Deutsch
MESSERBREMSE GEBRAUCH UND ABSTELLEN
Modell mit beweichnung F
MESSER INBETRIEBNAHME
1. Den Hebel (A, Abb.1) zur Lenkstange ziehen.
2. Den Hebel (B, Abb. 2) nach vorne schieben.
ACHTUNG!
- Das Mähmesser nicht vor Anlassen des Motors
aktivieren; die Kupplung könnte dadurch vorzeitig
abgenutzt werden.
- Das Messer nicht in zu hohem Gras aktivieren.
- Zur Reinigung des Messers und der Gehäuseun-
terseite des Rasenmähers kein Druckwasser be-
nutzen.
- Auf die Messerbremse darf kein Öl oder Schmier-
fett gelangen; die Kupplung könnte dadurch sch-
leifen und vorzeitig abgenutzt werden.
- Regelmäßig die Spannung des Bremszugs (C,
Abb. 3-4) kontrollieren; durch Abnutzung neigt die
Kupplung dazu, den Bremszug anzuziehen, wenn
die Bremse nicht betätigt wird. Mit den zwei Mut-
tern (H, Abb. 3-4) die richtige Spannung wieder
herstellen; der Bremszug muss etwas locker sein
(wenn die Bremse nicht betätigt wird - Abb. 3) und
die Feder muss leicht geöffnete Windungen aufwei-
sen (wenn die Bremse betätigt wird - Abb. 4).
ABSTELLEN
Um den Motor abzustellen, den Gashebel (D, Abb.
5) auf Leerlaufdrehzahl stellen.
5
UTILIZACION Y PARO FRENO DE CUCHILLA
Mod. con referencia F
PUESTA EN MARCHA CUCHILLA
1. Tire de la palanca (A, Fig.1) hacia el manillar.
2. Empuje la palanca (B, Fig. 2) hacia delante.
¡ATENCIÓN!
- No active la cuchilla antes de poner el motor en
marcha; el embrague podría desgastarse antes
de tiempo.
- No active la cuchilla entre la hierba demasiado
alta.
- No utilice agua a presión para limpiar la cuchilla y
la parte inferior de la carcasa del cortacésped.
- Evite que caiga aceite o grasa sobre el freno de
la cuchilla; el embrague podría patinar y desga-
starse antes de tiempo.
- Controle periódicamente la tensión del cable de
freno de la cuchilla (C, Figs. 3-4); el embrague, al
desgastarse, tiende a tensar el cable cuando el
mando no está activado. Corrija la tensión con
las dos tuercas (H, Figs. 3-4). El cable debe estar
ligeramente flojo cuando el freno no está accio-
nado (Fig. 3), y el resorte tiene que tener las
espiras ligeramente separadas cuando el freno
está accionado (Fig. 4).
PARO
Para apagar el motor, ponga la palanca del acele-
rador (D, Fig. 5) en el mínimo.
Español
Nederlands
BLADREM GEBRUIK EN STOPPEN
Mod. met F-aandviding
MES STARTEN
1. Trek de hendel (A, Fig.1) naar het stuur toe.
2. Duw de hendel (B, Fig. 2) naar voren.
LET OP!
- Schakel het mes niet voor de start van de motor
in; de koppeling zou voortijdig kunnen slijten.
- Schakel het mes niet in, als de machine in hoog
gras staat.
- Gebruik geen water onder druk om het mes en
de onderkant van het chassis van de grasmaaier
schoon te maken.
- Laat geen olie of vet op de mesrem vallen; de
koppeling kan dan gaan slippen en vroegtijdig
slijten.
- Controleer regelmatig de spanning van de bedie-
ningskabel van de mesrem (C, Fig.3-4); de slij-
tende koppeling heeft de neiging om de kabel
aan te spannen wanneer de bediening niet is in-
geschakeld. Stel de juiste spanning weer in met
behulp van de twee moeren (H, Fig.3-4); de kabel
moet een beetje ontspannen zijn (wanneer hij
niet is ingeschakeld – Fig.3) en de windingen van
de veer moeten een beetje open staan (wanneer
hij is ingeschakeld – Fig.4).
STOPPEN
Zet de gashendel (D, Fig.5) op het minimum om de
motor af te zetten.
19