Page 1
LT Naudojimosi instrukcijos 326-345 Istruzioni per l’uso 132-150 SK Návod na obsluhu 345-362 ES Manual de instrucciones 151-170 HR Priruãnik 363-380 570BTS DE Bedienungsanweisung 171-190 Navodila za uporabo 381-398 580BTS CZ Návod k pouÏití 399-417 PT Instruções para o uso 191-210 RU óêîâîäñòâî...
KEY TO SYMBOLS Symbols Noise emission to the environment according to the European WARNING! The machine can be a Community’s Directive. The dangerous tool if used incorrectly or machine’s emission is specified in carelessly, which can cause serious chapter Technical data and on label. or fatal injury to the operator or Other symbols/decals on the others.
Page 3
FUEL HANDLING Operator’s manual. Fuel ..............13 Fuelling ..............13 Husqvarna AB has a policy of continuous product STARTING AND STOPPING development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior Starting and stopping ........... 14 notice.
Page 4
The business concept is to develop, manufacture and market motor driven products for forestry and gardening as well as for building and construction industry. Husqvarna ′ s aim is also to be in the front edge according to ergonomics, usability, security and environmental protection.
Page 5
WHAT IS WHAT? What is what on the blower? Frame 15 Stop switch with throttle position setting Harness 16 Throttle control Engine cover 17 Handlebar (Accessory) Fan shell 18 Elbow Air intake screen 19 Clamp 20 Flexible hose Air cleaner 21 Control pipe Starter handle 22 Clamp...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General Starting • Never start the machine indoors. Exhaust fumes can IMPORTANT! be dangerous if inhaled. The machine is only designed for blowing lawns, • Observe the surroundings and ensure that no people pathways, asphalt roads and the like. or animals can come into contact with the blower.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Transport and storage Tighten the side straps so that the pressure is evenly distributed across the shoulders. • Store and transport the machine and fuel so that there is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or naked flames, for example, from electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers.
SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment • Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches. Always wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts WARNING! You must use approved sandals or go barefoot. Secure hair so it is above personal protective equipment whenever shoulder level.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system WARNING! Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. Bear in mind that: Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks • Check the vibration damping units regularly for cracks contact your service agent to get it or deformation.
SAFETY INSTRUCTIONS • The powerful currents of air can move objects at such • CAUTION! Do not use the machine unless you are a speed that they can bounce back and cause serious able to call for help in the event of an accident. eye injuries.
ASSEMBLY Assembling the blow pipe and Accessories control handle Handlebar Disassemble the intermediate pipe. Disassemble the • Connect the blower and control pipe with the flexible knob from the holder and puch the holder on to the holder hose. Clamp both ends of the flexible hose in place. pipe.
When refuelling, open the fuel cap slowly two-stroke engines. Mixture 1:50 (2%). so that any excess pressure is released • If HUSQVARNA two-stroke oil is not available, you gently. may use another two-stroke oil of good quality that is Tighten the fuel cap carefully after intended for air cooled engines.
STARTING AND STOPPING Starting and stopping Starting Hold the body of the machine on the ground using your left hand (CAUTION! Not with your foot!). Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your right hand until you feel some resistance (the starter pawls grip), now quickly and powerfully pull the cord.
MAINTENANCE General Check that the spark arrester and the exhaust duct are screwed in place correctly (5). Tighten to 2-3 Nm. Keep all parts of your body away from the hot surfaces. WARNING! The muffler gets very hot The ignition lead should always be removed from the during use and remain so for some time spark plug before repair, cleaning or maintenance work.
MAINTENANCE Spark plug Cleaning the air filter • Loosen the four quick-action clips and lift off the cover and remove the filter. Wash the prefilter in warm soapy water. The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburettor adjustment. •...
MAINTENANCE Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop. Daily Weekly Monthly Maintenance maintenance maintenance maintenance Clean the outside of the machine. Check that the throttle control functions safely. Check that the stop switch works correctly.
TECHNICAL DATA Technical data Technical data 570BTS 580BTS Engine Cylinder displacement, cm 65.6 75.6 Idle speed, rpm 2000 2000 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm Catalytic converter muffler Speed-regulated ignition system Ignition system Spark plug NGK CMR7H...
Page 19
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, declares under sole responsibility that the blowers Husqvarna 570BTS, 580BTS with serial numbers dating 2011 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: - of May 17, 2006 "relating to machinery"...
Page 20
SYMBOLFÖRKLARING Symboler Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens VARNING! Maskinen kan felaktigt direktiv. Maskinens emission anges eller slarvigt använd vara ett farligt i kapitel Tekniska data och på dekal. redskap, som kan orsaka allvarliga Övriga på maskinen angivna skador eller dödsfall för symboler/dekaler avser specifika användaren eller andra.
Montering av blåsrör och reglagehandtag .... 30 bruksanvisning. BRÄNSLEHANTERING Drivmedel ............. 31 Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla Tankning ............... 31 sina produkter och förbehåller sig därför rätten till START OCH STOPP ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande.
INLEDNING Bäste kund! Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft och på...
Page 23
VAD ÄR VAD? Vad är vad på blåsaren? 15 Stoppkontakt med gaslägesinställning Sele 16 Gasreglage Motorkåpa 17 Styre (Tillbehör) Fläktsnäcka 18 Böjning Luftintagsnät 19 Klämma Fläkt 20 Flexibel slang Luftrenare 21 Manöverrör Starthandtag 22 Klämma Bränsletank 23 Mellanrör 10 Dyna 24 Blåsrör 11 Tändstift 25 Platt munstycke (Tillbehör)
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Allmänt Start • Starta aldrig maskinen inomhus. Var medveten om VIKTIGT! faran med inandning av motorns avgaser. Maskinen är endast konstruerad för renblåsning av • Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns gräsmattor, gångar, asfaltsvägar och liknande. risk att människor eller djur kan komma i kontakt med utblåset.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Transport och förvaring Spänn sidoremmarna så att trycket blir jämnt fördelat på axlarna. • Förvara och transportera maskinen och bränslet så att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor eller öppen låga, exempelvis från elmaskiner, elmotorer, elkontakter/ strömbrytare eller värmepannor.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Personlig skyddsutrustning eller sandaler och gå inte barfota. Se till att håret inte hänger nedanför axlarna. • Andningsskydd skall användas då det finns risk för VARNING! Vid all användning av damm. maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Avvibreringssystem VARNING! Din maskin är utrustad med ett avvibreringssystem, vilket är konstruerat att ge en så vibrationsfri och behaglig användning som möjligt. Tänk på att: Motorns avgaser innehåller kolmonoxid vilket kan orsaka kolmonoxidförgiftning. Starta eller kör därför aldrig maskinen inomhus, eller där luftcirkulationen är bristfällig.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Avvibreringssystem VARNING! Använd aldrig en maskin med defekt säkerhetsutrustning. Maskinens säkerhetsutrustning ska kontrolleras och underhållas som beskrivits i detta avsnitt. Om din maskin inte klarar alla • Kontrollera regelbundet avvibreringselementen efter kontrollerna ska serviceverkstad materialsprickor och deformationer. Byt dem om de är uppsökas för reparation.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Den kraftiga luftströmmen kan förflytta föremål med • OBS! Använd aldrig maskinen utan möjlighet att sådan hastighet att de kan studsa tillbaka och leda till kunna påkalla hjälp i händelse av olycka. allvarliga ögonskador. Grundläggande arbetsteknik VARNING! Varning för utslungade föremål.
MONTERING Montering av blåsrör och Tillbehör reglagehandtag Styre Demontera mellanröret. Skruva bort hållarens vred och • Anslut blåsaren och manöverröret med den flexibla trä på hållaren över manöverröret. Montera vredet och slangen. Kläm fast de båda ändarna på den flexibla drag åt.
Tanka aldrig med motorn igång. Tvåtaktsolja Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning. • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA tvåtaktsolja, som är speciellt framtagen för våra Öppna tanklocket sakta vid tvåtaktsmotorer. Blandningsförhållande 1:50 (2%). bränslepåfyllning så att eventuellt övertryck sakta försvinner.
START OCH STOPP Start och stopp (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck. VARNING! Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen och bensindunken före start. Placera maskinen på ett fast underlag. Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet, annars finns risk för Vira aldrig startlinan runt handen.
Page 33
UNDERHÅLL Allmänt Kontrollera att gnistskyddet och avgasledaren sitter fast ordentligt (5). Dra åt med 2-3 Nm. Akta dig för varma ytor på maskinen. VARNING! Ljuddämparen blir mycket het Tändkabeln skall alltid lossas från tändstiftet före såväl vid användning som efter stopp. reparation, rengöring eller underhållsarbete.
UNDERHÅLL Tändstift Rengöring av luftfilter • Lossa de fyra snäppen som håller luftfilterkåpan och tag bort filtret. Tvätta förfiltret rent i varmt tvålvatten. Tändstiftets kondition påverkas av: • En felaktigt inställd förgasare. • En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket eller felaktig olja).
Page 35
UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer några allmänna skötselinstruktioner. Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta serviceverkstaden. Underhåll Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn Rengör maskinen utvändigt. Kontrollera att gasreglage fungerar säkerhetsmässigt. Kontrollera att stoppkontakten fungerar. Rengör luftfiltret. Byt om det behövs. Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna. Kontrollera att inget bränsleläckage finns från motor, tank eller bränsleledningar.
TEKNISKA DATA Tekniska data Tekniska data 570BTS 580BTS Motor Cylindervolym, cm 65.6 75.6 Tomgångsvarvtal, r/min 2000 2000 Max. motoreffekt enligt ISO 8893, kW/ r/min Katalysatorljuddämpare Varvtalsreglerat tändsystem Tändsystem Tändstift NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodgap, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Bränsle-/smörjsystem Volym bensintank, liter Vikt Vikt, utan bränsle, kg...
Page 37
TEKNISKA DATA EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel +46-36-146500, försäkrar härmed att blåsarna Husqvarna 570BTS, 580BTS från 2011 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”...
Page 38
SYMBOLFORKLARING Symboler Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Maskinens ADVARSEL! Maskinen kan ved emission fremgår af kapitlet forkert eller skødesløs brug være et Tekniske data og af en mærkat. farligt redskab, som kan medføre Andre symboler/etiketter på alvorlige skader eller dødsfald for maskinen gælder specifikke krav brugeren eller andre.
BRÆNDSTOFHÅNDTERING brugsanvisning. Drivmiddel ............49 Tankning ............... 50 Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine START OG STOP produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a. form og udseende uden forudgående varsel. Start og stop ............51 Maskinen er kun beregnet til blæsning af græsplæner,...
Til vore kunder! Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således fungerede som vandkraftværk.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Generelt Start • Start aldrig maskinen indendørs. Vær bevidst om VIGTIGT! faren ved indånding af motorens udstødningsgasser. Maskinen er kun beregnet til blæsning af græsplæner, • Iagttag omgivelserne og vær sikker på, at der ikke stier, asfaltveje og lignende. findes risiko for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med udblæsningen.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Transport og opbevaring Spænd sideremmene, så trykket fordeles jævnt på skuldrene. • Opbevar og transporter maskinen og brændstoffet, så eventuel lækage og dampe ikke risikerer at komme i kontakt med gnister eller åben ild, f.eks. fra elmaskiner, elmotorer, elkontakter/afbrydere eller oliefyr.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Personligt beskyttelsesudstyr smykker, shorts eller sandaler, og gå ikke barfodet. Sørg for, at håret ikke hænger neden for skuldrene. • Åndedrætsværn skal anvendes hvor der findes risiko ADVARSEL! Ved enhver anvendelse af for støv. maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vibrationsdæmpningssystem ADVARSEL! Din maskine er udstyret med et vibrationsdæmpningssystem, som er konstrueret med henblik på at give en så vibrationsfri og behagelig brug Husk, at: Motorens udstødningsgasser som muligt. indeholder kulilte, hvilket kan forårsage kulilteforgiftning. Start eller kør derfor aldrig maskinen indendørs, eller hvor luftcirkulationen er mangelfuld.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vibrationsdæmpningssystem ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekt sikkerhedsudstyr. Maskinens sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit. Klarer maskinen ikke alle • Kontrollér regelmæssigt kontrollerne, skal du kontakte et vibrationsdæmpningselementerne for serviceværksted for at få den repareret. materialerevner og deformationer.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER maskinen, skal du åbne selestropperne og lade • BEMÆRK! Brug aldrig maskinen uden mulighed for at maskinen falde bagud. kunne tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke. • Den kraftige luftstrøm kan flytte ting med en sådan Grundlæggende arbejdsteknik hastighed at de kan rikochettere tilbage og medføre alvorlige øjenskader.
MONTERING Montering af blæserør og Tilbehør reguleringshåndtag Styr Afmotner mellemrøret. Skru grebet på holderen af, og • Forbind blæseren og styrerøret ved hjælp af den træk holderen over styrerøret. Monter grebet, og spænd fleksible slange. Fastgør begge ender af den fleksible til.
Page 49
Blandingsforhold 1:50 (2%). • Hvis du ikke kan få fat i HUSQVARNA totaktsolie, kan man også bruge en anden totaktsolie af høj kvalitet, som er beregnet til luftafkølede motorer. Kontakt din forhandler angående valg af olie. Blandingsforholdet er 1:33 (3%).
Page 50
BRÆNDSTOFHÅNDTERING Tankning ADVARSEL! Følgende sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen for brand: Fyld altid brændstof på i et godt ventileret sted. Fyld aldrig brændstof på maskinen indendørs. Ryg ikke, og anbring aldrig varme genstande i nærheden af brændstoffet. Tank aldrig med motoren i gang. Stands motoren, og lad den afkøle nogle minutter før tankning.
START OG STOP Start og stop Start Tryk maskinkroppen mod jorden med venstre hånd (OBS! Ikke med foden!). Tag fat i starthåndtaget, træk langsomt startsnoren ud med højre hånd indtil modstand (starthagerne griber fat), og træk derefter i snoren med nogle hurtige og kraftige ryk.
VEDLIGEHOLDELSE Generelt Kontrollér, at gnistfangeren og udblæsningskanalen er skruet korrekt på plads (5). Efterspænd med 2-3 Nm. Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af varme overflader. ADVARSEL! Lyddæmperen bliver meget Tændkablet skal altid tages af tændrøret før reparation, varm, både under brug og lige efter brug.
VEDLIGEHOLDELSE Tændrør Rengøring af luftfilter • Løsn de fire snaplåse, der holder luftfilterafdækningen fast, og løft filteret af. Vask forfilteret i varmt sæbevand. Tændrørets tilstand påvirkes af: • En forkert indstillet karburator. • En forkert olieblanding i brændstoffet (for meget eller forkert olie).
Page 54
VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor følger nogle generelle vedligeholdelsesinstruktioner. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan du kontakte serviceværkstedet. Dagligt Ugentligt Månedligt Vedligeholdelse eftersyn eftersyn eftersyn Rengør maskinen udvendigt. Kontroller at gasreguleringen fungerer forsvarligt. Kontrollér, at stopkontakten fungerer. Rens luftfilteret. Udskift om nødvendigt. Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte.
TEKNISKE DATA Tekniske data Tekniske data 570BTS 580BTS Motor Cylindervolumen, cm 65.6 75.6 Tomgangsomdrejninger, o/min. 2000 2000 Maks. motoreffekt iht. ISO 8893, kW/ o/min Lyddæmper med katalysator Omdrejningstalreguleret tændingssystem Tændingssystem Tændrør NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodeafstand, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Brændstof-/smøresystem Volumen benzintank, liter Vægt...
Page 56
EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46 36 146500, erklærer hermed, at blæserne Husqvarna Husqvarna 570BTS, 580BTS fra årgang 2011 og frem (året angives i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer), opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 17.
MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaisesti. VAROITUS! Kone voi virheellisesti Koneen päästöt ilmoitetaan luvussa tai huolimattomasti käytettynä olla Tekniset tiedot ja arvokilvessä. vaarallinen työväline, joka saattaa Muita koneen tunnuksia/tarroja aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille tarvitaan tietyillä markkina- vakavia vammoja tai kuoleman. alueilla ilmaisemaan erityisiä...
On tärkeää, että luet ja POLTTOAINEEN KÄSITTELY ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön. Polttoaine .............. 68 Tankkaus ............... 68 Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. Käynnistys ja pysäytys .......... 69 Kone on tarkoitettu ainoastaan nurmikoiden, käytävien,...
Jos myyt koneesi, muista luovuttaa käyttöohje uudelle omistajalle. Kiitämme Husqvarna-tuotteen valitsemisesta! Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. 1154033-38 Rev.2 2011-08-01...
YLEISET TURVAOHJEET Yleistä Käynnistys • Älä koskaan käynnistä konetta sisätiloissa. Tiedosta TÄRKEÄÄ! moottorin pakokaasujen sisäänhengittämiseen liittyvä vaara. Kone on tarkoitettu ainoastaan nurmikoiden, käytävien, asvalttiteiden ja vastaavien puhaltamiseen puhtaaksi. • Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei puhallusilma pääse osumaan ihmisiin tai eläimiin. Tarkista kone kokonaisuudessaan ennen käyttöä, katso huoltokaavio.
YLEISET TURVAOHJEET Kuljetus ja säilytys Kiristä sivuhihnat niin, että paino jakautuu tasaisesti hartioille. • Säilytä ja kuljeta konetta ja polttoainetta niin, etteivät mahdolliset vuodot ja höyryt pääse kosketuksiin esimerkiksi sähkökoneista, sähkömoottoreista, sähkökytkimistä/katkaisimista tai lämmityskattiloista peräisin olevien kipinöiden tai avotulen kanssa. •...
TURVAOHJEET Henkilökohtainen suojavarustus • Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita ja vältä liian löysiä vaatteita, jotka helposti tarttuvat risuihin ja oksiin. Käytä aina lujia pitkiä housuja. Älä VAROITUS! Konetta käytettäessä on aina pidä koruja, shortseja tai sandaaleja äläkä kulje pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia paljain jaloin.
TURVAOHJEET Tärinänvaimennus VAROITUS! Koneesi on varustettu tärinänvaimentimilla, jotka tekevät sen käytöstä mahdollisimman tärinätöntä ja miellyttävää. Muista, että Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka voi aiheuttaa häkämyrkytyksen. Älä siis koskaan käynnistä tai käytä konetta sisällä tai tiloissa, joissa on puutteellinen ilmanvaihto. Moottorin pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää...
TURVAOHJEET Tärinänvaimennus VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jos sen turvalaitteet ovat rikki. Koneen turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla. Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa • Tarkasta säännöllisesti, ettei tärinänvaimentimissa ole puutteita, se on toimitettava halkeamia tai vääntymiä. Vaihda ne, mikäli ne ovat huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
TURVAOHJEET Trimmauksen perustekniikka • Voimakas ilmavirta pystyy siirtämään esineitä niin suurella nopeudella, että ne voivat kimmota takaisin ja aiheuttaa vakavia silmävammoja. VAROITUS! Varo sinkoutuvia esineitä. Pidä aina silmäsuojia. Kivet, roskat yms. saattavat sinkoutua silmiin ja aiheuttaa sokeutumisen tai vakavia tapaturmia. Pidä...
Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti erikoisesti kaksitahtimoottoreitamme varten. tankkauksen yhteydessä, niin että Sekoitussuhde 1:50 (2%). mahdollinen ylipaine häviää hitaasti. • Jos HUSQVARNA-kaksitahtiöljyä ei ole saatavissa, voidaan käyttää jotakin muuta korkealaatuista ja Kiristä polttoainesäiliön korkki ilmajäähdytteisille moottoreille tarkoitettua huolellisesti tankkauksen jälkeen. kaksitahtiöljyä. Kysy jälleenmyyjältä neuvoa Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen...
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Käynnistys ja pysäytys Käynnistys Paina koneen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla!). Tartu käynnistyskahvasta, vedä käynnistysnarusta hitaasti oikealla kädellä, kunnes tunnet vastuksen (kytkentäkynnet tarttuvat) ja vedä sen jälkeen nopein ja voimakkain vedoin. VAROITUS! Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja polttoaineen läheisyydestä...
Page 70
KUNNOSSAPITO Yleistä Tarkista, että kipinäsuojus ja pakoputki on ruuvattu oikein paikalleen (5). Kiristä 2 - 3 Nm. Pidä kaikki kehon osat poissa kuumilta pinnoilta. VAROITUS! Äänenvaimennin kuumentuu Sytytyskaapeli on aina irrotettava sytytystulpasta ennen erittäin voimakkaasti sekä käytön aikana korjauksia, puhdistusta tai huoltotöitä. että...
KUNNOSSAPITO Sytytystulppa Pese esisuodatin puhtaaksi lämpimällä saippuavedellä. Sytytystulpan kuntoa heikentävät: • Väärin säädetty kaasutin. • Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon tai väärää öljyä). • Likainen ilmansuodatin. • Poista pöly paperisuodattimesta naputtelemalla sitä Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien kovaa pintaa vasten. Jos paperisuodatin jää karstoittumisen, mistä...
Page 72
KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Alla on annettu joitakin yleisiä hoito-ohjeita. Jos tarvitset lisäohjeita, ota yhteys huoltoliikkeeseen. Päivittäiset Viikoittaiset Kuukausittaiset Kunnossapito toimenpiteet toimenpiteet toimenpiteet Puhdista kone ulkopuolelta. Tarkasta, että kaasuliipasin toimii turvallisesti. Tarkasta, että pysäytin toimii. Puhdista ilmansuodatin. Vaihda tarvittaessa. Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä. Tarkasta, ettei moottorissa, säiliössä...
TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Tekniset tiedot 570BTS 580BTS Moottori Sylinteritilavuus, cm 65.6 75.6 Joutokäyntinopeus, r/min 2000 2000 ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho (kW/ kierr./min) Katalysaattoriäänenvaimennin Kierrosluvun mukaan säätyvä sytytysjärjestelmä Kyllä Kyllä Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa NGK CMR7H NGK CMR7H Kärkiväli, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Polttoaine-/voitelujärjestelmä...
Page 74
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että puhaltimet Husqvarna 570BTS, 580BTS alkaen vuoden 2011 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavia NEUVOSTON DIREKTIIVEJÄ: - 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY - 15.
Page 75
SYMBOLFORKLARING Symboler Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs direktiv. Maskinens utslipp ADVARSEL! Hvis maskinen brukes angis i kapitlet Tekniske data og på uforsiktig eller feilaktig, kan den klistremerke. være et farlig redskap som kan Øvrige symboler/klistremerker forårsake alvorlige skader eller angitt på maskinen gjelder dødsfall for brukeren eller andre.
Montering av blåserør og regulatorhåndtak ..85 denne bruksanvisningen. BRENNSTOFFHÅNDTERING Brennstoff ............. 86 Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine Fylling av brennstoff ..........86 produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer START OG STOPP vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
INNLEDNING Kjære kunde Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert utallige produkter, alt fra vedovner til moderne...
Page 78
HVA ER HVA? Hva er hva på blåseren? Ramme 15 Stoppkontakt med gassposisjonsinnstilling Sele 16 Gassregulator Motordeksel 17 Styre (Tilbehør) Viftehus 18 Albue Luftinntaksskjerm 19 Klemme Vifte 20 Fleksibel slange Luftfilter 21 Manøvreringsrør Starthåndtak 22 Klemme Brennstofftank 23 Mellomrør 10 Pute 24 Blåserør 11 Tennplugg 25 Flatt munnstykke (Tilbehør)
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Generelt Start • Start aldri maskinen innendørs. Vær bevisst på faren VIGTIG! ved innånding av motorens avgasser. Maskinen er kun konstruert for renblåsing av • Pass på omgivelsene og forviss deg om at det ikke er gressplener, ganger, asfaltveier og liknende. fare for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med det som blåses ut.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Transport og oppbevaring Spenn sideremmene slik at trykket blir jevnt fordelt på skuldrene. • Oppbevar og transporter maskin og brennstoff slik at det ikke er fare for at en eventuell lekkasje og damp kommer i kontakt med gnister eller åpen ild, for eksempel fra el-maskiner, el-motorer, elektriske kontakter/strømbrytere, eller varmekjeler.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Personlig verneutstyr bruk smykker, kortbukser eller sandaler, og gå ikke barbent. Påse at håret ikke henger nedenfor skuldrene. ADVARSEL! Ved all bruk av maskinen • Åndedrettsvern skal brukes når det er risiko for støv. skal det brukes godkjent personlig verneutstyr.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Avvibreringssystem ADVARSEL! Din maskin er utstyrt med et avvibreringssystem som er konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og behagelig bruk. Husk at: Motorens avgasser inneholder karbonmonoksid som kan forårsake karbonmonoksidforgiftning. Start eller kjør derfor aldri maskinen innendørs, eller der det er dårlig luftsirkulasjon.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Avvibreringssystem ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikkerhetsutstyr. Maskinens sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og vedlikeholdes som beskrevet i dette avsnittet. Hvis maskinen ikke består alle • Kontroller regelmessig avvibreringselementene med kontrollene, må serviceverksted tanke på materialsprekker og deformering. Bytt dem oppsøkes for reparasjon.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER kroppen, åpner du selestroppene og lar maskinen • OBS! Bruk aldri maskinen uten mulighet til å kunne falle bakover. påkalle hjelp ved en ulykke. • Den kraftige luftstrømmen kan forflytte gjenstander Grunnleggende arbeidsteknikk med en slik hastighet at de kan sprette tilbake og forårsake alvorlige øyeskader.
MONTERING Montering av blåserør og Tilleggsutstyr regulatorhåndtak Styre Demonter mellomrøret. Skru av holderens vrider og træ • Koble til løvblåseren og styrerøret med den fleksible holderen over manøvreringsrøret. Monter vrideren og slangen. Klem fast begge ender av den fleksible trekk til. slangen.
Blandingsforhold 1:50 (2%). brennstoff slik at et eventuelt overtrykk • Hvis det ikke er mulig å få tak i HUSQVARNA totaktsolje, forsvinner sakte. kan man bruke annen totaktsolje av høy kvalitet som er Trekk tanklokket godt til etter bruk.
START OG STOPP Start og stopp Start Trykk maskinkroppen mot bakken med venstre hånd (OBS! Ikke med foten!). Ta tak i starthåndtaket med høyre hånd og dra langsomt ut startsnoren til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og kraftig til.
Page 88
VEDLIKEHOLD Generelt Kontroller at gnistfangeren og eksoskanalen er skrudd riktig på plass (5). Trekk til med 2-3 Nm. Hold alle deler av kroppen borte fra varme overflater. Tenningskabelen skal alltid løsnes fra tennpluggen før ADVARSEL! Lyddemperen blir meget reparasjon, rengjøring eller vedlikeholdsarbeid. varm både under bruk og etter stopp.
VEDLIKEHOLD Tennplugg Rengjøring av luftfilteret • Løsne de fire festene som holder luftfilterdekselet, og fjern filteret. Vask forfilteret i varmt såpevann. Tennpluggens stand påvirkes av: • Feil innstilt forgasser. • En feilaktig oljeblanding i brenselet (for mye, eller feilaktig olje). •...
Page 90
VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Nedenfor følger noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. Kontakt serviceverkstedet dersom du trenger ytterligere opplysninger. Daglig Ukentlig Månedlig Vedlikehold ettersyn ettersyn ettersyn Rengjør maskinen utvendig. Kontroller at gassregulatoren fungerer sikkert. Kontroller at stoppbryteren fungerer. Rengjør luftfilteret. Skift om nødvendig. Kontroller at skruer og mutre er trukket til. Kontroller at det ikke er noen brennstofflekkasje fra motor, tank eller brennstoffledninger.
Page 91
TEKNISKE DATA Tekniske data Tekniske data 570BTS 580BTS Motor Sylindervolum, cm 65.6 75.6 Tomgangsturtall, o/min 2000 2000 Maks. motoreffekt ifølge ISO 8893, kW/ o/min Katalysatorlyddemper Turtallsregulert tenningssystem Tenningssystem Tennplugg NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodeavstand, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Brennstoff-/smøresystem Volum bensintank, liter...
Page 92
EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, forsikrer hermed at blåserne Husqvarna Husqvarna 570BTS, 580BTS 2011s serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer), tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV: - fra 17.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Maintenez toute partie du corps AVERTISSEMENT! La machine loin des surfaces chaudes. utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes Émissions sonores dans présentes.
Page 94
Carburant .............. 105 Remplissage de carburant ........106 Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en DÉMARRAGE ET ARRÊT modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans Démarrage et arrêt ..........
Page 95
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de l'aspiro-souffleur? Cadre 15 Bouton d'arrêt avec réglage de la position d'accélération Harnais 16 Commande de l’accélération Capot de moteur 17 Guidon (Accessoires) Coque de ventilateur 18 Coude Grille d'entrée d'air 19 Collier de serrage Ventilateur 20 Tuyau flexible Filtre à...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Généralités Démarrage • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. IMPORTANT! • Inspecter les environs et s’assurer qu’aucune La machine est conçue uniquement pour le nettoyage personne et qu’aucun animal ne peut se trouver en des pelouses, des allées, des voies en asphalte et contact avec le jet.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Transport et rangement Tendre les courroies latérale afin que la pression soit répartie de manière égale sur les épaules.. • Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection • Utiliser des bottes antidérapantes et stables. personnelle AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des •...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt silencieux d'une grille antiflamme monté à l'intérieur du siilencieux. Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre Retirez le câble d'allumage et la bougie pour effectuer les instructions de contrôle, de maintenance et toute opération de contrôle ou d'entretien.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Contrôle, maintenance et Silencieux entretien des équipements de sécurité de la machine • Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est AVERTISSEMENT! L’entretien et la défectueux. réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Méthodes de travail machine, ouvrez les bretelles du harnais et laissez la machine tomber vers l'arrière. • Le puissant jet d’air peut déplacer des objets à une IMPORTANT! Cette section décrit les règles de sécurité telle vitesse qu’ils peuvent, en cas de ricochet, causer de base à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Le souffleur ne doit pas être utilisé sur des échelles ou moteur. Arrêtez le moteur et retirez les déchets des échafaudages. bloquant l’entrée d’air. • REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s’il n’est • Tenir compte de la direction du vent. Le travail est plus pas possible d’appeler au secours en cas d’accident.
MONTAGE Montage du tube de soufflage et Accessoires de la poignée de commande Guidon Démonter le tube intermédiaire. Dévisser la manette du • Raccordez l'aspiro-souffleur et le tube de manœuvre support et passer le support sur le tube de manoeuvre. au tuyau flexible.
Huile deux temps • Pour le meilleur résultat et un fonctionnement optimal, toujours utiliser une huile deux temps HUSQVARNA, spécialement conçue pour nos moteurs à deux temps. Coefficient de mélange 1:50 (2%). • Si de l’huile HUSQVARNA n’est pas disponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité...
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Procédez au remplissage dans un endroit bien aéré. Ne remplissez jamais la machine à l’intérieur. Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Démarrage Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOTA! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur.
ENTRETIEN Généralités que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement. (1,2). Serrer les vis. 8-10 Nm. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes. Toujours débrancher le câble d’allumage de la bougie avec toute mesure de réparation, nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN Filtre à air du moteur. Arrêtez le moteur et retirez les déchets bloquant l’entrée d’air. Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: • Un mauvais fonctionnement du carburateur • Des problèmes de démarrage • Une perte de puissance •...
ENTRETIEN Schéma d’entretien Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère général. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de réparation. Entretien Entretien Entretien Entretien quotidien hebdomadaire mensuel Nettoyer l’extérieur de la machine. Contrôler que la commande d’accélération fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité. Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 570BTS 580BTS Moteur Cylindrée, cm 65.6 75.6 Régime de ralenti, tr/min 2000 2000 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé en fonction du régime Système d’allumage...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède tél. +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les aspiro-souffleurs Husqvarna570BTS, 580BTS à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2011 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Geluidsemissie naar de omgeving volgens de richtlijnen van de WAARSCHUWING! Wanneer de Europese Gemeenschap. De machine onjuist of slordig wordt emissie van de machine wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk aangegeven in het hoofdstuk gereedschap zijn, dat ernstig letsel Technische gegevens en op of overlijden van de gebruiker of plaatjes.
Tanken ..............125 begrijpt. STARTEN EN STOPPEN Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder Starten en stoppen ..........126 ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook ONDERHOUD het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen Carburateur ............
Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
Page 116
WAT IS WAT? Wat is wat op de blazer? Frame 15 Stopcontact met gasstandinstelling Draagstel 16 Gashendel Motorkap 17 Stuur (Accessoire) Omhulsel ventilator 18 Bochtstuk Luchtinlaatrooster 19 Klem Ventilator 20 Flexibele slang Luchtreiniger 21 Bedieningspijp Starthendel 22 Klem Brandstoftank 23 Tussenpijp 10 Kussen 24 Blaaspijp 11 Bougie...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemeen WAARSCHUWING! Deze machine produceert tijdens bedrijf een BELANGRIJK! elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de De machine is alleen geconstrueerd voor het werking van actieve of passieve schoonblazen van gazons, paden, asfaltwegen en medische implantaten verstoren. Om het dergelijke.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Op maat maken van draagstel • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start. WAARSCHUWING! Wanneer u met de machine werkt, moet u altijd het draagstel dragen. Doet u dit niet, kunt u niet veilig manoeuvreren en dat kan leiden tot letsel van uzelf of anderen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Persoonlijke veiligheidsuitrusting • Gebruik stevige antisliplaarzen. WAARSCHUWING! Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. Persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de risico’s niet, maar vermindert het schadelijk effect in geval van een ongeval. Vraag uw dealer om raad •...
Page 120
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Stopschakelaar Geluiddemper De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau te schakelen. zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg te richten van de gebruiker. In landen met een warm en droog klimaat is het risico op brand erg groot.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controle, onderhoud en service Geluiddemper van de veiligheidsuitrusting van de machine • Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper WAARSCHUWING! Om service en defect is. reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van de machine.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene werkinstructies • De krachtige luchtstroom kan voorwerpen met zo’n snelheid verplaatsen dat ze terug kunnen stuiteren en ernstige schade aan uw ogen kunnen veroorzaken. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een blazer door.
Page 123
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De bladblazer mag niet worden gebruikt op ladders of motor, wat tot motorschade kan leiden. Stop de motor steigers. en verwijder het voorwerp. • N.B.! Gebruik de machine nooit zonder de • Let op de windrichting. Werk met de wind mee om uw mogelijkheid hulp in te roepen in geval van nood.
MONTEREN Montage van blaaspijp en Hulpstuk handgreep Stuur Verwijder de tussenpijp. Schroef de draaiknop van de • Verbind de blazer en de bedieningspijp met de houder en schuif de houder op de bedieningspijp. flexibele slang. Klem beide uiteinden van de flexibele Monteer de draaiknop en draai vast.
Page 125
Stop de motor en laat hem voor het tanken • Voor het beste resultaat en de beste werking raden enkele minuten afkoelen. we aan HUSQVARNA tweetaktolie te gebruiken, die Open de dop van de tank voorzichtig speciaal ontwikkeld is voor onze tweetaktmotoren. wanneer u wilt tanken zodat eventuele Mengverhouding 1:50 (2%).
STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Starten Druk het machinelichaam met uw linkerhand tegen de grond (N.B.! Niet met uw voet!). Pak de starthendel beet, trek met uw rechterhand het starterkoord langzaam uit tot u weerstand voelt (de starthaken grijpen in) en maak vervolgens snelle en krachtige trekbewegingen.
Page 127
ONDERHOUD Algemeen geluiddemper heel is en of deze goed vast zit. (1,2). Draai de bouten vast. 8-10 Nm. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de hete oppervlakken. De ontstekingskabel moet altijd worden losgemaakt van de bougie voor reparatie, schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden.
ONDERHOUD Luchtinlaatrooster Luchtfilter Controleer of de luchtinlaat aan geen enkele zijde wordt geblokkeerd door bijvoorbeeld bladeren of vuil. Een verstopte luchtinlaat beperkt de blaascapaciteit van de machine en verhoogt de werktemperatuur van de motor, Het luchtfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt wat tot motoruitval kan leiden.
Page 129
ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder worden algemene onderhoudsvoorschriften opgesomd. Neem contact op met uw dealer indien u meer informatie behoeft. Dagelijks Wekelijks Maandelijks Onderhoud onderhoud onderhoud onderhoud Maak de machine uitwendig schoon. Controleer of de gashendel qua veiligheid goed functioneert. Controleer of de stopschakelaar werkt. Maak het luchtfilter schoon.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens 570BTS 580BTS Motor Cilinderinhoud, cm 65.6 75.6 Stationair toerental, t/min 2000 2000 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem Ontstekingssysteem Bougie NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodenafstand, mm 0,6-0,7...
Page 131
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de blazers Husqvarna 570BTS, 580BTS met een serienummer uit 2011 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
Page 132
SIMBOLOGIA Simboli Mantenere tutte le parti del AVVERTENZA! Se utilizzata in corpo lontane dalle superfici modo improprio o non corretto, la calde. macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Emissioni di rumore nell’ambiente in base alla direttiva Prima di usare la macchina,...
Page 133
............... 143 manuale delle istruzioni. OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Carburante ............144 La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo Rifornimento ............144 dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, AVVIAMENTO E ARRESTO senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore.
Husqvarna. La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con qualità e prestazioni come priorità assoluta. L'idea commerciale si basa sullo sviluppo, la produzione e la commercializzazione di prodotti a motore destinati a giardinaggio e silvicultura ed anche al settore edilizio e a quello dell'installazione di impianti.
CHE COSA C’È? Identificazione delle parti dello spazzafoglie Telaio 15 Contatto di arresto con regolazione dell’accelerazione Imbracatura 16 Comando del gas Scocca del motore 17 Manubrio (Accessorio) Involucro esterno ventola 18 Gomito Retina della presa dell'aria 19 Morsetto Ventola 20 Tubo flessibile Filtro dell'aria 21 Tubo di manovra Maniglia di avviamento...
NORME GENERALI DI SICUREZZA Generalità Avviamento • Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scarico sono velenosi. IMPORTANTE! • Osservare l’ambiente circostante ed assicurarsi che Questa macchina è progettata per la pulizia di prati, non vi sia alcun rischio che persone o animali vialetti, strade asfaltate e simili.
NORME GENERALI DI SICUREZZA Trasporto e rimessaggio Tendere le cinghie laterali in modo da distribuire la pressione uniformemente sulle spalle. • Il rimessaggio e il trasporto della macchina e del carburante devono essere eseguiti in modo che eventuali perdite o vapori non rischino di venire a contatto con scintille o fiamme aperte, generate ad esempio da macchine elettriche, motori elettrici, contatti/interruttori o caldaie.
NORME DI SICUREZZA Abbigliamento protettivo • Usare stivali robusti e antisdrucciolo. AVVERTENZA! Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adeguata.
Page 139
NORME DI SICUREZZA Interruttore di arresto Marmitta L’interruttore di arresto serve a spegnere il motore. La marmitta è costruita in modo da assicurare il minimo livello di rumorosità e da allotanare i gas di scarico del motore dall’operatore. In aree dal clima caldo e asciutto può sussistere un forte pericolo di incendi.
NORME DI SICUREZZA Controllo, manutenzione e Marmitta servizio dei dispositivi di sicurezza della macchina • Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive AVVERTENZA! Tutte le riparazioni e condizioni. l’assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Questo vale soprattutto per i dispositivi di sicurezza.
NORME DI SICUREZZA Istruzioni generali di lavoro rapidamente della macchina, aprire le cinghie dell'imbracatura e lasciar cadere la macchina all'indietro. IMPORTANTE! In questo capitolo vengono presentate • l flusso d’aria ha un’intensità in grado di spostare gli le norme di sicurezza basilari per lavorare con il oggetti ad una tale velocità...
NORME DI SICUREZZA • Non utilizzare la spazzafoglie su scale o ponteggi. allo stesso. Spegnere il motore e rimuovere gli oggetti in questione. • N.B! Non usare mai la macchina se non siete certi di poter chiedere aiuto in caso d’infortunio. •...
Page 143
MONTAGGIO Montaggio di tubo di soffiaggio e Accessori impugnatura di comando Manubrio Rimuovere il tubo intermedio. Svitare la manopola del • Collegare il soffiatore e il tubo di manovra al tubo supporto e infilare il supporto sul tubo di manovra. flessibile.
Miscela 1:50 (2%). Dopo il rifornimento chiudere bene il • In assenza di olio HUSQVARNA usare altro olio per tappo. miscele per motori a due tempi raffreddati ad aria, di Se è stato versato del carburante sulla alta qualità.
AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto Avviamento Premere il corpo della macchina contro il terreno con la mano sinistra (NOTA! Non con il piede!). Afferrare la manopola di avviamento, estrarre lentamente la cordicella di avviamento con la mano destra fino a quando si avverte resistenza (i ganci di avviamento entrano in azione) e tirare con movimenti rapidi e decisi.
MANUTENZIONE Generalità marmitta sia integra e fissata correttamente. (1,2). Serrare le viti. 8-10 Nm. Tenere le parti del corpo lontano dalle superfici roventi. Staccare sempre il cavo di accensione dalla candela prima di qualsiasi operazione di riparazione, pulizia o manutenzione. Carburatore Regolazione del regime minimo Prima di effettuare ogni regolazione, verificate che il filtro...
MANUTENZIONE Retina della presa dell'aria Filtro dell’aria Controllare che la presa d’aria non sia intasata sui lati e nella parte inferiore da foglie, sporcizia ecc. Una presa d’aria intasata riduce la capacità di soffiaggio della macchina e comporta surriscaldamento del motore con Pulire regolarmente il filtro dell’aria per evitare : conseguenti danni allo stesso.
MANUTENZIONE Schema di manutenzione Seguono alcuni consigli di manutenzione. Se avete bisogno di ulteriori informazioni contattate il servizio di assistenza. Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione giornaliera settimanale mensile Pulire le parti esterne della macchina. Controllare che l’acceleratore soddisfi i requisiti di sicurezza. Controllare che l’interruttore d’arresto funzioni.
CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche 570BTS 580BTS Motore Cilindrata, cm 65.6 75.6 Regime del motore al minimo, giri/min 2000 2000 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/ giri/min. Marmitta catalitica Sistema di accensione con regolazione del regime Sì...
Page 150
Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel. +46-36-146500, dichiara che gli spazzafoglie Husqvarna 570BTS, 580BTS avanti numero di serie a partire dall’anno 2011 (la targhetta dei dati nominali indica chiaramente anno e numero di serie) sono conformi alle norme previste nella seguente DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos Mantenga todas las partes de su ¡ATENCIÓN! La máquina, si se cuerpo apartadas de las utiliza de forma errónea o superficies calientes. descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras Las emisiones sonoras en el personas.
Page 152
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE instrucciones. Carburante ............163 Repostaje .............. 164 Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a ARRANQUE Y PARADA introducir modificaciones en la construcción y el diseño Arranque y parada ..........165 sin previo aviso.
1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
Page 154
¿QUÉ ES QUÉ? Componentes de la máquina Bastidor 15 Contacto de parada con ajuste de la posición de aceleración Arnés 16 Acelerador Capó 17 Manillar (Accesorio) Carcasa del ventilador 18 Codo Rejilla de la toma de aire 19 Abrazadera Ventilador 20 Manguera flexible Purificador de aire 21 Tubo de manejo...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Generalidades Arranque • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. ¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases La máquina está diseñada y construida solamente para de escape del motor. limpiar con aire céspedes, pasadizos, caminos •...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Transporte y almacenamiento Tense las correas laterales para distribuir la presión uniformemente en los hombros. • Almacene y transporte la máquina y el combustible de manera que eventuales fugas o vapores no puedan entrar en contacto con chispas o llamas, por ejemplo, máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos eléctricos/interruptores de corriente o calderas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal • Utilice botas antideslizantes y seguras. ¡ATENCIÓN! Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Botón de parada Silenciador El botón de parada se utiliza para parar el motor. El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. En países de clima cálido y seco, el riesgo de incendio es evidente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Control, mantenimiento y servicio Silenciador del equipo de seguridad de la máquina • Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador ¡ATENCIÓN! Todos los trabajos de defectuoso. servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente importante para el equipo de seguridad de la máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales de • La fuerte corriente de aire puede mover objetos a gran velocidad, haciéndolos rebotar y causando trabajo heridas graves en los ojos. ¡IMPORTANTE! Esta sección se refiere a las reglas de seguridad fundamentales para trabajar con el soplador. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El aventador de hojas no se debe utilizar montado en motor, con el consiguiente riesgo de avería. Pare el escaleras ni andamios. motor y retire el objeto. • ¡NOTA! No use nunca una máquina si no tiene •...
MONTAJE Montaje del tubo soplador y la Accesorios empuñadura de regulación Manillar Desmonte el tubo intermedio. Desatornille la manija del • Conecte la sopladora y el tubo de manejo con la soporte e inserte el soporte sobre el tubo de manejo. manguera flexible.
Aceite para motores de dos tiempos • Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, use el aceite HUSQVARNA para motores de dos tiempos, que ha sido elaborado especialmente para nuestros motores de dos tiempos. Proporción de mezcla 1:50 (2%). •...
Page 164
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: Haga el repostaje en una zona bien ventilada. No haga el repostaje de la máquina en interiores. No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha.
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Arranque Presione el cuerpo de la máquina contra el suelo con la mano izquierda (ATENCIÓN: ¡No con el pie!). Agarre la empuñadura de arranque y tire despacio de la cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan), y después tire rápido y con fuerza.
MANTENIMIENTO Generalidades comprobar que está intacto y bien fijo. (1,2). Apriete los tornillos. 8-10 Nm. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes. El cable de encendido debe soltarse siempre de la bujía antes de efectuar trabajos de reparación, limpieza o mantenimiento.
MANTENIMIENTO Rejilla de la toma de aire Filtro de aire Compruebe que la toma de aire no está obstruida por ninguno de sus lados, incluyendo la parte inferior, por ejemplo con hojas o suciedad. Una toma de aire obstruida reduce la capacidad de soplado de la máquina El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y e incrementa la temperatura de trabajo del motor, con el suciedad para evitar:...
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor información póngase en contacto con el taller de servicio. Mantenimient Mantenimient Mantenimient Mantenimiento o diario o semanal o mensual Limpie la parte exterior de la máquina. Controle que el acelerador funcione de manera segura.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 570BTS 580BTS Motor Cilindrada, cm 65.6 75.6 Régimen de ralentí, r.p.m. 2000 2000 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m. Silenciador con catalizador Sist. de encendido con reg. de veloc. Sí Sí...
Page 170
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declara por la presente que los sopladores Husqvarna 570BTS, 580BTS a partir del número de serie del año 2011 (el año se indica textualmente en la placa de características, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Sämtliche Körperteile von WARNUNG! Das Gerät kann falsch heißen Oberflächen fernhalten. oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Lesen Sie die Richtlinie der Europäischen Bedienungsanweisung sorgfältig Gemeinschaft.
Page 172
Bedienungsanleitung lesen und Starten und stoppen ..........185 verstehen. WARTUNG Vergaser ............... 186 Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher Schalldämpfer ............186 das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, Kühlsystem ............186 z.
Page 173
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
Page 174
WAS IST WAS? Was ist was am Laubblasgerät? Rahmen 15 Stoppschalter mit Gaspositionseinstellung Tragegurt 16 Gashebel Motorhaube 17 Lenker (Zubehör) Ventilatorhülle 18 Winkel Lufteinlassgitter 19 Klemme Ventilator 20 Flexibler Schlauch Luftfilter 21 Steuerrohr Starthandgriff 22 Klemme Kraftstofftank 23 Zwischenrohr 10 Rückenpolster 24 Blasrohr 11 Zündkerze 25 Flachmundstück (Zubehör)
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeines WARNUNG! Diese Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches WICHTIG! Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Das Gerät ist nur für das Sauberblasen von Funktionsweise aktiver oder passiver Rasenflächen, Gehwegen, asphaltierten Straßen u. Ä. medizinischer Implantate auswirken.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Anpassung des Tragegurts • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Der Tragegurt soll bei der Arbeit immer getragen werden. Andernfalls lässt sich das Gerät nicht sicher steuern und kann Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen verursachen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Persönliche Schutzausrüstung • Rutschfeste und stabile Stiefel tragen. WARNUNG! Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen •...
Page 178
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stoppschalter Schalldämpfer Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. In Ländern mit warmem, trockenem Klima besteht erhöhte Brandgefahr. Deshalb wurde im Schalldämpfer ein Funkenfängernetz montiert.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrolle, Wartung und Service Schalldämpfer der Sicherheitsausrüstung des Gerätes • Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer WARNUNG! Service und Reparatur des benutzen. Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Arbeitsvorschriften lösen müssen, öffnen Sie die Gurtriemen und lassen Sie das Gerät nach hinten fallen. • Durch den starken Luftstrom können Fremdkörper mit WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende einer solchen Geschwindigkeit weggeblasen werden, Sicherheitsregeln für die Arbeit mit dem Blasgerät. dass sie zurückprallen und schwere Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug Augenverletzungen hervorrufen können.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Der Laubbläser darf nicht auf Leitern oder Gerüsten Motorversagen zur Folge haben kann. Ggf. den Motor benutzt werden. abstellen und Fremdkörper entfernen. • ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht • Achten Sie auf die Windrichtung. Es ist einfacher, mit die Möglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe dem Wind zu arbeiten.
MONTAGE Blasrohr und Bedienhebel Zusatzen montieren Lenker Zwischenrohr entfernen. Drehknopf des Halters • Das Laubblasgerät und das Steuerrohr an den abschrauben und den Halter auf das Steuerrohr ziehen. flexiblen Schlauch anschließen. Beide Enden des Drehknopf anbringen und anziehen. flexiblen Schlauchs festklemmen. Dazu die beiliegenden Teile verwenden.
Oktanzahl zu empfehlen. Bleifreies Qualitätsbenzin verwenden. Zweitaktöl • Das beste Resultat und die beste Funktion wird mit HUSQVARNA Zweitaktöl erhalten, das speziell für unsere Zweitaktmotoren entwickelt wurde. Mischungsverhältnis 1:50 (2%). • Wenn kein HUSQVARNA Zweitaktöl zur Verfügung steht, kann ein anderes, qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Motoren verwendet...
Page 184
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Füllen Sie Kraftstoff nur in einem belüfteten Bereich nach. Füllen Sie niemals in Innenräumen Kraftstoff nach. Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. Niemals bei laufendem Motor tanken. Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen.
STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Starten Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig ziehen.
Page 186
WARTUNG Allgemeines ordentlich fest sitzt. (1,2). Die Schrauben anziehen. 8-10 Alle Körperteile von heißen Oberflächen fernhalten. Vor Reparaturen, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ist das Zündkabel stets von der Zündkerze zu lösen. Vergaser Einstellung der Leerlaufdrehzahl Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist.
WARTUNG Luftfilter zur Folge haben kann. Ggf. den Motor abstellen und Fremdkörper entfernen. Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von: • Vergaserstörungen • Startschwierigkeiten • Leistungsminderung • Unnötigem Verschleiß der Motorteile. • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. Den Filter jeweils nach 40 Betriebsstunden reinigen, bei WARNUNG! Das Laubblasgerät niemals besonders staubigen Verhältnissen häufiger.
Page 188
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsanweisungen. Sollten Sie weitere Informationen brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihre Servicewerkstatt. Tägliche Wöchentliche Monatliche Wartung Wartung Wartung Wartung Das Gerät äußerlich reinigen. Kontrollieren, ob die Gashebel ordnungsgemäß funktionieren. Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren. Luftfilter reinigen.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten 570BTS 580BTS Motor Hubraum, cm 65.6 75.6 Leerlaufdrehzahl, U/min 2000 2000 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min Katalysatorschalldämpfer Nein Nein Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage Zündkerze NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodenabstand, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Kraftstoff- und Schmiersystem...
Page 190
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, versichert hiermit, dass die Laubblasgeräte Husqvarna 570BTS, 580BTS von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entspricht: - vom 17.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos Emissões sonoras para o meio ambiente conforme directiva da ATENÇÃO! A máquina, se for Comunidade Europeia. A emissão usada de forma indevida ou da máquina é indicada no capítulo incorrecta, pode ser perigosa, Especificações técnicas e no causandosérios ferimentos ou autocolante.
Combustível ............203 destas instruções para o uso. Abastecimento ............204 Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos ARRANQUE E PARAGEM seus produtos, reservando-se o direito de introduzir Arranque e paragem ..........205 modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma MANUTENÇÃO...
Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
COMO SE CHAMA? Como se chama no soprador? Estrutura 15 Contacto de paragem com regulação do ponto de aceleração. Correia de suporte 16 Acelerador Cobertura do motor 17 Direcção (Acessório) Cobertura da ventoinha 18 Cotovelo Grelha de entrada de ar 19 Braçadeira Ventoinha 20 Mangueira flexível...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Noções gerais Arranque • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os IMPORTANTE! gases de escape do motor. A máquina está projectada apenas para limpeza por • Inspeccione as redondezas e certifique-se de não sopro de relvados, caminhos, ruas asfaltadas e haver o risco de pessoas ou animais entrarem em similares.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Transporte e armazenagem Aperte as correias laterais de modo que o peso fique distribuído igualmente por ambos os ombros. • Guarde e transporte a máquina e o combustível de modo tal que não haja o risco de possíveis fugas e vapores entrarem em contacto com fontes de faíscas ou chama aberta, tais como máquinas e motores eléctricos, contactos/interruptores eléctricos ou...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Equipamento de protecção • Use botas estáveis e antideslizantes. pessoal ATENÇÃO! Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina deve ser utilizado equipamento de protecção pessoal aprovado. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso •...
Page 198
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Contacto de paragem Silenciador O contacto de paragem é usado para desligar o motor. O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível de ruído possível bem como desviar os gases de escape do utilizador. Em países com clima quente e seco, o perigo de incêndio é...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Controlo, manutenção e Silenciador assistência ao equipamento de segurança da máquina • Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso. ATENÇÃO! Toda a assistência e reparação da máquina requer formação especializada. Especialmente no que se refere ao equipamento de segurança. Se a máquina não satisfizer algum dos controlos abaixo mencionados, procure a sua oficina autorizada.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais de trabalho • A forte corrente de ar pode deslocar objectos a uma velocidade tal que podem fazer ricochete e causar graves ferimentos nos olhos. IMPORTANTE! Esta secção aborda regras básicas de segurança para o trabalho com o soprador. Se você se sentir inseguro sobre o modo de prosseguir com o trabalho, consulte um especialista.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não é permitido usar o soprador em escadas e motor, podendo causar avarias no mesmo. Pare o andaimes. motor e remova o objecto. • NOTA! Nunca use uma máquina sem que possa pedir • Esteja consciente da direcção do vento. Trabalhe a ajuda em caso de acidente.
MONTAGEM Montagem do tubo de sopro e do Acessórios punho de comando Direcção Desmonte o tubo intermédio. Desaparafuse e retire o • Ligue o soprador e o tubo de controlo por meio da manípulo do suporte e enfie o suporte sobre o tubo de mangueira flexível.
Proporção de mistura 1:50 (2%). • Se não houver óleo de dois tempos HUSQVARNA disponível, pode-se usar outro óleo de dois tempos de alta qualidade para motores arrefecidos a ar. Consulte o seu concessionário ao escolher o óleo.
Page 204
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento ATENÇÃO! As medidas de precaução abaixo diminuem os riscos de incêndio: Reabasteça num local bem ventilado. Nunca abasteça a máquina dentro de casa. Não fume nem ponha nenhum objecto quente nas proximidade do combustível. Nunca abasteça com o motor em funcionamento.
ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem Arranque Pressione o corpo da máquina contra o solo com a mão esquerda (NOTA! Não o faça com o pé!). Agarre depois a pega do arranque com a mão direita e puxe a corda lentamente até...
MANUTENÇÃO Noções gerais completo e devidamente fixado. (1,2). Aperte os parafusos definitivamente. 8-10 Nm. Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas das superfícies quentes. A bobina de ignição deve sempre ser removida da vela de ignição antes de serem efectuados quaisquer trabalhos de reparação, limpeza ou manutenção.
MANUTENÇÃO Grelha de entrada de ar Filtro de ar Certifique-se de que a entrada de ar não é obstruída de todos os lados, incluindo a parte de baixo, por exemplo por folhas ou lixo. Uma entrada de ar entupida reduz a capacidade de sopro da máquina e aumenta a O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se temperatura de trabalho do motor, podendo causar...
MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Seguem abaixo algumas instruções gerais de manutenção. Se necessitar de maiores informações, consulte uma oficina autorizada. Controle Controle Controle Manutenção diário semanal mensal Limpe a máquina externamente. Verifique se o acelerador funciona de forma segura. Verifique se o contacto de paragem funciona. Limpe o filtro de ar.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Especificações técnicas 570BTS 580BTS Motor Cilindrada, cm 65.6 75.6 Rotação em vazio, r/min. 2000 2000 Potência máx. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW/ r/min Silenciador com catalisador Não Não Sistema de ignição regulado pela velocidade de rotação Sistema de ignição...
Page 210
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone +46-36-146500, declara sob sua inteira responsabilidade que os sopradores Husqvarna 570BTS, 580BTS, com os números de série de 2011 e mais recentes (o ano é claramente indicado na placa de tipo, seguido de um número de série) cumprem as disposições constantes na DIRECTIVA do CONSELHO: - de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas”...
Page 212
Original instructions Bruksanvisning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais ðèãèíàëüíûå èíñòðóêöèè ðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Eredeti útmutatás Instrukcja oryginalna Originaaljuhend Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ Originalios instrukcijos Pôvodné pokyny Originalne upute Izvirna navodila PÛvodní...
Page 214
âàæíî, ÷òîáû ‚û ïðî÷èòàëè è ïîíßëè ñîäåðæàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà. ‡“‘Š ˆ ‘’‚ ‡àïóñê è îñòàíîâêà ..........Husqvarna AB ïîñòîßííî ðàáîòàåò íàä ðàçðàáîòêîé ñâîèõ èçäåëèé è ïîýòîìó ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… îñòàâëßåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé â ôîðìó è âíåøíèé âèä áåç...
Page 215
ðàçðàáàòûâàòü, ïðîèçâîäèòü è ðàñïðîñòðàíßòü íà ðûíêå èçäåëèß ñ ìîòîðíûì ïðèâîäîì äëß ðàáîòû â ëåñó è â ñàäó, à òàêæå â ñòðîèòåëüñòâå è â ïðîìûøëåííîì êîìïëåêñå. ”èðìà Husqvarna òàêæå ñòðåìèòñß áûòü âïåðåäè â ýðãîíîìèêå, óäîáñòâå ïîëüçîâàíèß, áåçîïàñíîñòè è ýêîëîãèè, è ïî ýòîé...
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek A környezet zajszennyezése az Európai Gazdasági Közösség VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz direktívája szerint. A gép lehet szabálytalan vagy gondatlan zajkibocsátása a Mıszaki adatok címı használat esetén, és súlyos vagy fejezetben és a címkén szerepel. végzetes sérüléseket okozhat a A gépen szereplŒ...
és megértse ezt a ÜZEMANYAGKEZELÉS használati útmutatót. Üzemanyagkeverék ............ 262 Tankolás ..............263 A Husqvarna AB folyamatosan dolgozik termékei BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS továbbfejlesztésén, és ezért fenntartja a jogot arra, hogy többek között a termékek formáján és külsején elŒzetes Beindítás és leállítás ........... 264 tájékoztatás nélkül változtasson.
A Husqvarna ma ezen a területen mıködik. A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti termékek területén. A vállalat üzleti célkitızése motor meghajtású termékek kifejlesztése, gyártása és marketingje az erdészeti és kerti felhasználás, valamint az építŒipar számára.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Általános tudnivalók Beindítás • Soha ne indítsa be a gépet házon belül. A kipufogógázok FONTOS! veszélyesek lehetnek. A gép kizárólag pázsiton, ösvényen, aszfaltúton és hasonló • Környezetét szemügyre véve gyŒzŒdjön meg arról, hogy felületeken végzett lombfúvásra alkalmas. sem ember, sem állat nem kerülhet érintkezésbe a lombfúvóval.
Page 258
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK - Ha a gépbŒl üzemanyag szivárog. EllenŒrizze Az oldalpántokat húzza meg annyira, hogy a vállakra rendszeresen, nincs-e szivárgás az üzemanyagtartály nehezedŒ nyomás megoszlása egyenlŒ legyen. kupakjánál és az üzemanyagvezetékeken. Szállitás és tárolás • A gépet és az üzemanyagot úgy tárolja illetve szállítsa, hogy az esetlegesen kiszivárgó...
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Személyi védŒfelszerelés • Használjon stabil, nem csúszós csizmát. VIGYÁZAT! Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ felszerelés kiválasztásához kérje kereskedŒ...
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Rezgéscsillapító rendszer karbantartása és szervizelése címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Az Ön gépe rezgéscsillapító rendszerrel van ellátva, amelyet úgy konstruáltak, hogy csökkentse a vibrációkat, és könnyebbé VIGYÁZAT! tegye a használatot. Gondoljon rá, hogy: A motor kipufogógázai: szén-monoxidot tartalmaznak, ami szén-monoxid mérgezést idézhet elŒ.
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Rezgéscsillapító rendszer VIGYÁZAT! Soha ne használjon olyan gépet, amelynek hibás a biztonsági felszerelése. Végezze el a gép biztonsági felszerelésének ellenŒrzését és a karbantartási munkálatokat az ebben a • Rendszeresen ellenŒrizze, hogy nem repedtek-e meg fejezetben leírtak szerint. Ha a gép az vagy nem deformálódtak-e a rezgéscsillapító...
Page 262
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK • Az erŒs légáram úgy felgyorsíthatja a tárgyakat, hogy azok AlapvetŒ szabály visszapattanva súlyos szemsérülést okozhatnak. VIGYÁZAT! Óvja magát a felcsapódó tárgyaktól. Mindig viseljen védŒszemüveget. A szemébe csapódó kövek, szemét stb. vakságot vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. Senkit ne engedjen a munkaterületre.
ÖSSZESZERELÉS A fúvócsŒ és a vezérlŒfogantyú Rátétek felszerelése Kormány Szerelje le az összekötŒ csövet. Szerelje le a tartó gombját, és • Csatlakoztassa a lombfúvót és a szabályozócsövet a húzza rá a tartót a tartócsŒre. Szerelje vissza a gombot, és rugalmas tömlŒvel. A rugalmas tömlŒ mindkét végét szorítsa meg.
Page 264
HUSQVARNA kétütemı olajat. Keverékarány: 1:50 (2%). • Ha nem jut hozzá HUSQVARNA olajhoz, akkor valamilyen más jó minŒségı, kétütemı léghıtéses motorok számára gyártott olajat használjon. Az olaj kiválasztásáról beszéljen a szakkereskedŒvel. Keverékarány: 1:33 (3%).
Page 265
ÜZEMANYAGKEZELÉS Tankolás VIGYÁZAT! A következŒ óvintézkedések csökkentik a tızveszélyt: Az üzemanyagot jól szellŒzŒ helyen töltse be. Ne töltsön be üzemanyagot házon belül. Ne dohányozzon, és ne helyezzen meleg tárgyakat az üzemanyag közelébe. Tankolás elŒtt mindig állítsa le a motort. Feltöltés elŒtt kapcsolja ki a motort, és hagyja hılni néhány percig.
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Beindítás és leállítás lassan az indítózsinórt, amíg ellenállásba nem ütközik (az indítóhorgok kapaszkodnak), majd gyors, erŒteljes mozdulatokkal rántsa be a motort. VIGYÁZAT! Mindig vigye el a gépet a tankolás helyétŒl és forrásától, mielŒtt beindítaná. Helyezze a gépet stabil felületre.
Page 267
KARBANTARTÁS Általános tudnivalók rögzítve a hangfogó. (1,2). Húzza meg a csavarokat. 8- 10Nm. Minden testrészét tartsa távol a forró felületektŒl. Javítási, tisztítási vagy karbantartási munka elŒtt mindig le kell választani a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról. Porlasztó Az alapjárati fordulatszám beállítása A beállítások elŒtt a légszırŒt ki kell tisztítani és a légszırŒfedelet a helyére kell szerelni.
KARBANTARTÁS LevegŒbeömlŒ rács LevegŒszırŒ EllenŒrizze, nem blokkolja-e valami (pl. levelek vagy szemét) a levegŒbeömlŒ nyílást valamelyik oldalon, a berendezés alját is beleértve. Az levegŒbeömlŒ nyílás eltömŒdése esetén csökken a lombfúvó teljesítménye, és megemelkedik a motor A levegŒszırŒt rendszeresen tisztítani kell a portól és a mıködési hŒmérséklete, ami a motor meghibásodásához szennyezŒdésektŒl, hogy elkerüljük a következŒket: vezethet.
KARBANTARTÁS Karbantartási séma Az alábbiakban néhány általános karbantartási utasítást talál. Ha kiegészítŒ információra van szüksége, forduljon szervizmıhelyhez. Napi Heti Havi Karbantartás karbantartás karbantartás karbantartás Tisztítsa meg a gépet kívülrŒl. EllenŒrizze, jól mıködik-e a gázadagoló. EllenŒrizze, hogy a leállító kapcsoló mıködik-e. Tisztítsa meg a levegŒszırŒt.
MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok Mıszaki adatok 570BTS 580BTS Motor Hengerırtartalom, cm 65.6 75.6 Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 2000 2000 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint, kW/ ford/perc Katalizátoros hangtompító Fordulatszám-szabályozott gyújtásrendszer Igen Igen Gyújtásrendszer Gyújtógyertya NGK CMR7H NGK CMR7H Elektródatávolság, mm...
Page 271
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (tel.: +46-36-146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy azok a Husqvarna 570BTS, 580BTS lombfúvók, amelyek a 2011-es évben vagy azt követŒen kaptak sorozatszámot (az év jól láthatóan fel van tüntetve a típustáblán, a sorozatszám elŒtt), megfelelnek az EGK TANÁCSA következŒ IRÁNYELVEINEK: - GépekrŒl szóló...
ZNACZENIE SYMBOLI Symbole Emisja ha∏asu do otoczenia zgodna z dyrektywà Wspólnoty Europejskiej. OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego WartoÊç emisji dla maszyny podana lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ zosta∏a w rozdziale Dane techniczne maszynà mo˝e ona staç si´ oraz na naklejce. niebezpiecznym narz´dziem, Pozosta∏e symbole/naklejki mogàcym spowodowaç...
Uruchamianie i wy∏àczanie ......... 284 instrukcj´ obs∏ugi. KONSERWACJA Gaênik ................ 285 Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w T∏umik ................ 285 zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania Uk∏ad ch∏odzenia ............285 zmian dotyczàcych m.in. wyglàdu produktów bez Sitko wlotu powietrza ..........
1959 przysz∏a kolej na pilarki ∏aƒcuchowe. Produkty te do dziÊ stanowià podstawowy asortyment Husqvarny. Husqvarna jest obecnie Êwiatowym liderem w zakresie produkcji sprz´tu do pracy w lesie i w ogrodzie. Najwy˝szym priorytetem obj´ta jest wydajnoÊç i jakoÊç produktów. Ideà biznesowà jest udoskonalanie, produkcja i marketing maszyn o nap´dzie silnikowym, przeznaczonych do u˝ytku w leÊnictwie, ogrodnictwie i budownictwie.
Page 275
CO JEST CO? Opis zespo∏ów dmuchawy Rama 15 Wy∏àcznik z funkcjà regulacji gazu Szelki 16 Dêwignia gazu Maska silnika 17 Uchwyt sterowniczy (Wyposa˝enie) Os∏ona wentylatora 18 Kolanko Sitko wlotu powietrza 19 Zacisk Wentylator 20 Wà˝ gi´tki Filtr powietrza 21 Rura manewrowa Uchwyt rozrusznika 22 Zacisk Zbiornik paliwa...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Uwagi ogólne Uruchamianie • Nigdy nie uruchamiaj maszyny w pomieszczeniach. WA˚NE! Pami´taj o tym, ˝e wdychanie spalin silnikowych jest niebezpieczne. Maszyna przeznaczona jest do zdmuchiwania zanieczyszczeƒ z trawników, Êcie˝ek, dró˝ek asfaltowych • Nale˝y rozejrzeç si´ dooko∏a i upewniç si´, ˝e nie istnieje itp.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Transport i przechowywanie Naciàgnij paski boczne tak, by obcià˝enie by∏o równo roz∏o˝one na obu ramionach. • Maszyn´ i paliwo nale˝y przechowywaç i transportowaç w taki sposób, aby w razie ewentualnego wycieku paliwa i powstania oparów nie zachodzi∏o ryzyko wyst´powania iskier lub otwartego p∏omienia, np.
ZASADY BEZPIECZE¡STWA Ârodki ochrony osobistej • U˝ywaj przeciwpoÊlizgowego, stabilnego obuwia wysokiego. OSTRZE˚ENIE! Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. PoproÊ...
Page 279
ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wy∏àcznik wyposa˝ony w siatk´ przeciwiskrowà, zamontowanà wewnàtrz. Silnik nale˝y wy∏àczaç za pomocà wy∏àcznika. T∏umik wymaga dok∏adnego stosowania si´ do instrukcji Zdemontuj przewód zap∏onowy i Êwiec´ zap∏onowà w celu dotyczàcych kontroli, konserwacji i obs∏ugi. Patrz wskazówki wykonania inspekcji lub konserwacji. podane pod rubrykà...
ZASADY BEZPIECZE¡STWA Kontrola, konserwacja i obs∏uga T∏umik zespo∏ów zabezpieczajàcych maszyny • Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodonym t∏umikiem. OSTRZE˚ENIE! Wszelkie czynnoÊci obs∏ugowe i naprawy maszyny wymagajà specjalnego przeszkolenia. Dotyczy to szczególnie jej zespo∏ów zabezpieczajàcych. Je˝eli maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z ni˝ej wymienionych warunków kontrolnych, nale˝y jà...
ZASADY BEZPIECZE¡STWA Ogólne zasady pracy maszynà • Silny strumieƒ powietrza jest w stanie zdmuchiwaç przedmioty z tak du˝à si∏à, ˝e mogà one odbiç si´ rykoszetem i spowodowaç obra˝enie oczu. WA˚NE! W niniejszym rozdziale opisane zosta∏y podstawowe zasady bezpieczeƒstwa obowiàzujàce podczas dmuchawà. Je˝eli znajdziesz si´ w sytuacji, w której nie jesteÊ...
ZASADY BEZPIECZE¡STWA • Dmuchawy nie wolno u˝ywaç stojàc na drabinie lub temperatury silnika, co mo˝e doprowadziç do jego awarii. rusztowaniu. Wy∏àcz silnik i oczyÊç wlot powietrza. • UWAGA! Nigdy nie u˝ywaj maszyny, jeÊli nie masz • Nale˝y braç pod uwag´ aktualny kierunek wiatru. Aby mo˝liwoÊci wezwania pomocy w razie wypadku.
MONTA˚ Monta˝ rury nadmuchowej i Akcesoria uchwytu sterujàcego Uchwyt sterowniczy Zdejmij rur´ poÊredniczàcà. Odkr´ç pokr´t∏o zamocowania i • Po∏àczyç dmuchaw´ oraz rur´ manewrowà przy pomocy za∏ó˝ zamocowanie na rur´ poÊredniczàcà. Za∏ó˝ pokr´t∏o i w´˝a gi´tkiego. Zacisnàç na miejscu oba koƒce w´˝a dokr´ç...
HUSQVARNA, specjalnie przeznaczonego do naszych silników dwusuwowych. Olej ten stosuje si´ w proporcji 1:50 (2%). • Je˝eli olej HUSQVARNA do silników dwusuwowych nie jest dost´pny, mo˝na stosowaç inny wysokojakoÊciowy olej do silników dwusuwowych ch∏odzonych powietrzem. Skontaktuj si´ z punktem sprzeda˝y w celu wyboru odpowiedniego oleju.
Page 285
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Tankowanie OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które zmniejszajà ryzyko po˝aru: Tankuj w miejscach o dobrej wentylacji. Nigdy nie tankuj maszyny w pomieszczeniach. Nie pal i nie stawiaj niczego goràcego w pobli˝u naczyƒ z paliwem. Nigdy nie tankuj, gdy silnik jest uruchomiony.
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Uruchamianie i wy∏àczanie Uruchamianie PrzyciÊnij korpus maszyny do ziemi lewà r´kà (UWAGA! Nie stopà!). Ujmij uchwyt rozrusznika prawà r´kà i ciàgnij powoli, a˝ poczujesz opór (zaz´bienie rozrusznika), a nast´pnie szarpnij szybko i energicznie. OSTRZE˚ENIE! Przed uruchomieniem maszyny przenieÊç jà na bezpiecznà odleg∏oÊç...
KONSERWACJA Uwagi ogólne jest nienaruszony i dobrze zamocowany. (1,2). Dokr´ç Êruby. 8-10Nm. Trzymaj wszystkie cz´Êci cia∏a z dala od powierzchni goràcych. Przed przystàpieniem do naprawy, czyszczenia lub czynnoÊci konserwacyjnych nale˝y zawsze zdjàç przewód ze Êwiecy zap∏onowej. Gaênik Regulacja obrotów biegu ja∏owego Przed przystàpieniem do regulacji gaênika konieczne jest oczyszczenie filtra powietrza i za∏o˝enie jego pokrywy.
KONSERWACJA Sitko wlotu powietrza Filtr powietrza Nale˝y sprawdziç ze wszystkich stron, czy wloty powietrza nie sà zatkane, np. przez liÊcie lub Êmieci. Zatkany wlot powietrza zmniejsza wydajnoÊç dmuchawy oraz powoduje podwy˝szenie temperatury silnika, co mo˝e doprowadziç do Filtr powietrza nale˝y regularnie czyÊciç z py∏u i jego awarii.
DANE TECHNICZNE Dane techniczne Dane techniczne 570BTS 580BTS Silnik PojemnoÊç cylindra, cm 65.6 75.6 Obroty na biegu ja∏owym, obr/min 2000 2000 Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/ obr./min T∏umik z katalizatorem Uk∏ad zap∏onowy z regulacjà obrotowà Uk∏ad zap∏onowy Âwieca zap∏onowa...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e dmuchawy Husqvarna 570BTS, 580BTS, poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi wypuszczanymi od 2011 roku (rok po którym nast´puje numer seryjny podany jest wyraênie na tabliczce znamionowej), sà zgodne z przepisami zawartymi w i DYREKTYWACH RADY: - z 17 maja, 2006 „dotyczàca maszyn”...
SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid Ümbritsevasse keskkonda leviv müra vastavalt Euroopa Ühenduse ETTEVAATUST! Vääral või hooletul direktiivile. Andmed seadme kasutamisel võib seade olla ohtlik, emissiooni kohta on toodud peatükis põhjustada raskeid vigastusi või Tehnilised andmed ja etiketil. kasutaja ja teiste inimeste surma. Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/tähised vastavad erinevates riikides kehtivatele...
KÜTUSE KÄSITSEMINE mõistaksite. Küttesegu ..............301 Tankimine ..............301 Husqvarna AB töötab pidevalt oma toodete edasiarendamise KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE alal ja jätab seetõttu endale õiguse teha muuhulgas muudatusi toodete kuju ja välimuse osas. Käivitamine ja seiskamine ........... 302 Seade on mõeldud üksnes muruplatside, teeradade,...
SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmiseks kasutada vee jõudu. Husqvarna tehase enam kui 300-aastase tegutsemisaja kestel on seal toodetud väga erinevaid tooteid alates puupliitidest kuni moodsate köögiseadmete, õmblusmasinate, jalgrataste ja mootorratasteni välja.
Page 295
MIS ON MIS? Mis on puhurseadme juures mis? Raam 15 Seiskamislüliti koos gaasihoovastiku regulaatoriga Kanderihmad, rakmed 16 Gaasihoovastik Mootorikapott 17 Juhtraud (Lisatarvik) Puhuri korpus 18 Torupõlv Õhu sissepääsuava 19 Klamber Puhur 20 Painduv voolik Õhufilter 21 Juhtvoolik Käiviti käepide 22 Klamber Kütusepaak 23 Vahetoru 10 Polster...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Üldised näpunäited käega kinni käiviti käepidemest ning tõmmake kiire ja kindla liigutusega. TÄHTIS! Seade on mõeldud üksnes muruplatside, teeradade, asfaltteede jms puhtaks puhumiseks. Tehke masinale enne kasutamist üldine ülevaatus, vt hooldusgraafikut. Ära kunagi tööta seadmega, kui oled väsinud, alkoholi tarvitanud või kui oled saanud ravimit, mis mõjub su nägemisele, otsustus- või keskendumisvõimele.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Transport ja hoiustamine Pingutage külgrihmasid, nii et raskus jaotuks ühtlaselt mõlemale õlale. • Ära hoia seadet ega kütust seal, kus pihkumise korral kütuseaurud võivad kokku puutuda sädemete või lahtise tulega, näit. masinate, elektrimootorite, releede, lülitite, soojaveekatelde jt. seadmete läheduses. •...
OHUTUSEESKIRJAD Isiklik ohutusvarustus okstesse ja vitstesse. Seadmega töötamisel kanna alati tugevaid pikki pükse. Ärge kanna lühikesi pükse, ehteid, lahtiseid jalatseid, ära käi paljajalu. Jälgi, et lahtised ETTEVAATUST! Seadmega töötamisel juukseid ei ulatuks õlgadeni. tuleb kasutada ettenähtud isiklikku • Tolmu tekke riski korral tuleb kasutada hingamiskaitset. kaitsevarustust.
OHUTUSEESKIRJAD Vibratsioonisummutussüsteem ETTEVAATUST! Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga, mis vähendab vibratsiooni ja teeb seadme kasutamise mugavaks. Mõtle selle peale: Pea meeles, et mootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis võib põhjustada vingugaasimürgitust. Seetõttu ära käivita seadet ega tööta sellega kunagi ruumis või sellises kohas, kus on puudulik ventilatsioon.
OHUTUSEESKIRJAD Vibratsioonisummutussüsteem mootori ülekuumenemise ja tõsiseid kahjustusi. Ära kasuta kunagi vigastatud sädemepüüdjaga summutit. ETTEVAATUST! Ära kasuta kunagi vigase ohutusvarustusega seadet. • Veenduge, et vibratsioonisummutid ei ole pragunenud ega Ohutusvarustust tuleb käesolevas toodud deformeerunud. Vahetage vigastatud osad uute vastu. eeskirjade kohaselt hooldada ja kontrollida.
Page 301
OHUTUSEESKIRJAD Põhiline lõikamistehnika • Jõulised õhuvood võivad objekte liigutada sellisel kiirusel, et need põrkavad tagasi ja põhjustavad tõsiseid silmavigastusi. ETTEVAATUST! Hoiduge lendu paisatud objektide eest. Kasutage alati kaitseprille. Kivid ja muud esemed või osakesed võivad lennata silma ja põhjustada ohtlikke kahjustusi või isegi pimedaks jäämist.
KOOSTAMINE Puhurivooliku ja juhtkäepideme Tarvikud kokkupanek Juhtraud Võtke lahti vahetoru. Eemaldage nupp kinnitusosa küljest ja • Ühendage puhurseade ja juhtvoolik painduva vooliku abil. suruge kinnitusosa kinnitustoru külge. Paigaldage nupp ja Kinnitage painduva vooliku mõlemad otsad klambritega. pingutage seda. Kasutage kaasas olevaid tööriistu. Paigaldage vahetoru.
Kahetaktiõli Ära lisa kütust, kui mootor pole välja lülitatud. • Parimaid tulemusi annab see, kui kasutada HUSQVARNA kahetaktiõli, mis on välja töötatud spetsiaalselt meie Seiska mootor ning lase sel enne tankimist kahetaktimootoritele. Segada vahekorras 1:50 (2%). mõni minut jahtuda.
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Käivitamine ja seiskamine vastupanu (starteri hambad haakuvad), soorita seejärel tugevaid ja kiireid tõmbeid. ETTEVAATUST! Enne käivitamist viige masin tankimiskohast ja kütuse ladustamiskohast eemale. Paiguta seade kindlale alusele. Jälgi, et tööpiirkonnas ei oleks kõrvalisi isikuid, kuna vastasel korral esineb tõsiste Käivitusnööri ei tohi kerida käe ümber.
Page 305
HOOLDUS Üldised näpunäited see on korralikult kinni. (1,2) Pinguta veelkord kruvisid. 8-10 Hoidke kõik kehaosad kuumadest pindadest eemal. Süütekaabel tuleb süüteküünla küljest alati enne parandamist, puhastamist või hooldustöid eemaldada. Karburaator Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine Enne kui midagi reguleerida, vaata, et õhufilter oleks puhas ja et õhufiltriklapp oleks paigaldatud.
HOOLDUS Õhu sissepääsuava Õhufilter Kontrollige, et õhuvõtuava pole ummistatud ühelgi küljel, kaasaarvatud allküljel, nt lehtede või prahiga. Ummistunud õhuvõtuava vähendab seadme puhumisvõimsust ja tõstab mootori töötemperatuuri, mis võib viia mootori rikkeni. Seisake Puhasta õhufiltrit korrapäraselt tolmust ja mustusest, mootor ja eemaldage ummistus. vältimaks: •...
Page 307
HOOLDUS Hooldusskeem Allpool on toodud üldised hoolduseeskirjad. Kui tekib küsimusi, tuleb võtta ühendust hoolduspunktiga. Igapäevane Iganädalane Igakuine Hooldus hooldus hooldus hooldus Puhasta seade väljastpoolt. Kontrollige, et gaasihoovastik töötab korralikult. Kontrolli, kas seiskamislüliti toimib. Puhasta õhufilter. Asenda vajaduse korral. Kontrolli, et kruvid ja mutrid oleksid korralikult kinnitatud. Kontrolli, et mootorist, kütusepaagist ja -voolikutest ei pihkuks kütust.
TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Tehnilised andmed 570BTS 580BTS Mootor Silindri maht, cm 65.6 75.6 Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2000 2000 Maks. mootori võimsus ISO 8893 järgi, kW/ p/min Katalüsaatoriga summuti Seadistatavate pööretega süütesüsteem Süütesüsteem Süüteküünlad NGK CMR7H NGK CMR7H Elektroodide vahe, mm...
Page 309
TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB, SE-561 82, Huskvarna, Rootsi, tel +46 36 146 500, kinnitab, et puhurseadmed Husqvarna 570BTS, 580BT vastavad alates 2011. aasta seerianumbritest (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud mudeli andmesildile) järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE nõuetele:...
Page 310
SIMBOLU NOZ±ME Simboli Trok‰¿u emisijas l¥menis atbilsto‰i Eiropas Kopienas direkt¥vai. Ma‰¥nas BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i emisijas tiek norÇd¥tas da∫Ç Tehniskie lietota ma‰¥na var but b¥stams dati un uzl¥mï. darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem PÇrïjie uz ma‰¥nas norÇd¥tie izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves simboli/norÇdes atbilst noteiktu gad¥jumus.
Degvielas uzpild¥‰ana ..........319 saprasts. IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Husqvarna AB pastÇv¥gi strÇdÇ, lai pilveidotu savus Iedarbinljana un apstÇdinljana ......... 320 izstrÇdÇjumus un tÇpïc saglabÇ ties¥bas izdar¥t izmai¿as, APKOPE piem., izstrÇdÇjumu formÇ un izskatÇ bez iepriek‰ïja Karburators ..............
1959. gadÇ pirmais motorzÇÆis, kurus Husqvarna raÏo joprojÇm. Husqvarna ‰odien ir pasaulï vado‰ais meÏu un dÇrzu izstrÇdÇjumu raÏotÇjs, kura produktus raksturo kvalitÇte un augsti tehniskie parametri. Biznesa idejas pamatÇ ir motorizïtu izstrÇdÇjumu izstrÇdljana, mÇrketings un raÏo‰ana meÏa un dÇrzu kÇ ar¥...
Page 313
KAS IR KAS? Ptïja uzbve Korpuss 15 Apturï‰anas slïdzis ar droseles stÇvok∫a iestat¥jumiem Uzkabes siksnas 16 Drose∫vÇrsta regulators Motora pÇrsegs 17 Stre (Piederumi) Ventilatora vÇks 18 L¥kums Gaisa iepldes sietfiltrs 19 Apskava Ventilators 20 LokanÇ ‰∫tene Gaisa att¥r¥tÇjs 21 Vad¥bas cauru∫vads Startera rokturis 22 Apskava Degvielas tvertne...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS VispÇrïji Iedarbinljana • Nekad nedarbiniet ma‰¥nu telpÇs. øemiet vïrÇ, ka motora SVAR±GI! izpldes gÇzes var bt b¥stamas vesel¥bai. Ier¥ce ir paredzïta tikai zÇlÇju, taku, trotuÇru un taml¥dz¥gu • PÇrliecinaties, vai tuvumÇ neatrodas cilvïki vai dz¥vnieki, virsmu t¥r¥‰anai. kas var nonÇkt saskarï...
Page 315
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Transports un uzglabljana Nospriegojiet sÇnu siksnas tÇ, lai slodze ir vienÇdi sadal¥ta uz abiem pleciem. • UzglabÇjiet un pÇrvadÇjiet ma‰¥nu un degvielu tÇ, ka nekÇda noplde vai garai¿i nevar nonÇkt kontaktÇ ar dzirkstelïm vai atklÇtu liesmu, piemïram, no elektriskÇm ma‰¥nÇm, elektriskiem motoriem, elektrokontaktiem/ strÇvas slïdÏiem vai apkures katliem.
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums • Lietojiet pret iepl¥sumiem iztur¥ga auduma apÆïrbu un izvairieties no pÇrÇk va∫¥gÇm drïbïm, kas viegli ie˙eras krmos un zaros. Vienmïr valkÇjiet iztur¥gas garÇs bikses. BR±DINÅJUMS! Jebkuros ma‰¥nas Negreznojieties ar rotas lietÇm, nevelciet ‰ortus, sandales lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts un nestrÇdÇjiet basÇm kÇjÇm.
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS VibrÇciju samazinljanas sistïma BR±DINÅJUMS! Jsu ma‰¥na ir apr¥kota ar vibrÇciju slÇpï‰anas sistïmu, kas ir konstruïta, lai mazinÇtu vibrÇcijas un padar¥tu darbu maksimÇli vieglÇku. Ievïrojiet, ka: Motora izpldes gÇzes satur oglek∫a monoks¥du, kas var izrais¥t saindï‰anos ar tvana gÇzi. TÇpïc nekad neiedarbiniet ma‰¥nu un nestrÇdÇjiet ar to telpÇs vai vietÇs, kur gaisa cirkulÇcija ir nepamierino‰a.
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS VibrÇciju samazinljanas sistïma BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu dro‰¥bas apr¥kojumu. Ma‰¥nas dro‰¥bas apr¥kojums ir jÇkontrolï un jÇuztur, pamatojoties uz ‰ajÇ noda∫Ç izklÇst¥to instrukciju. Ja jsu ma‰¥na • RegulÇri pÇrbaudiet, vai vibrÇcijas slÇpï‰anas ier¥cïs nav neatbilst kontroles pras¥bam, nododiet to radu‰Çs plaisas vai izveidojusies deformÇcija.
Page 319
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS • Spïc¥gas gaisa plsmas var pÇrvietot priek‰metus ar lielu • UZMAN±BU! Nekad nelietojiet ma‰¥nu, ja nav iespïjams Çtrumu, kuri, atsistoties, var atlïkt atpaka∫ un rad¥t smagas pasaukt pal¥dz¥bu nelaimes gad¥jumÇ. acu traumas. Pamata darba tehnika BR±DINÅJUMS! Uzmanieties no izsviestajiem priek‰metiem.
MONTÅÎA Ptïja cauru∫vada un vad¥bas Papildapr¥kojums roktura montÇÏa Stre Starpcaurules demontÇÏa. Demontïjiet sviru no turïtÇja un • Savienojiet ptïju un vad¥bas cauru∫vadu ar lokano ‰∫teni. nedaudz uzsitiet pa turïtÇju uz turïtÇja caurules. UzstÇdiet Savienojiet abus lokanÇs ‰∫tenes galus. Izmantojiet sviru un piegrieziet. ier¥ces deta∫as.
Mais¥jums 1:50 (2%). Atveriet degvielas tvertnes vÇku lïnam, lai • Ja HUSQVARNA divtaktu e∫∫a nav pieejama, js varat lietot iespïjamais spiediens tiek samazinÇts citu labas kvalitÇtes divtaktu e∫∫u, kas ir domÇta ar gaisu lïnÇm. dzesinÇmiem motoriem. Kad izvïlaties e∫∫u, konsultïjieties ar jsu d¥leri.
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana labo roku un lïnÇm izvelciet startera auklu, kamïr jtat pretest¥bu (startera sa˙eri), un tad raujiet auklu strauji un spïc¥gi. BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas vienmïr pÇrvietojiet ma‰¥nu projÇm no degvielas uzpild¥‰anas vietas un avota. Novietojiet ma‰¥nu uz cietas virsmas. PÇrliecinieties, lai darba vidï...
APKOPE VispÇrïji bojÇts un vai tas ir nostiprinÇts. (1,2). Pievelciet skrves. 8-10 Raugiet, lai ˙erme¿a da∫as neatrastos karstu virsmu tuvumÇ. Pirms ier¥ces labo‰anas, t¥r¥‰anas vai servisa darbu veik‰anas aizdedzes kabelis vienmïr ir jÇatvieno no aizdedzes sveces. Karburators Br¥vgaitas apgriezienu skaita regulï‰ana Pirms tiek uzsÇkti jebkÇdi pieregulï‰anas darbi, jÇpÇrbauda gaisa filtra t¥r¥ba un jÇpÇrliecinÇs, vai gaisa filtra vÇci¿‰...
APKOPE Gaisa iepldes sietfiltrs Gaisa filtrs No visÇm pusïm pÇrbaudiet, vai gaisa ieplde nav nosprostota, tai skaitÇ ar¥ apak‰Ç, piemïram, ar lapÇm vai gruÏiem. Aizsïrïjusi gaisa ieplde samazina ier¥ces p‰anas jaudu un palielina motora darba temperatru, kas var izrais¥t Gaisa filtrs regulÇri jÇatt¥ra no putek∫iem un net¥rumiem, lai dzinïja darb¥bas traucïjumus.
APKOPE Apkopes grafiks TÇlÇk tekstÇ iepaz¥simies ar daÏÇm vispÇrïjam apkopes instrukcijÇm. Ja js vïlaties papildu informÇciju, griezieties servisa darbn¥cÇ. Ikdienas Nedï∫as Ikmïne‰a Apkope apkope apkope apkope Not¥riet ma‰¥nas virsmu. PÇrbaudiet, vai droseles vad¥ba darbojas dro‰i. PÇrbaudiet, vai stopslïdzis darbojÇs. Izt¥riet gaisa filtru. Ja nepiecie‰ams, nomainiet. PÇrbaudiet, vai skrves un uzgrieÏ¿i ir piegriezti.
TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tehniskie dati 570BTS 580BTS Motors Cilindra tilpums, cm 65.6 75.6 Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2000 2000 Maks. motora jauda saska¿Ç ar ISO 8893, kW/ apgr./min. Trok‰¿u slÇpïtÇjs ar katalizatoru Nï Nï Aizdedzes sistïma ar apgr. skaita regulï‰anu JÇ...
Page 327
Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Zviedrija, tel.Nr.: +46-36-146500 uz savu atbild¥bu ar ‰o apliecina, ka ptïji Husqvarna 570BTS, 580BTS, sÇkot ar 2011. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam seko sïrijas numurs, ir skaidri norÇd¥ts uz uzl¥mes), atbilst PADOMES DIREKT±VAS pras¥bÇm: - 2006.
Page 328
SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai Triuk‰mo emisijos ∞ aplinkà pagal Europos Bendrijos direktyvà. Ørenginio PERSPñJIMAS! Dòl neteisingo ar emisija pateikiama skyriuje Techniniai neapdairaus naudojimo ma‰ina gali duomenys ir ant lipduko. bti pavojingas ∞renginys, ir naudotojas Likusieji ant ∞renginio nurodyti ar kiti asmenys gali rimtai ar net simboliai paÏymi specialius mirtinai susiÏeisti.
‰∞ naudotojo SURINKIMAS vadovà. Ptimo vamzdÏio ir valdymo rankenòlòs montavimas KAIP ELGTIS SU KURU Husqvarna AB pastoviai siekia tobulinti savo produktus, Kuro mai‰ymas ............337 pasilikdama sau teis´ keisti j˜ formà ir i‰vaizdà be i‰ankstinio prane‰imo. Kuro uÏpylimas ............338 Ørenginys skirtas nupsti tik vejas, takus, asfaltuotus kelius ir...
·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo naudojamas hidroenergijai gaminti ir tokiu bdu tarnavo kaip hidroelektrinò. Per tà daugiau nei 300 met˜ Husqvarna fabriko gyvavimo epochà buvo pagaminta begalò produkt˜ - nuo malkini˜ krosni˜ iki modernios virtuvinòs ∞rangos, siuvimo ma‰in˜, dviraãi˜, motocikl˜...
Page 331
KAS YRA KAS? Pstuvo sudedamosios dalys Korpusas 15 Stabdymo jungiklis su akceleratoriaus padòties nustatymu DirÏas 16 Akseleratoriaus gaidukas Variklio dangtis 17 Valdymo rankena (Priedas) Ventiliatoriaus vamzdis 18 Alknò Oro ∞siurbimo grotelòs 19 Gnybtas Ventiliatorius 20 Lanksãioji Ïarna Oro filtras 21 Valdymo vamzdis Starterio rankenòlò...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Bendri principai UÏvedimas • Niekada nejunkite ∞renginio patalpoje. Variklio SVARBU! i‰metamosios dujos gali bti pavojingos. Ørenginys skirtas nupsti tik vejas, takus, asfaltuotus kelius ir • Reikia stebòti aplinkà, kad nei Ïmonòs, nei gyvnai pan. neatsidurt˜ pstuvo veikimo zonoje. Prie‰...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI PerveÏimas ir laikymas ·oninius dirÏus ∞tempkite taip, kad svoris vienodai paskirstyt˜ tarp abiej˜ peãi˜. • Ørengin∞ ir kurà laikykite ir perveÏkite taip, kad kuras nevarvòt˜ ir negaruot˜ netoli kibirk‰ãi˜ ar atviros liepsnos ‰altini˜, pavyzdÏiui, elektrini˜ ∞rengini˜, elektrini˜ varikli˜, elektros jungikli˜/rozeãi˜...
SAUGOS INSTRUKCIJOS Asmeninòs saugumo priemonòs • Dòvòkite i‰ stiprios medÏiagos pagamintà darbin´ aprangà ir venkite plevòsuojanãi˜ skvern˜, kurie gali uÏkibti ant krmok‰ni˜ bei ‰ak˜. Visada vilkòkite patvarias ilgas PERSPñJIMAS! Naudodami ∞rengin∞, visada kelnes. Nene‰iokite papuo‰al˜, trump˜ kelni˜, ar sandal˜ ir dòvòkite atitinkam˜...
SAUGOS INSTRUKCIJOS Antivibracinò sistema PERSPñJIMAS! Js˜ ∞renginys turi antivibracin´ sistemà, kuri iki minimumo sumaÏina vibracijà ir leidÏia sòkmingiau dirbti. Atsiminkite, kad: Variklio i‰metamosios dujos turi anglies monoksido, kuriuo galima apsinuodyti. Dòl to niekada nepaleiskite ir nedirbkite ‰iuo ∞renginiu uÏdarose patalpose ar ten, kur yra nepakankama oro cirkuliacija.
SAUGOS INSTRUKCIJOS Antivibracinò sistema PERSPñJIMAS! Niekada nesinaudokite ∞renginiu, jei jo apsauginò ∞ranga yra netvarkinga. Jo apsauginò ∞ranga turi bti tikrinama ir priÏirima taip, kaip yra apra‰yta ‰iame skyrelyje. Jei js˜ • Reguliariai tikrinkite, ar nòra ∞trkim˜ ir deformacij˜ ∞renginys neatliks nors vieno kontrolòs vibracijos slopinimo elementuose.
Page 337
SAUGOS INSTRUKCIJOS Pagrindiniai darbo principai • Stiprios oro srovòs gali pakelti daiktus tokiu greiãiu, kad jie gali at‰okti atgal ir sunkiai suÏaloti akis. PERSPñJIMAS! Saugokitòs ∞ orà pakeliam˜ daikt˜. Visada uÏsidòkite aki˜ apsaugos priemones. Akmenukai, ‰iuk‰lòs ir pan. gali pataikyti ∞ akis ir apakinti ar sunkiai jas suÏaloti.
SURINKIMAS Ptimo vamzdÏio ir valdymo Priedai rankenòlòs montavimas Valdymo rankena I‰ardykite tarpin∞ vamzd∞. Nuo laikiklio nuimkite galvut´ ir • Sujunkite pstuvà ir valdymo vamzd∞ lanksãiàja Ïarna. laikikl∞ uÏmaukite ant laikiklio vamzdÏio. UÏdòkite galvut´ ir Gnybtais priverÏkite abu lanksãiosios Ïarnos galus. priverÏkite.
KAIP ELGTIS SU KURU Kuro uÏpylimas PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs sumaÏins gaisro pavoj˜: Degalus pilkite tik gerai vòdinamoje vietoje. Niekada j˜ ∞ ∞rengin∞ nepilkite patalpoje. Arti kuro nerkykite ir nestatykite ‰ilt˜ daikt˜. Prie‰ uÏpildami kurà, visada i‰junkite varikl∞. I‰junkite varikl∞ ir prie‰ pildami kurà leiskite jam keletà...
Page 341
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Øjungimas ir i‰jungimas traukite paleidimo trosà, kol pajusite pasiprie‰inimà (paleidimo dantys susikabins), tada patraukite greitai ir stipriai. PERSPñJIMAS! Prie‰ uÏvesdami ∞rengin∞ visada patraukite j∞ toliau nuo kuro pildymo vietos ir kuro talpos. Ørengin∞ padòkite ant tvirto pagrindo. Stebòkite, kad pa‰aliniai asmenys nepatekt˜...
PRIEÎIÌRA Bendri principai PASTABA! Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingu duslintuvu. Reguliariai tikrinkite, ar duslintuvas tvarkingas, ir ar Jokia kno dalimi nesilieskite prie ∞kaitusi˜ pavir‰i˜. tvirtai laikosi savo vietoje. (1,2). PriverÏkite varÏtus. 8-10 Nm. Prie‰ remontuojant, valant arba apÏirint visada reikia atjungti laidà...
PRIEÎIÌRA Oro ∞siurbimo grotelòs Oro filtras Patikrinkite, ar oro ∞siurbimo anga neuÏkim‰ta, pvz., lapais ar ‰iuk‰lòmis, nei i‰ vienos pusòs, ∞skaitant ir apaãià. UÏkim‰ta oro ∞siurbimo anga sumaÏina ∞renginio ptimo galià ir padidina darbin´ variklio temperatrà, todòl variklis gali sugesti. Oro filtras turi bti reguliariai valomas nuo dulki˜...
PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Toliau pateikiamos bendros prieÏiros instrukcijos. Dòl papildomos informacijos kreipkitòs ∞ aptarnavimo centrà. Kiekvienà Kiekvienà Kiekvienà PrieÏira dienà savait´ mònes∞ I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. Patikrinkite, ar saugiai veikia akceleratoriaus gaidukas. Patikrinkite, ar veikia stop mygtukas. I‰valykite oro filtrà. Jei reikia, pakeiskite. Patikrinkite, ar verÏlòs ir varÏtai yra priverÏtii.
TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Techniniai duomenys 570BTS 580BTS Variklis Cilindro tris, cm 65.6 75.6 Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 2000 2000 Maks. variklio galia pagal ISO 8893, kW/ aps./min Duslintuvas su katalizatorium Apsisukim˜ skaiãiumi reguliuojama degimo sistema Taip Taip Degimo sistema Îvakò...
Page 346
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel. +46-36-146500, su visa atsakomybe patvirtina, kad 2011 m. ir vòlesni˜ serij˜ numeri˜ pstuvai Husqvarna 570BTS, 580BTS (metai ai‰kiai nurodyti ant nominali˜ parametr˜ plok‰telòs, po j˜ – serijos numeris) atitinka ‰i˜ TARYBOS DIREKTYVˆ reikalavimus: - Direktyva 2006/42/EB (2006 m.
KªÚâ K SYMBOLOM Symboly Hlukové emisie do okolia sú v súlade so smernicou Európskej únie. Emisie VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ stroja sú stanovené v kapitole nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne Technické údaje a na nálepke. alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ Ostatné...
MontáÏ fúkacej trubice a ovládacej rukoväti ....355 na obsluhu a porozumeli jeho obsahu. NARÁBANIE S PALIVOM Palivo ................356 Firma Husqvarna neustále vyvíja svoje v˘robky a preto si DopæÀanie paliva ............356 vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez ·TART A STOP predchádzajúceho upozornenia.
Page 349
VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet na brehoch rieky Huskvarna. V˘ber polohy bol logick˘, pretoÏe vodná...
Page 350
âO JE âO? âo je ão na fúkaãi? Rám 15 Vypínaã s nastavením polohy plynu Popruh 16 Páãka Kryt motora 17 DrÏadlá - rukoväte (Príslu‰enstvo) Rám ventilátora 18 Koleno MrieÏka nasávania vzduchu 19 Svorka Ventilátor 20 PruÏná hadica âistiã vzduchu 21 Ovládacia trubica ·tartovacia rukoväÈ...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA V‰eobecné ·tartovanie • Nikdy stroj ne‰tartujte v uzavretom priestore. V˘fukové DÔLEÎITÉ! plyny môÏu byÈ pri vd˘chnutí nebezpeãné. Tento stroj je urãen˘ v˘luãne na fúkanie trávnikov, • Dávajte pozor na okolie a zabezpeãte, aby Ïiadne osoby chodníkov, asfaltov˘ch ciest a podobne. alebo zvieratá...
Page 352
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Preprava a uchovávanie Napnutie boãn˘ch popruhov musí byÈ také, aby rovnomerne rozkladalo hmotnosÈ stroja na obidve ramená. • Stroj a palivo uchovávajte a prepravujte tak, aby nevznikalo Ïiadne riziko presakovania alebo v˘parov, ktoré by pri‰li do kontaktu s iskrami, otvoren˘m plameÀom, napr.
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Osobné ochranné prostriedky • Noste odevy vyrobené z pevnej tkaniny a nenoste voºn˘ odev, ktor˘ sa môÏe zachytiÈ na vetviãkách a konároch. VÏdy noste dlhé odolné nohavice. Nenoste ‰perky, krátke VAROVANIE! Pri akomkoºvek pouÏívaní nohavice, sandále ani nepracujte bosí. Zopnite si vlasy, stroja musíte pouÏívaÈ...
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Systém na tlmenie vibrácií VAROVANIE! Stroj je vybaven˘ systémom na tlmenie vibrácií, ktor˘ je urãen˘ na minimalizovanie vibrácií a uºahãuje jeho prevádzku. Nezabúdajte, Ïe: V˘fukové plyny z motora obsahujú oxid uhoºnat˘, ktor˘ môÏe spôsobiÈ otravu. Z tohto dôvodu nesmiete ‰tartovaÈ...
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Systém na tlmenie vibrácií VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybné bezpeãnostné súãasti. Bezpeãnostné vybavenie stroja sa musí kontrolovaÈ a udrÏiavaÈ tak, ako je to popísané v tejto ãasti. Ak stroj neprejde • Pravidelne kontrolujte jednotky tlmiãov vibrácií, ãi nie sú v‰etk˘mi kontrolami, doneste ho do prasknuté...
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ • Siln˘ prúd vzduchu môÏe presúvaÈ predmety takou Základné pracovné techniky r˘chlosÈou, Ïe sa môÏu odraziÈ späÈ a spôsobiÈ váÏne poranenia oãí. VAROVANIE! Dávajte pozor na odletujúce predmety. VÏdy pouÏívajte ochranné pomôcky na ochranu oãí. Kamene, úlomky, atì. môÏu vyletieÈ do oãí a zapríãiniÈ...
MONTÁÎ MontáÏ fúkacej trubice a Príslu‰enstvo ovládacej rukoväti DrÏadlá - rukoväte Odmontujte strednú trubicu. Z drÏiaka odmontujte poistnú • Spojte fúkaã a regulaãnú trubicu pomocou pruÏnej hadice. skrutku a zatlaãte drÏiak smerom k trubici drÏiaka. Svorkami spojte oba konce pruÏnej hadice. PouÏite Namontujte späÈ...
Pomer mie‰ania 1:50 (2 %). ak˘koºvek nadmern˘ tlak. • Ak dvojtaktn˘ olej HUSQVARNA nie je k dispozícii, môÏete pouÏívaÈ in˘ dvojtaktn˘ olej dobrej kvality, ktor˘ je urãen˘ pre Po naplnení paliva starostlivo zatiahnite vzduchom chladené motory. Pri vyberaní vhodného oleja sa palivov˘...
·TART A STOP ·tart a stop ·tartovanie ªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou pomaly potiahnite ‰núru, aÏ k˘m nepocítite ist˘ odpor (západky ‰tartéra sa zachytávajú), a potom ‰núru r˘chlo a silno potiahnite.
ÚDRÎBA V‰eobecné UPOZORNENIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybn˘ tlmiã v˘fuku. Skontrolujte, ãi je tlmiã v˘fuku kompletn˘ a V‰etky ãasti tela udrÏiavajte mimo horúcich plôch. správne upevnen˘. (1,2). Utiahnite skrutky. 8-10 Nm. Pred vykonávaním opráv, ãistenia alebo údrÏby by mal byÈ vodiã...
ÚDRÎBA MrieÏka nasávania vzduchu Vzduchov˘ filter Na v‰etk˘ch stranách vrátane spodnej strany skontrolujte, ãi nie je zablokovan˘ prívod vzduchu, napríklad listami alebo neãistotami. Upchat˘ prívod vzduchu zniÏuje fúkaciu kapacitu stroja a zvy‰uje pracovnú teplotu motora, ão môÏe spôsobiÈ Vzduchov˘ filter treba pravidelne ãistiÈ, aby sa odstránili prach zlyhanie motora.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje 570BTS 580BTS Motor Objem valca, cm 65.6 75.6 Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 2000 2000 Max. v˘kon motora podºa ISO 8893, kW/ ot./min. Tlmiã katalyzátora v˘fuku Zapaºovací systém s obmedzovaãom otáãok Áno Áno Zapaºovací systém Zapaºovacia svieãka...
Page 364
SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe fúkaãe Husqvarna 570BTS, 580BTS so sériov˘mi ãíslami z roku 2011 a nov‰ími (rok je jasne uveden˘ na ‰títku s menovit˘mi hodnotami, nasledovan˘ sériov˘m ãíslom), spæÀajú poÏiadavky SMERNICE RADY: - zo 17.
Page 365
OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi Stvaranje buke prema okuÏenju prema EC uputi. Jaãina buke stroja se navodi UPOZORENJE! Neoprezna ili u poglavlju Tehniski podaci kao i na nepravilna uporaba stroja moÏe naljepnici. dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih Ostali simboli/naljepnice koji su ozljeda korisnika ili drugih.
Gorivo ................. 374 Punjenje goriva ............374 Husqvarna AB uvijek radi na tome da sve vi‰e razvije svoje UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE proizvode i pridrÏava se prava ‰to se tiçe promjena kao ‰to su n.pr. oblik i izgled bez prethodne obavijesti.
Zahvaljujemo Vam na uporabi Husquarna proizvoda. Husqvarna AB uvijek radi na tome da sve vi‰e razvije svoje proizvode i pridrÏava se prava ‰to se tiçe promjena kao ‰to su n.pr. oblik i izgled bez prethodne obavijesti. Croatian – 365...
Page 368
·TO JE ·TO? Sastavni dijelovi puhaãa. Okvir 15 Prekidaã za zaustavljanje s postavkom poloÏaja prigu‰ivaãa Naramenice 16 Regulator gasa Poklopac motora 17 Ruãka (Dodatak) Oklop ventilatora 18 Lakat Re‰etka dovoda zraka 19 Spojnica Ventilator 20 Fleksibilno crijevo Filtar zraka 21 Kontrolna cijev Ruãica za paljenje 22 Spojnica Spremnik goriva...
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Opçenito Paljenje • Nikada nemojte paliti stroj u zatvorenim prostorijama. VAÎNO! Ispu‰ni plinovi motora mogu biti opasni. Stroj je namijenjen samo za propuhivanje zrakom travnjaka, • Pogledajte oko sebe i pazite da ljudi ili Ïivotinje ne mogu staza, asfaltnih cesta i sliãno.
Page 370
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Prijevoz i skladi‰tenje Zategnite naramenice radi ravnomjernog rasporeda pritiska na ramena. • Skladi‰tite i prevozite stroj i gorivo tako da bilo kakvo curenje ili isparavanje goriva ne do÷e u dodir s iskrama ili otvorenim plamenom. Na primjer, elektromotorima, prekidaãima, grijaãima i sl.
UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU Osobna za‰titna oprema hlaãe ili sandale i ne hodajte bosi. Uãvrstite kosu tako da je iznad ramena. • Masku za disanje treba upotrebljavati u pra‰njavim radnim UPOZORENJE! Pri svakoj upotrebi stroja uvjetima. çe se samo propisana osobna za‰itna oprema upotrijebiti.
UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU Sistem za smanjivanje vibracija UPOZORENJE! Va‰ stroj je opremljen sa sistemom za smanjivanje vibracija ãija je svrha da umanji vibracije i olak‰a rad. Imajte na umu da: Ispu‰ni plinovi motora sadrÏe ugljiãni monoksid koji moÏe izazvati trovanje ugljiãnog monoksida.
UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU Sistem za smanjivanje vibracija UPOZORENJE! Nikada nemojte upotrijebiti stroj sa neispravnom sigurnosnom opremom. Vr‰ite provjere i odrÏavajte stroj prema uputama opisanim u ovom odlomku. Ukoliko Va‰ stroj ne • Redovno provjeravajte ima li pukotina ili nepravilnosti na prodje na kojoj od ovih provjera, obratite dijelovima za smanjivanje vibracija.
Page 374
UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU • SnaÏne struje zraka mogu pomaknuti predmete takvom • PAÎNJA! Nikada ne koristite stroj bez moguçnosti zvanja brzinom da oni mogu odskoãiti natrag i prouzroãiti te‰ke u pomoç u sluãaju nesreçe. ozljede oãiju. Osnovna tehnika ãi ‰çenja UPOZORENJE! Pazite na izbaãene predmete.
SASTAVLJANJE Sastavljanje cijevi za otpuhivanje Dodatci i kontrolne ruãice Ruãka Rastavite srednju cijev. Odvojite ruãicu od drÏaãa i gurnite • Spojite puhaã i cijev za otpuhivanje s fleksibilnim crijevom. drÏaã na cijev. Sastavite ruãicu i zategnite. Priãvrstite oba kraja fleksibilnog crijeva na mjesto. Upotrijebite dodatnu opremu.
• Za najbolje rezultate i primjenu upotrebljavaj nekoliko minuta prije ponovnog punjenja. HUSQVARNA ulje za dvotaktne motore koje je posebno Pri punjenju goriva polako otvorite namijenjeno za na‰e dvotaktne motore. Odnos mije‰anja poklopac na spremi‰tu za gorivo tako da se 1:50 (2%).
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje Paljenje Pritisnite lijevom rukom tijelo stroja na tlo (OBAVIJEST! Ne koristite nogu!). Primite startnu ruãicu desnom rukom i polako povucite startno uÏe dok ne osjetite malo otpora, (zahvataã uhvati kotur startera) zatim naglo povucite uÏe. UPOZORENJE! Prije pokretanja uvijek odmaknite stroj sa mjesta na kojem punite gorivo.
ODRÎAVANJE Opçenito PAÎNJA! Nikada ne koristite stroj s neispravnim ispu‰nim loncem. Redovno provjeravajte je li prigu‰ivaã potpun i ãvrsto Izbjegavajte tjelesni kontakt s vruçim povr‰inama. priãvr‰çen. (1,2). Zategnite vijke. 8-10 Nm. Prije popravaka, ãi‰çenja i odrÏavanja uvijek odvojite vod za paljenje od svjeçice.
ODRÎAVANJE Re‰etka dovoda zraka Filter za zrak Pazite da, primjerice, li‰çe ili smeçe ne blokira dovod zraka sa svih strana, ukljuãujuçi i donju stranu. Zaãepljen dovod zraka smanjuje kapacitet otpuhivanja stroja i poveçava radnu temperaturu motora, ‰to moÏe prouzroãiti kvar motora. Filter za zrak mora redovno biti oãi‰çen od pra‰ine i prljav‰tine Zaustavite motor i uklonite predmet.
ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Ovdje çete naçi neke opçenite upute o odrÏavanju. Ukoliko imate jo‰ pitanja, obratite se ovla‰tenom serviseru. Mjeseãni OdrÏavanje Dnevni nadzor Nadzor tjedno nadzor Oãistite vanjski dio stroja. Provjerite da li regulator gasa radi na siguran naãin. Provjerite da stop prekidaã radi. Oãistite filter za zrak.
TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Tehniãki podaci 570BTS 580BTS Motor Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 65.6 75.6 Broj obrtaja pri praznom hodu, rpm 2000 2000 Maks. snaga motora, sugl.. ISO 8893, kW/ rpm Katalizatorski ispu‰ni lonac Sustav pokretanja reguliran brojem okretaja Sistem paljenja Svjeçica...
EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel. +46-36-146500, ovime potvr÷uje da puhaãi Husqvarna 570BTS, 580BTS sa serijskim brojevima iz 2011. godine i kasnije (godina je jasno navedena na tablici s oznakama tipa, a iza nje slijedi serijski broj) odgovaraju odredbama DIREKTIVE VIJEåA:...
Page 383
KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli Emisija hrupa v okolico v skladu z direktivo Evropske skupnosti. Emisija OPOZORILO! Naprava je lahko stroja je podana v poglavju Tehniãni nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali podatki in na nalepki. povr‰no, in lahko upravljavcu ali Ostali simboli in oznake na stroju drugim povzroãi resne oziroma celo se nana‰ajo na specifiãne zahteve...
MontaÏa pihalne cevi in krmilnega vzvoda ....391 razumete vsebino teh navodil za uporabo. RAVNANJE Z GORIVOM Pogonsko gorivo ............392 Husqvarna AB nenehno razvija in izpopolnjuje svoje izdelke in Toãenje goriva ............392 si zato pridrÏuje pravico sprememb v, na primer, obliki in VÎIG IN IZKLOP izgledu brez predhodnega opozorila.
Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo. V obdobju veã kot 300 let, od kar obstaja tovarna Husqvarna, je bilo izdelano neskonãno veliko ‰tevilo razliãnih izdelkov;...
Page 386
KAJ JE KAJ? Sestavni deli pihalnika Okvir 15 Stop stikalo z nastavitvijo poloÏaja plina Oprtnik 16 Uravnavanje plina Pokrov motorja 17 Vodilo (Dodatek) Ohi‰je ventilatorja 18 Koleno Re‰etka dovoda zraka 19 Objemka Ventilator 20 Gibljiva cev âistilec zraka 21 Krmilna cev Startna roãica 22 Objemka Posoda za gorivo...
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Splo‰no VÏig • Stroja ne vÏigajte v zaprtem prostoru. Vdihovanje izpu‰nih POMEMBNO! plinov je lahko nevarno. Naprava je primerna zgolj za pihanje trave, poti, asfaltnih • Opazujte okolico in poskrbite, da ljudje in Ïivali ne pridejo cest in podobnega.
Page 388
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Prevoz in shranjevanje Napnite stranske pasove tako, da se pritisk enakomerno porazdeli ãez ramena. • Pri prevozu in shranjevanju stroja in goriva se prepriãajte, da morebitno pu‰ãanje goriva oziroma hlapi ne morejo priti v stik z iskro ali odprtim ognjem, na primer z iskrami, ki jih povzroãajo elektriãni stroji, elektromotorji, elektriãna stikala/vtiãnice ali peãi za centralno kurjavo.
NAVODILA ZA VARNO UPORABO Osebna za‰ãitna oprema • Uporabljajte obleko iz odpornega materiala; izogibajte se ‰irokih oblaãil, ki se zatikajo v podrast in vejevje. Vedno delajte v trpeÏnih dolgih hlaãah. Ne nosite nakita, kratkih OPOZORILO! Ob vsaki uporabi stroja hlaã ali sandalov in nikoli ne delajte bosi. Poskrbite, da vam uporabljajte vedno atestirano osebno lasje ne padajo preko ramen.
NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sistem du‰enja tresljajev OPOZORILO! Va‰ stroj je opremljen s sistemom du‰enja vibracij, ki je zasnovan tako, da tresljaje ublaÏi na najmanj‰o moÏno stopnjo in vam s tem olaj‰a delo. Mislite na: Izpu‰ni plini vsebujejo ogljikov monoksid, ki lahko povzroãi zastrupitev z njim.
NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sistem du‰enja tresljajev OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte stroja s po‰kodovano varnostno opremo. Varnostno opremo stroja pregledujte in vzdrÏujte natanãno v skladu z navodili, ki so podana v tem poglavju. âe stroj ob • Redno preverjajte elemente za ublaÏitev tresljajev zaradi pregledu ne izpolnjuje vseh opisanih nevarnosti nastanka razpok ali drugih po‰kodb.
Page 392
NAVODILA ZA VARNO UPORABO • Moãni zraãni tokovi lahko premikajo predmete s tako Osnovna tehnika ko ‰enja in ãi ‰ãenja hitrostjo, da se ti lahko odbijejo in povzroãijo teÏje podrasti po‰kodbe oãi. OPOZORILO! Pozor pred izmetom predmetov. Vedno nosite za‰ãito za oãi. Kamenje, odpadke ipd.
HUSQVARNA, ki je namenjeno na‰im dvotaktnim motorjem. Me‰anica 1:50 (2%). Pokrovãek posode za gorivo odvijte poãasi, • âe olja HUSQVARNA za dvotaktne motorje ni na voljo, kajti v posodi je lahko nadpritisk. lahko uporabljate kak‰no drugo kvalitetno olje, namenjeno Po konãanem toãenju goriva pokrovãek zraãno hlajenim motorjem.
VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop VÏig Telo stroja pritisnite k zemlji z levo roko (POZOR! Ne z nogo!). Primite vÏigalno roãico in z desno roko vlecite vÏigalno vrvico poãasi tako dolgo, da zaãutite odpor (vÏig zaãne "prijemati"), potem pa potegnite hitro in moãno. OPOZORILO! Pred vÏigom stroj vedno umaknite s kraja, na katerem ste ga polnili z gorivom, in proã...
VZDRÎEVANJE Splo‰no POZOR! Nikoli ne uporabljajte stroja, ãe je du‰ilec v slabem stanju. Redno preverjajte, ali je du‰ilec cel in ustrezno Pazite, da se s kak‰nim delom telesa ne dotaknete vroãih name‰ãen. (1,2). Zategnite vijake. 8-10 Nm. povr‰in. VÏigalno Ïico vedno odstranite iz sveãke pred popravilom, ãi‰ãenjem ali vzdrÏevanjem.
VZDRÎEVANJE Re‰etka dovoda zraka Zraãni filter Poskrbite, da na primer listje ali smeti ne blokirajo dovoda zraka s katere koli strani, vkljuãno s spodnjo. Zama‰en dovod zraka zmanj‰uje zmogljivost pihanja in poveãa delovno temperaturo motorja, kar lahko privede do okvare motorja. Zaustavite Zraãni filter je potrebno redno ãistiti, kajti z odstranjevanjem motor in odstranite predmet.
TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Tehniãni podatki 570BTS 580BTS Motor Gibna prostornina valja, cm 65.6 75.6 Prosti tek, rpm 2000 2000 Maks. izhodna moã motorja po ISO 8893, kW/ v/min Du‰ilec s katalizatorjem VÏigalni sistem uravnavan s ‰tevilom vrtljajev Sistem vÏiga Sveãka...
Podjetje Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel. +46-36-146500, z vso odgovornostjo izjavlja, da pihalniki Husqvarna 570BTS, 580BTS s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2011 in pozneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je navedeno na oznaãevalni plo‰ãici) ustrezajo predpisom, podanim v DIREKTIVI SVETA: - z dne 17.
Page 401
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly Emise hluku do okolí dle direktivy Evropského spoleãenství. Emise stroje V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo je udána v kapitole Technické údaje a neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe na nálepce. stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ Dal‰í symboly/‰títky na zafiízení mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám se t˘kají...
Page 402
Palivo ................410 obsahu tohoto návodu k pouÏívání. Plnûní paliva ............... 411 STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Spoleãnost Husqvarna AB se fiídí strategií neustálého v˘voje v˘robku a proto si vyhrazuje právo mûnit konstrukci a vzhled Startování a vypínání ..........412 v˘robkÛ bez pfiedchozího upozornûní.
Page 403
Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vodní síly a tím fungoval jako v˘robna vodní síly. Bûhem tûch více neÏ 300 let existence továrny Husqvarna v ní...
Page 404
CO JE CO? Co je co na foukaãi? Rám 15 Vypínaã s nastavením polohy ‰krtící klapky Nosn˘ popruh 16 Páãka plynu Kryt motoru 17 ¤ídící rukojeÈ (Pfiídavné vybavení) Pouzdro ventilátoru 18 Koleno Sítko nasávaného vzduchu 19 Svorka Ventilátor 20 PruÏná hadice Vzduchov˘...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ V‰eobecnû Startování • Nikdy nestartujte stroj v uzavfieném prostoru. Vdechování UPOZORNùNÍ! v˘fukov˘ch zplodin je nebezpeãné. Tento stroj je urãen pouze pro pouÏití na travnat˘ch • Pozorujte okolí a ujistûte se, Ïe Ïádní lidé ani domácí plochách, chodnících, asfaltov˘ch cestách atp. zvífiata nemohou pfiijít do kontaktu s foukaãem.
Page 406
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Pfieprava a pfiechovávání Utáhnûte postranní popruhy tak, aby byla váha rovnomûrnû rozloÏena na obû ramena. • Stroj i palivo je tfieba pfiechovávat a pfiepravovat tak, aby se eventuální ucházející palivo a benzínové v˘pary nedostaly do kontaktu s jiskrami nebo otevfien˘m ohnûm, napfiíklad od elektrick˘ch strojÛ, elektrick˘ch motorÛ, elektrick˘ch spínaãÛ/vypínaãÛ, tepeln˘ch kotlÛ...
BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Osobní ochranné pomÛcky • PouÏívejte odûv z pevné látky a vyhnûte se pfiíli‰ voln˘m ãástem odûvu, které mohou b˘t zachyceny kfiovinami nebo vûtvemi. PouÏívejte vÏdy dlouhé silné kalhoty. V¯STRAHA! Pfii kaÏdém pouÏití stroje je NepouÏívejte ‰perky, krátké kalhoty nebo sandály a nutné...
BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Antivibraãní systém V¯STRAHA! Stroj je vybaven antivibraãním systémem, kter˘ je konstruován tak, aby minimalizoval vibrace a usnadÀoval práci se strojem. Mûjte na mysli Ïe: V˘fukové plyny motoru obsahují kysliãník uhelnat˘, kter˘ mÛÏe zpÛsobit otravu. Proto nikdy nestartujte stroj nebo s ním nepracujte uvnitfi...
BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Antivibraãní systém V¯STRAHA! Nikdy nepouÏívejte stroj, jehoÏ bezpeãnostní vybavení je po‰kozené! Kontrolu a údrÏbu bezpeãnostního vybavení stroje je nutno provádût podle postupÛ uveden˘ch v této • Pravidelnû kontrolujte, zda se na blocích antivibraãního ãásti textu. V pfiípadû, Ïe by stroj systému neobjevují...
Page 410
BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY • Velmi siln˘ proud vzduchu mÛÏe dát do pohybu odklízené • VAROVÁNÍ! Nikdy nepracujte se strojem, nemáte-li pfiedmûty takovou rychlostí, Ïe se mohou odrazit zpût a moÏnost pfiivolat pomoc v pfiípadû nehody. váÏnû po‰kodit oãi. Hlavní principy ãinnosti V¯STRAHA! Dejte pozor na odmr‰tûné...
MONTÁÎ MontáÏ trubky foukaãe a ovládací Pfiídavná vybavení rukojeti ¤ídící rukojeÈ Demontujte stfiední díl trubky. Demontujte otoãn˘ knoflík z • Spojte foukaã a ovládací trubku s pruÏnou hadicí. Spojte drÏáku a nasuÀte drÏák na fiídící trubku. Nasaìte otoãn˘ knoflík svorkou pevnû oba konce pruÏné hadice. PouÏijte a utáhnûte.
Pomûr smûsi 1:50 (2 %). • Pokud není k dispozici olej pro dvoudobé motory HUSQVARNA, je moÏno pouÏít jin˘ kvalitní olej, kter˘ je urãen pro vzduchem chlazené dvoudobé motory. Pfii v˘bûru oleje se obraÈte na svého prodejce. Pomûr smûsi 1:33 (3 %).
MANIPULACE S PALIVEM Plnûní paliva V¯STRAHA! Pfii této ãinnosti hrozí nebezpeãí poÏáru, které mÛÏete sníÏit, kdyÏ budete dodrÏovat následující opatfiení: DoplÀujte palivo v dobfie vûtraném prostoru. Nikdy nedoplÀujte palivo v místnosti. V blízkosti nádrÏí s palivem nekufite a neumísÈujte horké pfiedmûty. Pfied doplÀováním paliva vÏdy vypnûte motor.
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Startování a vypínání Startování Pfiitisknûte cel˘ stroj k zemi levou rukou (POZOR! Ne nohou!). Uchopte pravou rukou startovací rukojet’ a zvolna vytáhnete startovací lanko aÏ pocítíte odpor (v této chvíli do‰lo k zaskoãení západek ve startovacím mechanizmu) a potom rychle a silnû...
ÚDRÎBA V‰eobecnû kompletní a zda je správnû upevnûn. (1,2). Utáhnûte ‰rouby. 8-10 Nm. V‰echny ãásti tûla udrÏujte mimo dosah hork˘ch povrchÛ. Pfied provádûním opravy, ãi‰tûní nebo údrÏby je vÏdy tfieba odpojit kabel od zapalovací svíãky. Karburátor Nastavení volnobûÏn˘ch otáãek Pfied zahájením sefiizovacích prací dbejte na to, aby byl vzduchov˘...
ÚDRÎBA Sítko nasávaného vzduchu Vzduchov˘ filtr Kontrolujte, zda nedo‰lo k zablokování pfiívodu vzduchu na v‰ech stranách vãetnû spodní strany, napfi. listím nebo smetím. Ucpan˘ pfiívod vzduchu sniÏuje foukací kapacitu stroje a zvy‰uje pracovní teplotou motoru, coÏ mÛÏe zpÛsobit Vzduchov˘ filtr je nutno pravidelnû ãistit od prachu a neãistot, po‰kození...
ÚDRÎBA Schema technické údrÏby V následujících odstavcích najdete nûkteré pokyny k provádûní obecné údrÏby. Pokud potfiebujete dal‰í informace, spojte se se servisem. T˘denní Mûsíãní ÚdrÏba Denní údrÏba údrÏba údrÏba Oãistûte stroj zvenku. Pfiekontrolujte správnou funkci plynu. Provûfite ãinnost vypínaãe. Vyãistûte vzduchov˘ filtr. V pfiípadû potfieby ho vymûÀte. Pfiesvûdãte se, zda jsou matice a ‰rouby utaÏené.
Page 418
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje 570BTS 580BTS Motor Obsah válce, cm 65.6 75.6 Otáãky chodu naprázdno, ot/min 2000 2000 Maximální v˘kon motoru dle ISO 8893, kW/ ot./min. Tlumiã zabûhnut˘ s katalyzátorem Systém zapalování fiízen˘ poãtem otáãek Systém zapalování Zapalovací svíãka...
Page 419
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, prohla‰uje na svou vlastní zodpovûdnost, Ïe foukaãe Husqvarna 570BTS, 580BTS s v˘robními ãísly z roku 2011 a dále (rok je zfietelnû uveden na v˘robním ‰títku stroje spoleãnû s v˘robním ãíslem), odpovídají poÏadavkÛm Smûrnic Rady: - ze 17.
Page 420
EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri Producere de zgomot în mediul înconjurãtor conform directivei AVERTISMENT! Maäina poate deveni Comunitãöii Europene. Nivelul de o unealtã periculoasã äi poate produce zgomot al maäinii este indicat în capitolul raniri grave sau mortale ale utilizatorului Date tehnice cât äi pe etichetã. sau a altor persoane, în cazul în care este Simbolurile suplimentare/etichetele de folositã...
Asamblarea öevii de suflare äi a mânerului de control ..428 utilizare. MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Amestecul de combustibil ..........429 Husqvarna AB lucreazã în mod continuu pentru dezvoltarea Alimentarea ..............429 produselor sale äi de aceea îäi rezervã dreptul de a modifica PORNIRE ÄI OPRIRE produsele în ceea ce priveäte printre altele forma äi înfãöiäarea, fãrã...
Huskvarna a fost logicã deoarece râul Huskvarna a fost folosit pentru a produce energie hidraulicã äi în acest mod a reprezentat o centralã hidraulicã. În timpul perioadei de mai bine de 300 de ani în care fabrica Husqvarna a existat, o mare varietate de produse a fost construitã, de la sobe de lemne pânã...
PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele suflantei? Cadru 15 Buton de oprire cu poziöie pentru acceleraöie Curele de prindere 16 Butonul de acceletaöie Capac motor 17 Ghidonul (Accesoriu) Carcasã ventilator 18 Cot Filtru pentru prizã de aer 19 Clemã Ventilator 20 Furtun flexibil Curãöãtor de aer 21 Öeavã...
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Generalitãöi Pornire • Nu porniöi niciodatã maäina în interiorul casei. Fiöi conätient IMPORTANT! de pericolul inhalãrii gazelor de eäapament de la motor. Dispozitivul este proiectat numai pentru curãöarea prin suflare a • Observaöi zona înconjurãtoare äi asiguraöi-vã cã nu existã gazonului, a aleilor, a drumurilor asfaltate äi a altor asemenea cãi pericolul ca vreo persoanã...
Page 425
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Transport äi depozitare Strângeöi curelele laterale astfel încât presiunea sã fie distribuitã uniform pe umeri. • Depozitaöi äi transportaöi maäina äi combustibilul în aäa fel încât sã nu existe riscul de contact al eventualelor scurgeri äi vaporilor cu scântei sau foc, de exemplu, de la maäini electrice, motoare electrice, contacte electrice/comutatoare de foröã...
INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Echipament personal de protecöia • Se va folosi îmbrãcãminte din öesãturã groasã äi se va evita îmbrãcãmintea largã care se poate agãöa uäor de arbuäti sau muncii crengi. Folosiöi întotdeauna pantaloni lungi din material rezistent. Nu purtaöi bijuterii, pantaloni scuröi, sandale äi nici nu lucraöi desculö.
Page 427
INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Sistemul de amortizare a vibraöiilor AVERTISMENT! Maäina Dvs. este înzestratã cu un sistem de amortizare a vibraöiilor, conceput sã reducã vibraöiile äi sã facã manevrarea mai uäoarã. Luaöi în considerare: Gazele de eäapament ale motorului conöin monoxid de carbon, care poate produce intoxicare.
INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Sistemul de amortizare a vibraöiilor AVERTISMENT! Nu folosiöi niciodatã o maäinã cu dispozitiv de siguranöã defect. Dispozitivul de siguranöã al maäinii trebuie controlat äi întreöinut conform indicaöiilor din acest capitol. Dacã maäina nu face faöã la toate •...
Page 429
INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Reguli principale de lucru • Curenöii puternici de aer pot deplasa obiectele la viteze suficient de mari pentru ca acestea sã ricoäeze înapoi äi sã cauzeze vãtãmãri oculare grave. AVERTISMENT! Fiöi atenöi la obiectele azvârlite. Purtaöi întotdeauna ochelari de protecöie.
MONTAJ Asamblarea öevii de suflare äi a Accesorii mânerului de control Ghidonul Dezasamblaöi öeava intermediarã. Demontaöi butonul din suport • Conectaöi suflanta äi öeava de suflare cu furtunul flexibil. äi fixaöi suportul pe öeava de suport. Montaöi äi strângeöi butonul. Fixaöi ambele capete ale furtunului flexibil în poziöie.
încet, ca o eventualã suprapresiune sã fie încet destinat pentru motoarele nostre în doi timpi. Amestec 1:50 (2%). compensatã. • Dacã nu gãsiöi ulei HUSQVARNA, puteöi sã folosiöi un alt Strângeöi bine capacul rezervorului dupã ulei pentru motoare în doi timpi de bunã calitete äi destinatt alimentare.
PORNIRE ÄI OPRIRE Pornire äi oprire Pornire Presaöi corpul maäinii spre pãmânt cu mâna stângã (OBS! Nu cu piciorul!). Apucaöi maneta demarorului, trageöi încet cu mâna dreaptã änurul demarorului pânã ce se simte o rezistenöã (cârligele demarorului se angreneazã) äi trageöi apoi cu miäcãri rapide äi puternice.
Page 433
ÎNTREÖINERE Generalitãöi Montaöi äi înäurubaöi corect componenta parascântei äi öeava de eäapament (5). Strângeöi la un cuplu de 2-3 Nm. Feriöi-vã toate pãröile corpului de suprafeöele fierbinöi. AVERTISMENT! Amortizorul de zgomot Carburatorul devine foarte fierbinte în timpul utilizãrii äi rãmâne în aceastã stare o anumitã perioadã de Ajustarea turaöiei de mers în gol timp dupã...
ÎNTREÖINERE Bujia Curãöirea filtrului de aer • Slãbiöi cele douã dispozitive de prindere care fixeazã capacul filtrului de aer äi scoateöi filtrul. Spãlaöi prefiltrul în apã caldã cu sãpun. Starea bujiei este influenöatã de: • O ajustare incorectã a carburatorului. •...
ÎNTREÖINERE Planificarea întreöinerii Mai jos gãsiöi câteva instrucöiuni generale de întreöinere. Dacã vã sunt necesare informaöii suplimentare, adresaöi-vã atelierului de întreöinere. Întreöinere Întreöinere Întreöinere Întreöinere zilnicã sãptãmânalã lunarã Curãöaöi maäina în exterior. Verificaöi funcöionarea sigurã a controlului acceleraöiei. Controlaöi cã contactul de oprire funcöioneazã. Curãöaöi filtrul de aer.
DATE TEHNICE Date tehnice Date tehnice 570BTS 580BTS Motor Volumul cilindrului, cm 65.6 75.6 Turaöie la mers în gol, rpm 2000 2000 Putere. maximã motor, conform. ISO 8893, kW/ rpm Tobã de eäapament cu catalizator Sistem de aprindere reglat prin turaöie...
Page 437
Declaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel. +46-36-146500, declarã pe propria rãspundere cã suflantele Husqvarna 570BTS, 580BTS cu serii din 2011 äi ulterioare (anul este prezentat clar pe plãcuöa de identificare, urmat de serie), respectã cerinöele DIRECTIVEI CONSILIULUI: - din 17 mai 2006 „referitoare la aparat”...