Montageanleitung / Montageplatte
Mounting instructions / Mounting plate
Instructions de montage / Plaque de montage
Anwendung
deutsch
Der Betätiger AZ 17-B25 bzw. AZM 170-B25 ist für den Einsatz
an kleineren Schutzeinrichtungen mit der Sicherheitszuhaltung
AZM 170-...zrk (mit Rastung) oder dem Sicherheitsschalter
AZ 17-...zrk (mit Rastung) geeignet.
Die Schutzeinrichtung wird von außen über eine Drehbewegung
am Griff geöffnet oder geschlossen.
Der Drehgriff wird über eine Feder zurückgestellt, so dass der
für den Schalter notwendige Betätiger in das Betätigergehäuse
gezogen wird.
Die Montageplatten MP-B25 vereinfachen die Montage des
Betätigers.
Use
english
The AZ 17-B25 or AZM 170-B25 actuator is suitable for smaller
safety guards in combination with the AZM 170-...zrk (with latching
force) solenoid interlock or the AZ 17-...zrk (with latching force)
safety switch.
The safety guard is opened and closed by a rotary movement
of the handle from outside the dangerous area.
The rotary handle is returned into position by spring, thus
introducing the actuator into the actuator housing.
The MP-B25 mounting plates facilitate mounting.
Bohrbild
Drilling template
Gabarit de forage
47,5 - 49,5
1. . . 3
6,2
15
15,5
Emploi
français
L'actionneur AZ 17-B25 ou AZM 170-B25 convient pour les
petits protecteurs, sécurisés par un interverrouillage de sécurité
AZM 170-...zrk (avec force de maintien) ou un interrupteur de
sécurité AZ 17-...zrk (avec force de maintien).
Le protecteur est ouvert et fermé de l'extérieur de la zone
dangereuse par un mouvement rotatif de la poignée.
La poignée rotative est ramenée en position par un ressort,
de sorte que l'actionneur est toujours introduit dans le boîtier.
Les plaques de montage MP-B25 facilitent le montage.
30
7
59,3
MP-B25