Conexión; Emplazamiento De La Máquina - MINERVA OMEGA C 560 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Collegamento
La macchina è dotata di spina per il
collegamento alla presa di corrente
della rete elettrica.
I tipi usati sono quelli rappresentati
schematicamente in figura.
Controllare e fare eventual-
mente adeguare l'impianto di terra
nella rete elettrica del luogo di in-
stallazione della macchina.
Posizionamento della macchina
La macchina giunge a destinazione
interamente assemblata, quindi non
necessita di interventi di tipo Meccanico
particolari eccetto per il montaggio del
rubinetto di entrata acqua (fig. B rif. A),
mediante il proprio dado di fissaggio.
Lo spazio libero previsto attorno alla
macchina deve essere adeguato per
rendere agevoli tutte le operazioni di
lavoro e di manutenzione (1 mt. sul lato
in cui l'operatore deve agire).
Il posizionamento della macchina deve
essere stabile, verticale e protetto da
eventuali vibrazioni di origine meccanica.
Per questo motivo i modelli C/E565,
C/E570, C/E580 sono dotati di 3 piedini
fissi muniti anche di fori per un eventuale
fissaggio al terreno tramite tasselli o
bulloni e di un piede registrabile (fig. C rif.
D) per consentire il livellamento della
macchina.
Connection
The machine is supplied with a plug for
connecting it to the mains outlet.
The types of plugs used are shown in
the picture below.
Verify and, if necessary, adjust
the earth system of the place where
the machine will be installed.
Machine installation
The machine is delivered entirely
assembled, so there is no need for special
mechanical operations, except for the water
inlet lever cock (fig. B ref. A) that must be
assembled with the special stop nut.
Leave a clear area (at least 1 m on the
operator side) around the machine for
working,
cleaning
and
servicing
operations.
he machine must be installed on a stable,
vertical basis, protected from possible
mechanical vibrations.
For this reason, the C/E565, C/E570 and
C/E580 models are fitted with 3 fixed feet
that also have holes for fixing the machine
to the floor by means of bolts and anchors
and a screwing foot (fig. C ref. D) that
allows you to level the machine.
As the C/E560 model is table mounted, it
17
Branchement
La machine est dotée d'une fiche pour le
branchement à la prise de courant du secteur.
Les types utilisés sont représentés
schématiquement dans la figure ci-dessous.
Contrôler et, le cas échéant,
faire adapter l'installation de mise
à la terre du réseau électrique du
local d'installation de la machine.
Mise en place de la machine
La machine arrive à destination
entièrement assemblée, elle ne nécessite
donc aucune intervention mécanique
particulière, sauf le montage du robinet
d'admission de l'eau (fig. B Réf. A), au
moyen de l'écrou de fixation livré avec la
machine. L'espace libre prévu autour de
la machine doit être propre à permettre
toutes les opérations de travail et
d'entretien (1 m. du côté où l'opérateur
doit travailler). La machine doit être mise
en place de manière stable, en position
verticale, sans vibrations d'origine
mécaniques. Pour cette raison les
modèles C/E565, C/E570 et C/E580 sont
équipé de 3 pieds fixes avec trous pour la
fixation éventuelle au sol au moyen de
tampons ou de boulons et d'un pied
réglable (fig. C réf. D) qui permet la mise
à niveau de la machine.
A
B
C
B
Anscluß
Die Maschine ist mit einem Netzstecker
ausgerüstet.
Die verwendeten Typen sind in der
Abbildung schematisch dargestellt.
Kontrollieren und die Erdung
des Installationsortes der Maschine
eventuell durch einen Elektriker
anpassen lassen.
Positionieren der maschine
Die Maschine kommt vollständig montiert
am Bestimmungsort an, daher sind keine
besonderen mechanischen Vorkehrungen
nötig, außer der Anbringung des
Wasserhahns (Abb. B Pos. A) mit Hilfe
der zugehörigen Befestigungsmutter.
Um
die
Maschine
herum
muss
ausreichend Platz vorgesehen werden,
um alle Arbeits- und Wartungsvorgänge
bequem ausführen zu können (1 m auf
der Bedienerseite).
Die Maschine muss stabil und senkrecht
aufgestellt und gegen eventuelle
Vibrationen mechanischen Ursprungs
geschützt werden. Aus diesem Grund
besitzen die Modelle C/E565, C/E570 und
C/E580 3 Füße mit Bohrungen für eine
eventuelle Befestigung auf dem Boden mit
Dübeln
oder
Bolzen
und
einen
verstellbaren Fuß (Abb. C Pos. D), damit
die MaschineDasnivelliert werden kann.
D
C
Conexión
La máquina está provista de enchufe
para el enlace a la toma de corriente de
la red eléctrica.
Los tipos utilizados son aquéllos que se
ilustran esquemáticamente en la figura.
Controlar y eventualmente
adaptar la instalación de tierra a la
red
eléctrica
del
lugar
de
instalación de la máquina.
Emplazamiento de la máquina
La máquina llega a destino enteramente
ensamblada, por lo que no requiere
particulares intervenciones de tipo
mecánico, salvo por lo que se refiere al
montaje del grifo de entrada agua (fig. B
ref. A) mediante la propia tuerca de
fijación. El espacio libre en torno a la
máquina debe ser adecuado para facili-
tar la ejecución de todas las operaciones
de trabajo y de mantenimiento (debe
quedar 1 m de espacio libre en la parte
en que interviene el operador).
El emplazamiento de la máquina debe
ser estable, vertical y protegido contra
posibles vibraciones de origen mecánico.
Por este motivo, los modelos C/E565,
C/E570 y C/E580 están provistos de tres
pies fijos, con agujeros para eventual
fijación al pavimento mediante tacos o
pernos, y un pie regulable (fig. C ref. D)
que permite nivelar la máquina.
PPT11-001 - rev. 00-23-12-11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

E 560C 565E 565C 570E 570C 580 ... Afficher tout

Table des Matières