Publicité

Liens rapides

Apparecchi per ristoranti e comunità / Equipment for restaurants and communities / Appareil pour restaurants et communauté /
Sküchengeräte für Restaurants und Grossbetriebe / Aparatos para restaurantes y comunidades
Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation
Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso
PELAPATATE / POTATO PEELER / ÉPLUCHEUR / KARTOFFELSCHÄLMASCHINE / PELAPATATAS
Modelli / Models / Modèles / Modele / Modelos
C/E 560 - C/E 565 - C/E 570 - C/E 580
®
MINERVA
GROUP
ITALIANO (IT)
ENGLISH (EN)
FRANÇAIS (FR)
DEUTSCH (DE)
ESPAÑOL (ES)
ORIGINALE
Translation from the italian operating instruction
Traduction de la version Italienne de la notice d'utilisation
Übersetzung aus der italienischen Bedienungsanleitung
Traducción de las instrucciones de uso en italiano.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MINERVA OMEGA C 560

  • Page 1 Apparecchi per ristoranti e comunità / Equipment for restaurants and communities / Appareil pour restaurants et communauté / Sküchengeräte für Restaurants und Grossbetriebe / Aparatos para restaurantes y comunidades Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso PELAPATATE / POTATO PEELER / ÉPLUCHEUR / KARTOFFELSCHÄLMASCHINE / PELAPATATAS Modelli / Models / Modèles / Modele / Modelos C/E 560 - C/E 565 - C/E 570 - C/E 580...
  • Page 2 Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta Minerva Omega group.
  • Page 3: Table Des Matières

    Indice Index Sommaire Inhalt Indice Dichiarazione di conformità ..Machine certificate ....... Declaration de conformité ... Konformitätserlärung ....Declaración de conformidad ..4 Certificato di Garanzia ....Warranty Certificate ..... Certificat de Garantie ....Garantieschein ......Certificado de garantía ... 5-8 Copia da spedire ......
  • Page 4 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / DESCRIPCÍON DE LA MÁQUINA: FABBRICANTE / MANUFACTURER / FABRICANT / HERSTELLER / FABRICANTE Minerva Omega group s.r.l. via Del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italy TIPO / MODEL / TYPE / TYPE / TIPO...
  • Page 5: Certificato Di Garanzia

    Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le informa- B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the zioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
  • Page 6: Certificado De Garantía

    DOCUMENTO DE COMPRA. A - Die Garantie hat eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum des B - La Garantía está subordinada a la recepción por parte de Minerva Omega group s.r.l., del VERKAUFSBELEGES. certificado de Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen...
  • Page 7 Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le informa- B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the zioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
  • Page 8 DOCUMENTO DE COMPRA. A - Die Garantie hat eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum des B - La Garantía está subordinada a la recepción por parte de Minerva Omega group s.r.l., del VERKAUFSBELEGES. certificado de Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen...
  • Page 9: Advertencias Generales

    Besitzer weiter. Minerva Omega group s.r.l. non si riterrà Minerva Omega group s.r.l. cannot be held La Société Minerva Omega group s.r.l. décline Minerva Omega group s.r.l. haftet nicht für Minerva Omega group s.r.l. no tendrá...
  • Page 10: Seguridad Del Operador

    Sicherheit des Bedieners Operator Safety Seguridad del Operador Sécurité de l’Opérateur Sicurezza dell’Operatore Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Antes de empezar el trabajo el Before starting working with the Avant de commencer le travail, Prima di iniziare il lavoro l'operatore die Position und die Funktionsweise machine the operator must be Operador debe conocer perfectamente...
  • Page 11: Riesgos Residuales

    Usare sempre ricambi originali che Always use original spare parts that Utiliser toujours pièces Verwenden Sie Originalersatzteile, Utilicen siempre recambios garantiscono il perfetto funziona- guarantee the perfect working and détachées originales, lesquelles die einegute Funktionsweise und die originales aseguren mento e la sicurezza della macchi- garantissent le fonctionnement the safety of the machine.
  • Page 12: Dispositivos De Seguridad Y

    Dispositivi di sicurezza e Safety devices and protections Dispositifs de securité Dispositivos de seguridad y de Sicherheitsvorrichtungen und protezioni antinfortunistiche et protections contre les protección contra accidentes unfallschutz accidents The picture below shows all the En la siguiente ilustración se indican L'illustrazione sottostante indica tutte le protections and safety devices installed L’illustration ci-dessous indique toutes les...
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Technical Caracteristiques Allgemeine Características Techniques tecniche Features Hinweise Técnicas Uso previsto Recommended use Einsatzbereich Utilisation Prevue Utilización prevista La macchina è costruita per la pelatura di The machine has been designed for La machine est conçue pour éplucher les Die Maschine wurde zum Schälen von La máquina ha sido diseñada para mon- patate e carote ed è...
  • Page 14: Valores Ambientales

    Istruzioni. Instructions. indicadas en este manual. Fabbricante / Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Fabbricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy PPT11-001 - rev. 00-23-12-11...
  • Page 15: Transporte, Instalación, Demolición

    Transport Transport Transport Transporte Trasporto Installation Installation Installation Instalación Installazione Demolition Demolition Abbruch Demolición Demolizione instructions doivent être Diese Anweisungen sind allen Comunicar las presentes instrucciones Rendere note le presenti istruzioni a Inform all personnel involved in the a todo el personal implicado en el Personen mitzuteilen, die Maschine tutto il personale interessato al traspor- transport and installation of the...
  • Page 16 Transmettre cette même simultáneamente pruebas fotográficas Also fax this documentation to Minerva an Minerva Omega group s.r.l. faxen. documentata fotografica. Analoga informa- documentation par télécopie à la Société Minerva documentadas. La misma información ha de...
  • Page 17: Conexión

    Collegamento Anscluß Conexión Connection Branchement La macchina è dotata di spina per il La máquina está provista de enchufe Die Maschine ist mit einem Netzstecker The machine is supplied with a plug for La machine est dotée d’une fiche pour le collegamento alla presa di corrente para el enlace a la toma de corriente de ausgerüstet.
  • Page 18 Tratándose de un modelo de mesa, la Il modello C/E560 essendo da tavolo non is not fitted with adjustable feet. Connect Le modèle C/E560 étant un modèle de Das Modell C/E560 ist ein Tischgerät und è dotato di piedi registrabili. table, il n'est pas doté...
  • Page 19: Demolición

    La mise en place de la machine achevée, Una vez emplazada la máquina se Effettuato il posizionamento della mac- Once you have installed the machine, Wenn die Maschine aufgestellt ist, in china, procedere secondo la seguente follow these procedure : effectuer les opérations suivantes dans dieser Reihenfolge vorgehen: deberán efectuar en sucesión las...
  • Page 20: Uso De La Máquina

    Uso della macchina Use of the machine Utilisation de la machine Betrieb der Maschine Uso de la máquina La macchina è costruita per la pelatura di The machine has been designed for La machine est conçue pour éplucher les Die Maschine wurde zum Schälen von La máquina ha sido diseñada para mon- patate e carote ed è...
  • Page 21 È CONSIGLIATO IL RIEMPIMENTO FILL THE CONTAINER WITH THE IL EST RECOMMANDE DE ES WIRD EMPFOHLEN, DEN SE ACONSEJA LLENAR EL PRODUCT TO BE PEELED ONLY REMPLIR LE CONTAINER AVEC BEHÄLTER DEL CONTENITORE, CON IL PRO- CONTENEDOR DOTTO DA PELARE, SOLO FINO A 7 UP TO 7 CM.
  • Page 22 Minerva Omega sive, etc.) doit uniquement être effectué Wenn Teile der Maschine (Schleifteller, Se recuerda que para sustituir piezas macchina (piatto abrasivo, nastro group s.r.l. authorised dealers. par le revendeur autorisé Minerva Schleifband usw.) ausgewechselt werden...
  • Page 23: Cuadro De Mandos

    Tableau du commande Cuadro de mandos Control panel Schalltafel Quadro comandi La macchina dispone di un quadro coman- The machine is fitted with a simple, clearly La machine est dotée d’un tableau de Die Maschine besitzt eine extrem La máquina cuenta con un cuadro de einfache Schalttafel, die gut zugänglich commande tout à...
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Minerva Omega pourraient se révéler nécessaires, il e per gli interventi di riparazione che si group s.r.l. to be referred to your nearest...
  • Page 25 Si consiglia di: Es wird Folgendes empfohlen: We suggest you: recommande d’effectuer Se aconseja: • Estrarre il disco di pelatura impugnando • Remove the peeling plate by holding opérations suivantes: • Die Schälscheibe am vorgesehenen • Extraer el disco de mondadura l’apposito pomello(fig.
  • Page 26 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo : C/E 560 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 27 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo : C/E 565 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 28 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo : C/E 570 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 29 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo : C/E 580 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 30: Schaltpläne

    Schémas Electriques Schaltpläne Wiring diagram Schemi elettrici Esquemas eléctricos Les Schémas Electriques ci-après se Die nachfolgenden Schaltpläne gelten Gli Schemi elettrici che seguono si rife- The following wiring diagrams are valid Los Esquemas eléctricos que a réfèrent à tous les types de machines für alle in der Betriebsanleitung for all the types of machines described riscono a tutti i tipi di macchine presen-...
  • Page 31: Spare Parts

    Ricambi Spare parts Pièces Détachées Ersatzteile Recambios Per le sostituzioni, utilizzare Only use Original Spare parts. Pour remplacements, Originalersatzteile Para las sustituciones, utilicen esclusivamente Ricambi Originali. Do not wait for the parts to be completely utiliser exclusivement des Pièces verwenden. sólo Recambios originales.
  • Page 32 Mod. C/E 560 CODICE DESCRIZIONE 20706241 CUSC.RAD.RIG.6204 2RS 20/47/14 80730090 GANCIO ESTRAZIONE DISCO 80710250 ANELLO DISTANZIALE 45X5 23001544 COPERCHIO METACRILATO TRASPARENTE C/560 80710240 ANELLO DISTANZIALE 25X2,5 85700605 PIASTRA INOX 80710270 GHIERA 85700600 CONTROPIASTRA INOX 85700610 GANCIO INOX 80710310 ANELLO DISTANZIALE 28X4 20961010 MAGNETE CIL.
  • Page 33 Mod. C/E 560 32/1 OPTIONAL OPTIONAL 31/1 31/2 31/6 31/4 31/3 13/1 31/5 16/1 51/1 15 16 28/1 28/2 PPT11-001 - rev. 00-23-12-11...
  • Page 34 Mod. C/E 565 CODICE DESCRIZIONE 80730090 GANCIO ESTRAZIONE DISCO 80710250 ANELLO DISTANZ.45X5 80710270 GHIERA MOZZO 23001542 COPERCHIO METACRILATO TRASPARENTE C/565 80720312 ANELLO DISTANZIALE 85700605 PIASTRA INOX 22657000 CINGHIA POLY-V 610J12 PER C/565-570 85700600 CONTROPIASTRA INOX 25570000 PULEGGIA PICCOLA C/565-70 85700610 GANCIO INOX 85700200 PULEGGIA GRANDE C/570 LAV.MEC.
  • Page 35 Mod. C/E 565 32/1 OPTIONAL OPTIONAL 31/1 31/2 31/6 31/4 31/3 13/1 31/5 16/1 14 15 16 28/1 28/2 53/1 PPT11-001 - rev. 00-23-12-11...
  • Page 36 Mod. C/E 570 CODICE DESCRIZIONE 80730090 GANCIO ESTRAZIONE DISCO 80710250 ANELLO DISTANZIALE 23001540 COPERCHIO METACRILATO TRASPARENTE C/570 80710270 GHIERA MOZZO 85700605 PIASTRA INOX 80720312 DISTANZIALE PULEGGIA GRANDE 85700600 CONTROPIASTRA INOX 22657000 CINGHIA POLY-V 610J12 PER C/565-570 85700610 GANCIO INOX 25570000 PULEGGIA PICCOLA C/565-70 20961010 MAGNETE CIL.
  • Page 37 Mod. C/E 570 32/1 OPTIONAL OPTIONAL 31/1 31/2 31/6 31/4 31/3 13/1 31/5 16/1 14 15 16 28/1 28/2 53/1 PPT11-001 - rev. 00-23-12-11...
  • Page 38 Mod. C/E 580 CODICE DESCRIZIONE 80730090 GANCIO ESTRAZIONE DISCO 80710250 ANELLO DISTANZIALE 23001540 COPERCHIO METACRILATO TRASPARENTE C/570 80710270 GHIERA MOZZO 85700605 PIASTRA INOX 80720312 DISTANZIALE PULEGGIA GRANDE 85700600 CONTROPIASTRA INOX 22657000 CINGHIA POLY-V 610J12 PER C/565-570 85700610 GANCIO INOX 25570000 PULEGGIA PICCOLA C/565-70 20961010 MAGNETE CIL.
  • Page 39 Mod. C/E 580 32/1 OPTIONAL OPTIONAL 31/1 31/2 31/6 31/4 31/3 13/1 31/5 16/1 14 15 16 28/1 28/2 53/1 PPT11-001 - rev. 00-23-12-11...
  • Page 40 ® MINERVA GROUP Via del Vetraio 36 Z.i.Roveri 2 40138 Bologna (Italia) - Tel. +39 051 53.01.74 - Fax + 39 051 53.53.27 http:\\www.laminerva.it - e-mail: laminerva@laminerva.it...

Ce manuel est également adapté pour:

E 560C 565E 565C 570E 570C 580 ... Afficher tout

Table des Matières