Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . pages 1 à 10
FR
Original

Table des matières

1
A propos de ce document
1.1
Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.3
Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.4
Définition de l'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.5
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.6
Avertissement en cas de mauvaise utilisation. . . . . . . . . . . . . . . .2
1.7
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2
2.1
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.2
Versions spéciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.3
2.4
Destination et emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.5
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.6
Classification de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3
3.1
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3.2
Déverrouillage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.3
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4
4.1
5
5.1
Commande de l'électro-aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
5.2
6
6.1
LED diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
6.2
6.3
7
7.1
Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7.2
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8
8.1
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8.2
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
9
9.1
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9.2
Raccordement et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
10
Déclaration de conformité CE
1.
A propos de ce document
1.1
Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
respecter les directives et les règlements en vigueur.
1.3
Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraî-
ner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
1.4
Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5
Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d'information et sans engagement
contractuel de notre part.
FR
AZM 200
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmersal AZM 200

  • Page 1: Table Des Matières

    LED diagnostique ........5 aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne Interverrouillage de sécurité...
  • Page 2: Avertissement En Cas De Mauvaise Utilisation

    Tenue à l'arrachement F: 2000 N dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. (1000 N en liaison avec un actionneur AZ/AZM 200-B30 pour montage à l'intérieur) Niveau de codage selon ISO 14119: faible Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE...
  • Page 3: Classification De Sécurité

    High Courant assigné de service l typiquement 10 mA à 24 V, Pour la fixation de l'interverrouillage de sécurité AZM 200, deux trous de fixation pour vis M6 avec rondelles (incluses dans la livraison) dynamiquement 20 mA sont prévus. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de Bobine: durée d'utilisation...
  • Page 4: Déverrouillage Manuel

    La version de l'AZM 200 avec ouverture sous tension se déverrouille Raccordement électrique en appliquant du 24 V au bornier "IN". La version de l'AZM 200 avec ouverture hors tension de l'AZM 200 se verrouille en appliquant du 24 V Notes générales pour le raccordement électrique...
  • Page 5: Fonctions Diagnostiques

    AZM 200 Défauts A1.0 Les défauts pour lesquels le fonctionnement de l'interverrouillage de sécurité AZM 200 n'est plus garanti (défauts internes) entraînent E1.0 également le déclenchement immédiat des sorties de sécurité. Un défaut n'affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de l'interverrouillage de sécurité...
  • Page 6: Interverrouillage De Sécurité Avec Fonction De Diagnostic Sériel

    Commande de l'électro-aimant Sorties de sécurité Sorties diagnos- Y1, Y2 tiques Ouverture Ouverture vert rouge jaune AZM 200 AZM 200 B -1P2P -1P2PW sous tension hors tension Protecteur ouvert 24 V (0 V) 0 V (24 V) allumée éteinte éteinte Protecteur fermé, 24 V allumée éteinte...
  • Page 7: Mise En Service Et Maintenance

    Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité AZM 200 Tableau 3: données E/S et données diagnostiques Bit n° Octet d'appel Octet de réponse Diagnostic: avertissement de défaut Diagnostic d'un défaut Bit 0: Electro-aimant activé, Sortie de sécurité activée Défaut à la sortie Y1 Défaut à...
  • Page 8: Annexe

    Exemple de câblage 1: Câblage en série des AZM 200 avec sortie diagnostique conventionnelle Le câblage en série de plusieurs plusieurs interverrouillages de sécurité AZM 200 est réalisé soit dans l'armoire électrique, soit sur le terrain dans des boîtiers de dérivation.
  • Page 9: Raccordement Et Accessoires

    à sertir Représentation des borniers pour suffixe de commande -SK ou -CC Représentation de la version avec borniers amovibles 24V 24V 24V 24V AZM 200. - . - 1P2P. AZM 200. - .-SD2P. AZM 200.-. - 1P2P. - .
  • Page 10 Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0...

Table des Matières