Amica EBS Série Mode D'emploi

Amica EBS Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour EBS Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EBS*
114*Tp*
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...............................2
(F) NOTICE D'UTILISATION.......................................38
IOAK-1690 / 8048608
(12.2010./1)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica EBS Série

  • Page 1 EBS* 114*Tp* (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG.......2 (F) NOTICE D’UTILISATION........38 IOAK-1690 / 8048608 (12.2010./1)
  • Page 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er einge- hend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ........................ .7 Installation ........................... 9 Bedienung ..........................11 Backen und Braten – Praktische Hinweise ..............32 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 33 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 36 Technische Daten ......................37...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und ver- meiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Geräts.  Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Gerät! Gefahr von Verbrennungen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Gerät! ...
  • Page 5 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun:  Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
  • Page 6 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Be- das Gerät durch die Verpackung nutzung des Geräts darf es gegen Beschädigung gesichert. nicht zusammen mit dem ge- Nach dem Auspacken entsor- wöhnlichen Hausmüll entsorgt gen Sie bitte umweltfreundlich werden, sondern ist an eine die Verpackungsteile.
  • Page 7: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Zeit schaltuhr Wasserschublade Türgriff Zeitsensor Einstellungssensor Temperatursensor Bestätigungstaste Einstellungssensor Standby / Menü...
  • Page 8 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Grillrost (Gitterrost) Backblech Gelochtes Garblech Bratblech Ungelochtes Garblech Fleischsonde Seitengitter Dampferzeuger...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION Der richtige Einbauort  Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen.  Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100°C).
  • Page 10 INSTALLATION Elektrischer Anschluss  Den Backofen ist werkseitig an die Stro- mversorgung mit Einphasen-Wechsel- strom (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm 1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt ausgestattet.  Die Anschlusssteckdose für die Elektroin- stallation muss mit einem Erdungsbolzen ausgestattet sein, und darf sich nicht über dem Herd befinden.
  • Page 11: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Wichtig! Der Backofen ist ausgerüstet mit einem Steuermodul und einem Di- ● vorhandene Verpackungselemente entfer- splay, gesteuert wird mithilfe von 6 Ta- nen, Backofen-Innenraum von Konservie- sten (Sensoren), die symmetrisch auf rungsmitteln reinigen, beiden Seiten des Displays platziert wurden.
  • Page 12 BEDIENUNG Steuermodul und Bedienung des Backofens Bedeutung der Piktogramme und Symbole Bedeutung der Tasten (Sensoren) - Stromunterbrechung - Zeitsensor - Temperaturanzeige - Temperatursensor - Endzeit - Standby / Menü - Ende - Einstellungssensor - Bedienfeldsperre - Bestätigungstaste - Navigationstaste...
  • Page 13 BEDIENUNG Einschalten des Backofens und Wahl der Einstellen der Uhrzeit. Bediensprache. Nach der Auswahl und dem Speichern der Nach dem Anschluss des Gerätes an das Sprache bestätigen Sie die auf dem Display Stromnetz startet das Steuermodul bei: angezeigte Uhrzeit durch Betätigen der Taste Einstellungen / Sprache.
  • Page 14 BEDIENUNG Menü - Service, - Standardeinstellungen, Für den Übergang aus dem Stand-by-Modus - Beenden. zum Menü betätigen Sie die Taste .Der Der Wechsel zwischen den vorgenannten Wechsel zwischen den Menü-Funktionen Funktionen erfolgt durch die Tasten erfolgt durch die Tasten Die Bestätigung der Auswahl einer der vor- Im Hauptmenü...
  • Page 15 BEDIENUNG Die Beschreibung der Auswahl der Sprache Einstellung der Arbeitszeit (Heizdauer) befindet sich im Kapitel: Einschalten des Backofens und Wahl der Bediensprache. Bei der eingestellten Heizfunktion drücken Sie die Taste , Wenn auf dem Display das Der Übergang von der Funktion ‘Sprache’ in Symbol , neben dem Fenster 1 mit der die Funktion ‘Einstellungen’...
  • Page 16 BEDIENUNG die eingestellte Arbeitszeit - z.B. 0:30 we- Falls innerhalb von 5 Sekunden keine Än- chselt in die tatsächliche Uhrzeit der Been- derung vorgenommen wird, wechselt das digung des Arbeitsvorgangs und die Restzeit Steuermodul in die Voreinstellung - also wird auf dem roten Streifen unterhalb der Funktion mit der eingestellten Arbeitszeit und tatsächlichen Uhrzeit der Beendigung des gewählter Heizfunktion.
  • Page 17 BEDIENUNG ertönt ein Signal (4 Signale / Pause / 4 Si- Menü / Einstellungen / Uhrzeit / Zeitformat gnale). Die Tonsequenz wird alle 3 Sekunden etwa 1 Minute lang wiederholt. Das Symbol Nach dem Bestätigen der Funktion ‘Zeitfor- blinkt die ganze Zeit. mat’...
  • Page 18 BEDIENUNG Menü / Einstellungen / Beleuchtung Menü / Einstellungen / Signal Nach dem Bestätigen der Funktion ‘Be- Nach dem Bestätigen der Funktion ‘Signal’ leuchtung’ durch die , Taste stehen Ihnen durch die , Taste stehen Ihnen folgende folgende Optionen zur Verfügung: Optionen zur Verfügung: - Dauerbeleuchtung, - Signal_1,...
  • Page 19 BEDIENUNG Bratenthermometer verwendet wird, an. Im Menü / Einstellungen / Helligkeit des Falle einer solchen Fehlermeldung können Displays die anderen Programme ohne das Braten- thermometer gewählt werden. Zum Verlassen Nachdem Sie die Funktion ‘Helligkeit des der Funktion ‘Service’ gehen Sie in das Menü Displays’...
  • Page 20 BEDIENUNG Menü / Heizfunktionen Nachdem Sie durch das Betätigen der Navigationstasten die Heizfunktionen gewählt haben, bestätigen Sie die Wahl durch Drücken der Taste. In den Heizfunktionen stehen folgende Optio- nen zur Auswahl: - Standard, - Kuchen, - Drehspieß*, - Grill, - Turbo Grill, - Super Grill, - Heißluft,...
  • Page 21 BEDIENUNG Beschreibung Funktionsweise des Kühl- Menü / Heizfunktionen / Heißluft motors, abgeschaltet und das Steuermodul wechselt in den Stand-by-Modus. Nachdem Sie durch das Betätigen der Na- vigationstasten die Funktion ‘Heißluft’ ECO-Funktion gewählt haben, bestätigen Sie die Wahl durch Drücken der Taste.
  • Page 22 BEDIENUNG und das Steuermodul geht in den Standarda- Verwenden des Bratenthermometers blauf über. Falls innerhalb von 5 Sekunden die Taste nicht erneut gedrückt wird, hört Nachdem die Heizfunktion gewählt wurde, das Symbol in der Temperaturanzeige sollten Sie die gewünschte Temperatur des des Bratenthermometers auf zu blinken und Prozesses oder die voreingestellte Tem- die aktuelle Temperatur des Bratenthermo-...
  • Page 23 BEDIENUNG Sonderfunktionen des Steuermoduls Das Anwenden des Bratenthermometers empfiehlt sich nicht bei Fleisch mit Knochen Bedienfeldsperre oder Geflügel. Wird das Bratenthermometer nicht benötigt, Die Bedienfeldsperre wird durch ein gleichze- ist dieses aus der Steckdose zu nehmen itiges Drücken und Halten folgender Tasten: und außerhalb des Backofen-Innenraums etwa 3 Sekunden lang, aktiviert.
  • Page 24 BEDIENUNG Automatische Unterbrechung der Stromver- Menü / Standardprogramme sorgung Nach dem Auswählen der Funktion ‘Stan- Falls der Backofen in einer beliebigen Heiz- dardprogramme’ durch die zTasten und funktion länger arbeitet als vorgegeben, wird Bestätigung durch die Taste stehen Ihnen die Stromversorgung des Gerätes durch das folgende Optionen zur Verfügung: Steuermodul abgeschaltet.
  • Page 25 BEDIENUNG Der Programmablauf beginnt erst nach dem Beispiel für ein Standardprogramm ohne Drücken der Taste. Vorwärmen des Beckofens Die Temperatureinstellungen im Backofen- Nachdem die Option ‘Geflügel’ gewählt und Innenraum oder des Bratenthermometers die Wahl durch die , Taste bestätigt wurde, können zu jeder Zeit geändert werden, jedoch stehen Ihnen die einzelnen Fleischsorten die Vornahme jeglicher Änderungen führt zur...
  • Page 26 BEDIENUNG Beispiel für ein Standardprogramm mit Das Bedienfeld während des Programma- Vorwärmen des Backofens blaufs sieht wie unten dargestellt aus: Nachdem die Option ‘Kuchen’ gewählt und die Wahl durch die , Taste bestätigt wurde, stehen Ihnen die einzelnen Optionen zur Verfügung: Streuselkuchen, Obstkuchen, Roulade, Biskuit, Muffins, Gebäck, Brot.
  • Page 27 BEDIENUNG Temperatur und die Endzeit eingeblendet. Nach diesem Vorgang sieht das Bedienfeld aus, wie unten dargestellt. Das Symbol blinkt ebenfalls. Das Abstellen des Signals zur Beendigung des eingestellten Prozesses erfolgt über die , Taste. Danach wechselt das Steuermodul in den Stand-by-Modus. Standardprogramme 1.
  • Page 28 BEDIENUNG Menü / Benutzerdefinierte Programme Die Signale werden 5 Minuten lang, alle 3 Sekunden, wiederholt. Auf dem Display In der Option ‘Benutzerdefinierte Programme’ wird die ganze Zeit über die im Backofen- stehen Ihnen 10 Programme zur Verfügung, Innenraum eingestellte Temperatur und die die individuell eingestellt werden können.
  • Page 29 BEDIENUNG und speichert die übrigen Einstellungen, wie durch die Taste). auf dem Bedienfeld angezeigt. Aktualisiert Die Änderung der Arbeitszeit erfolgt durch die werden lediglich die bestätigten Änderungen Navigationstasten . Nach der Einstel- (Bestätigung durch die lung der erforderlichen Arbeitszeit bestätigen Taste).
  • Page 30 BEDIENUNG Starten eines Dampfgarprogramms Die Einstellungen der Endzeit können zu jeder Zeit geändert werden, jedoch die Das gewünschte Dampfgarprgramm mit den Vornahme jeglicher Änderungen führt zur Tasten wählen. Änderung des voreingestellten Programms. Zum Backofen-Zubehör gehören auch spe- Die Änderung der Zeiteinstellungen und das zielle Garbleche aus nichtrostendem Stahl: Speichern im Speichermodul (Das Symbol - gelochtes Garblech für Gemüse und Fische...
  • Page 31 BEDIENUNG Menü / Reinigung Funktionsweise des Kühlmotors Nachdem durch die Navigationstasten Der Kühlmotor wird dann eingeschaltet, wenn die Reinigungsoption im Hauptmenü gewählt eine beliebige Heizfunktion eingeschaltet und durch die Taste bestätigt wurde, wird wird und die Temperatur im Garraum 50°C das Bedienfeld, wie unten beschrieben, übersteigt oder wenn keine Heizfunktion eingeschaltet.
  • Page 32: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 33: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Achtung! Den Dampferzeuger nach jedem Backofens sowie dessen richtige Wartung Gebrauch trockenwischen, das Wasser mit haben einen wesentlichen Einfluss auf die dem Schwamm aufnehmen. Eventuelle Kal- Verlängerung der einwandfreien Funktions- kreste lassen sich am besten mit Wasser mit tüchtigkeit des Gerätes.
  • Page 34 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Austauschen der Halogenleuchte der 1.Die Stromzufuhr im Backofen ausschal- Backofenbeleuchtung ten. 2.Die Bleche herausnehmen. Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem 3.Vier Abdeckungsschrauben mit einem Wechsel der Halogenleuchte den Herd Flachschraubendreher ausschrauben, die ausschalten. Abdeckung abnehmen und die Dichtung herausnehmen, reinigen und sorgfältig troc- kenwischen.
  • Page 35 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofentür aushängen Zwecks erneuter Montage der Scheibe Zum Reinigen und für einen besseren Zu- sind oben genannte Handlungen in um- gang zum Backofen-Innenraum lässt sich gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der die Backofentür aushängen. Backofentür glatte Teil der Scheibe muss sich im obe- öffnen, die Klappbügel an den Scharnieren ren Teil befinden.
  • Page 36: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabel- le angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kunden- dienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 37: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 3,1 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 / 57,5 / 59,5 cm Nettovolumen des Backofens* 53-58 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 35 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
  • Page 38 CHER CLIENT, Le four est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après la lecture de la présente notice, vous pourrez utiliser votre four en toute simplicité. Chaque four qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 39 SOMMAIRE Consignes de sécurité ..................... 40 Description du produit ..................... 43 Installation ......................... 45 Fonctionnement ........................ 47 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............68 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................69 Comment procéder en cas de panne................72 Données techniques ......................
  • Page 40 CONSEILS DE SÉCURITÉ  Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recommandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.  Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière.  Ne touchez pas l’appareil en fonctionnement pour éviter des brûlures ! ...
  • Page 41 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE  Veillez à bien fermer la porte du four. L’utilisation responsable Les salissures sur les joints de la porte de l’énergie apporte non font perdre la chaleur. Il est recommandé seulement des économies de les éliminer immédiatement. au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement.
  • Page 42 DÉBALLAGE RETRAIT D’ExPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période d’utili- emballage pour éviter les en- sation, l’appareil ne peut pas être dommagements pendant le traité comme un déchet ména- transport. Après avoir déballé ger normal ; il doit être transmis l’appareil, veuillez enlever les au point de collecte et de recyc- éléments d’emballage de fa-...
  • Page 43: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Programmateur élec- tronique Réservoir-tiroir d’eau P o i g n é e d e l a porte du four Touche de réglage de la durée Touche pour modification des réglages Touche pour modification de la Touche pour valider température Touche pour modification des réglages Touche stand by / menu...
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif: grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à pain Bac à fond perforé Plat à rôtissage Bac à fond plein Thermo-sonde Glissières latérales Générateur de vapeur...
  • Page 45: Installation

    INSTALLATION Installation du four.  Le four devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation effica- ce. La disposition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande.  Le four est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc être un meuble haut ou un mur.
  • Page 46 INSTALLATION Raccordement électrique  Le four doit être alimentée par un courant alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz) et équipée d’un cordon d’alimentation de 3 x 1,5 mm de longueur d’environ 1,5 m avec une prise de courant dotée d’une mise à...
  • Page 47: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant la première mise en mar- Important ! che du four Le four est équipé d’un program- mateur avec panneau d’affichage ● enlever les éléments de l'emballage, net- commandé à l’aide des 6 touches toyer la chambre du four des produits de (sensors) placées symétriquement de conservation chaque côté...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Fonctionnement du programmateur et commande du four Signification des pictogrammes et sym- Signification des touches (sensors) boles - coupure de l’alimentation électrique - touche de réglage du temps - édition de températures - touche réglage de température - heure d’arrêt du fonctionnement - touche stand by / menu - durée de fonctionnement - touche modification des réglages...
  • Page 49 FONCTIONNEMENT Mise en fonctionnement du four et choix Réglage de l’heure. de la langue pour l’utilisation du program- mateur. Après avoir choisi et validé la langue, valider l’heure affichée sur le panneau d’affichage à Après avoir branché l’appareil au réseau l’aide de la touche ou la modifier à...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT Menu - service - réglages d’origine Pour passer du mode de veille au menu - sortie. appuyer sur la touche . Pour se déplacer entre les fichiers du menu, utiliser les touches Le déplacement entre les fichiers ci-dessus est possible à l’aide des touches .
  • Page 51 FONCTIONNEMENT La description du choix de la langue se Réglage de la durée de fonctionnement trouve dans la partie Mise en marche du four (pour la fonction cuisson) et choix de la langue du mode d’emploi du programmateur. Sélectionner la fonction cuisson et appuyer sur la touche , Lorsque le symbole Pour passer du fichier langue au fichier...
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Dans la fenêtre 2 l’indication DUREE DE Si pendant 5 secondes aucune modification TRAVAIL est remplacée par HEURE D’AR- n’est introduite, le programmateur se met à RET, et la durée du travail programmé, p.ex. effectuer l’activité précédemment réglée, 0:30 est remplacée par l’heure réelle d’arrêt c’est-à-dire avec la durée réglée et la fonction du travail.
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Lorsque la durée programmée est écoulée, Menu / Réglages / Durée / Type d’horloge une sonnerie retentit (4 signaux / pause / 4 signaux), la séquence des signaux se Après avoir validé le fichier type d’horloge répète tous les 3 secondes pendant environ avec la touche les fichiers suivants sont 1 minute.
  • Page 54 FONCTIONNEMENT Menu / Réglages / Éclairage Menu / Réglages / Sons Après avoir validé le fichier éclairage avec Après avoir validé le fichier son avec la tou- la touche , les fichiers suivants sont pro- , les fichiers suivants sont proposés ; posés : - ton_1, - travail continu...
  • Page 55 FONCTIONNEMENT Avec ce défaut, il est possible d’utiliser le Menu / Réglages / Clarté du panneau four pour les programmes qui n’exigent pas d’affichage la sonde à viande. Dans ce cas appuyer sur la touche pour quitter l’écran service et Après avoir validé...
  • Page 56 FONCTIONNEMENT Menu / Fonctions de cuisson Après avoir sélectionné le fichier fonctions de cuisson avec les touches de navigation le valider avec la touche Dans le fichier fonctions de cuisson les fi- chiers suivants sont proposés : - conventionnel - gâteaux - rôtissage* - grill, - turbo grill,...
  • Page 57 FONCTIONNEMENT de refroidissement (selon la description dans Menu / Fonctions de cuisson / Circuit la partie Fonctionnement du moteur de re- chaud froidissement) et le programmateur passe Après avoir sélectionné avec les touches de en mode veille. navigation la fonction circuit chaud , le valider avec la touche .
  • Page 58 FONCTIONNEMENT L’utilisation de la sonde à viande (plats) core sur la touche, le symbole cesse de clignoter dans la fenêtre de la température Choisir la fonction de cuisson et programmer de la sonde et la température actuelle dans la température souhaitée ou accepter la la sonde a viande s’affiche.
  • Page 59 FONCTIONNEMENT Les fonctions spéciales du programma- Si la sonde de température n’est pas utilisée, teur la retirer de la prise et la placer à l’extérieur de la chambre du four. Blocage du programmateur Attention ! Utiliser uniquement la sonde de Pour activer le blocage, maintenir appuyé...
  • Page 60 FONCTIONNEMENT Coupure automatique d’alimentation Menu / Programmes prédéfinis Quelle soit la fonction de cuisson choisie, si Après avoir sélectionné le fichier programmes le four fonctionne pendant une très longue pé- prédéfinis avec les touches de navigation riode, le programmateur coupe les éléments et l’avoir validé...
  • Page 61 FONCTIONNEMENT Le commencement du programme s’effectue Exemple de mise en fonctionnement d’un après avoir appuyé sur la touche programme prédéfini sans réchauffement préalable du four Il est possible a chaque moment de modifier le réglage de la température dans la chambre Après avoir sélectionné...
  • Page 62 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Exemple de mise en fonctionnement d’un La fenêtre de travail en cours de réalisation programme prédéfini avec réchauffement apparait comme suit : préalable du four. Après avoir sélectionné le fichier pâtisserie et l’avoir validé avec la touche , les fichiers suivants sont proposés : crumble, tarte aux fruits, gâteau roulé, biscuit, muffins, cookies, pain.
  • Page 63 FONCTIONNEMENT Pour annuler la signalisation de la fin du pro- Après cette action l’écran de travail apparait cessus programmé, appuyer sur la touche. comme ci-dessous: , Le programmateur passe au mode veille. Programy gotowe 1. Viande - porc La température dans le four est sans cesse - bœuf maintenue, sur le panneau d’affichage dans - veau...
  • Page 64 FONCTIONNEMENT Menu / Programmes de l’utilisateur La séquence des signaux se répète toutes les 3 secondes pendant environ 5 minutes. Sélectionner le fichier programmes de l’u- Sur le panneau d’affichage est indiquée la tilisateur et 10 programmes sont proposés température réglée dans la chambre du four qui peuvent être adaptés aux besoins indi- et l’heure de fin ;...
  • Page 65 FONCTIONNEMENT et enregistre les autres réglages comme sur et validés sont enregistrés dans le program- l’écran de travail dernièrement affiché, seules mateur, le programmateur passe un niveau les dernières modifications actualisées sont au dessus (Programmes de l’utilisateur). mémorisées (validées avec la touche Pour modifier la température appuyer sur les Revenir du menu Programmes de l’utilisateur touches de navigation...
  • Page 66 FONCTIONNEMENT Mise en fonctionnement du programme Il est possible à chaque moment de modifier vapeur l’heure de fin du processus, mais ces modi- Sélectionner le programme vapeur approprié fications font que le programme cesse d’être avec les touches un programme prédéfini. La modification de la durée et son enregistrement dans le pro- Dans l’équipement du four se trouvent des grammateur (le symbole...
  • Page 67 FONCTIONNEMENT Menu / Nettoyage Fonctionnement du moteur de refroidis- sement Sélectionner le fichier nettoyage dans le Le moteur de refroidissement est mis en menu principal avec les touches de naviga- marche lorsque fonctionne une des fonctions tion et valider ce choix avec la touche de cuisson et la température dans la chambre L’écran de travail se met en marche comme du four dépasse 50 °C ou lorsque aucune...
  • Page 68: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, il n’est pas recommandé...
  • Page 69 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention. Après chaque utilisation, le gé- Les soins apportés par l’utilisateur pour nérateur de vapeur doit être essuyé avec garder le four propre et son entretien adé- une éponge et séché. Le meilleure façon quat prolongent la durée de son fonctionne- d'éliminer les restes éventuels de tartre est ment sans avaries.
  • Page 70 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Échange de l’ampoule d’éclairage du 1.Débrancher l'alimentation du four four 2.Enlever les éléments du four 3.Avec un tournevis plat, dévisser les quatre Avant l’échange de l’ampoule halogène, attaches de la cloche, enlever la cloche et pour éviter tous risques d’électrocution, retirer le joint, nettoyer et essuyer soigneu- s’assurer que l’appareil est éteint.
  • Page 71: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE de produit de nettoyage. Retrait de la porte La repose de la vitre se fait dans l’ordre inverse des opérations du démontage. Vous pouvez retirer la porte du four pour La partie lisse doit se trouver en haut. avoir un meilleur accès à...
  • Page 72: Comment Procéder En Cas De Panne

    COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière ● couper l’alimentation électrique ● avertir le service après vente ● l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans ●...
  • Page 73: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50 Hz Puissance nominale max. 3,1 kW Dimensions de la four (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Volume de la cavité* 53-58 litres Efficacité énergétique sur l’étiquette d’efficacité énergéti- Poids environ 35 kg Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6 *selon EN 50304 volume en fonction de l’équipement du four –...

Ce manuel est également adapté pour:

144-tp série

Table des Matières