receptor Paso 1. Conectamos el receptor a corriente: Fase 1. Conectamos el receptor a corriente:...
Page 11
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Fase 3. Con una maniobra de subida o bajada Schritt 3. Con una maniobra de subida o bajada comprobaremos el sentido de giro del comprobaremos el sentido de giro del motor. motor. En caso de que el sentido de giro sea En caso de que el sentido de giro sea incorrecto.
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Copia de emisores • Copy of remote controls Copie d´émetteurs • Copia di trasmettitori • Senderkopie Emisor ya programado Paso 1. Pulsaremos dos veces el botón “P2” del emisor ya Clic Remote control programado y a continuación pulsaremos una vez el...
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Modalidades • Modes Modalités • Modalità • Modalitäten Hombre Presente • Live-man Homme présent • Con persona presente • Personenpräsenz El receptor dispone de un funcionamiento de subida y bajada semiautomática, donde el emisor actuará de forma similar a un pulsador.
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Atención • Attention • Attention • Attenzione • Achtung Con el modo Hombre Presente desactivado, el emisor actúa como un interruptor. Los botones de “Subida “ y “Bajada” serán maniobras automáticas con una sola pulsación. With the Live-man mode disabled, the transmitter acts as a switch. The “Up” and “Down” buttons will be automatic operations with a single click.
Page 15
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Emisor nuevo Clic New remote Clic control Paso 1. Con el puente J2 del receptor conectado, pulsaremos “P2” dos Nouvel émetteur veces durante 0,5 s. y a continuación el botón de “Subida”. Con Nuovo un breve movimiento de subida y bajada nos indica el cambio trasmettitore de función.
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Borrado completo de la memoria • Full-erase of the memory Déprogrammation complète de la mémoire • Cancellazione totale della memoria Vollständige Speicherlöschung Paso 1. Tenemos dos opciones para un borrado completo del receptor: (1) Pulsaremos una vez el botón “P2” del emisor, a continuación el botón de “Stop”...
Page 17
RECEPTOR TESTERO ELITE-i Atención • Attention • Attention • Attenzione • Achtung Para el borrado de un emisor o central Sol Viento ya programado es necesario el borrado completo del receptor, sin posibilidad de eliminarlo individualmente. To erase a transmitter or the Sun and Wind Sensor that have already been programmed, the receiver must be fully erased;...