Page 1
12/24 V Manuel d’utilisation / Manual del usuario Owner’s manual / Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации...
Page 2
Votre PRESIDENT BARRY II en un coup d'œil Un vistazo a vuestro PRESIDENT BARRY II Ваша радиостанция BARRY II Your PRESIDENT BARRY II at a glance Twój PRESIDENT BARRY II...
SOMMAIRE SUMARIO INSTALLATION INSTALACIÓN UTILISATION UTILIZACIÓN FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUÍA DE PROBLEMAS GUIDE DE DÉPANNAGE COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE GLOSSAIRE LÉXICO...
Page 4
СОДЕРЖАНИЕ УСТАНОВКА ЭКСПЛУАТАЦИЯ ФУНКЦИИ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ РАДИОСТАНЦИИ ФУНКЦИИ С ТАНГЕНТОЙ ПЕРЕДАЧИ PTT ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КАК ПЕРЕДАТЬ ИЛИ ПОЛУЧИТЬ СООБЩЕНИЕ ГЛОССАРИЙ УПРОЩЕННАЯ ЕВРОПЕЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 64 ~ 66 ТАБЛИЦА ЧАСТОТ ЕВРОПЕЙСКИЕ СТАНДАРТЫ - F...
Page 5
ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT BARRY II est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons...
Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile Votre PRESIDENT BARRY II est muni d’une protection contre les in- versions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de vos connexions.
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recom- UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans mande une longueur de câble inférieure à 3 m.
Page 9
NB & COMPANDER (pression longue) a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Une pression longue sur la touche NB/ permet de changer Tourner le bouton SQ (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une l’état des filtres :...
À l’aide des touches s/t (3) de l’appareil ou des boutons UP/ 4. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes, le poste sort DN (12) du micro, choisir le nouveau canal prioritaire. automatiquement du mode AJUSTEMENT DU VOX sans enregistrer. Appuyer sur la touche MODE(6) pour définir le mode de modulation Sensibilité...
12) SÉLECTEUR DE CANAUX : Boutons UP/DN sur le micro BIP DE TOUCHES n’est pas activée, seul le correspondant peut entendre le ROGER BEEP. Ces touches permettent d’effectuer une montée ou une descente En mode PA cette fonction n’est pas autorisée. des canaux.
Utiliser les touches s/t (3) de l’appareil ou les boutons UP/DN Remarque : Les boutons UP/DN du micro (12) ne permettent pas (12) du micro pour changer la couleur. de régler le volume du TALKBACK 3) PA (PTT + MODE) Quand la couleur est choisie, appuyez 1 seconde sur la touche F Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11).
Vérifiez que : - Filtre : ANL (Automatic Noise Limiter) intégré Le niveau du squelch soit correctement réglé. 2) ÉMISSION La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page - Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz 68). - Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM Le bouton Volume soit réglé...
évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre Up Side Band (bande latérale supérieure) tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour Very high Frequency (très haute fréquence) laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre LANGAGE CB indicatif, mais ne sont pas à...
EU SIMPLIFIÉE : Brouillage atmosphérique (orages) : Fort, très bien, sympa : Faible, petit QRPP : Petit garçon Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que QRPPette : Petite fille l’équipement radio: : Transmettez plus vite : Nom de la station QRRR : Appel de détresse...
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine remercions.
Page 17
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014. ¡ ATENCIÓN ! Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente co- nectado la antena (conector "B"...
Page 18
Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT BARRY II repre- senta un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos...
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. Su PRESIDENT BARRY II está provista de una protección contra las b) Antena móvil inversiones de polaridad.
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin recomienda una longitud de cable inferior a 3m.
Page 21
ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH) Una presión larga en la tecla NB/ permite cambiar el estado Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT de los filtros : Girar el botón del squelch SQ (4) en el sentido inverso de las agujas del reloj en la posición ASC.
Con la teclas s/t (3) de la estación o los botones UP/DN (12) Sensibilidad L: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o del micrófono, escoja el nuevo canal de emergencia. opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable Apriete la tecla MODE (6) para definir el modo de modulación de L1 (nivel alto) a L9 (nivel bajo).
Page 23
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 26,4 V) botón UP (9) para activar (On) o desactivar (OF) la función BEEP DE TECLADO. B) ANTENA (SO-239) Cuando la función esta activa, “BP” aparece en la pantalla. C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) 3) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS D) ALTAVOZ PA (8 Ω, Ø...
5) RESET puede conectar al equipo por la toma PA.SP. del panel posterior (D). Encienda el dispositivo mientras mantiene presionada la tecla Los mensajes CB recibidos o emitidos a través del micrófono se EMG (7) para restablecer la configuración predeterminada. amplifican y se dirigen al altavoz externo del PA.
Page 25
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (- 54 dBm) Verificar que la configuración programada sea la buena (véase - Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM p. 68). - Potencia emisión en el Verificar que el botón de volumen esté regulado conveniente- canal adyacente : inferior a 20 µW mente.
Page 26
cionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser MODULAR : Hablar emitiendo utilizadas de manera formal. O.K. : Conforme, de acuerdo OKAPA : Conforme ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL P.A. : Megafonia PASTILLA : Micrófono A Alpha H Hotel O Oscar V Victor P.O.
Page 27
: Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 Por este medio, Grupe President Electronics, declara que el : Variaciones de la fuerza de señal. equipo de radio: Desvanecimiento.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual.
Page 29
WARNING ! Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection "B" situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the guarantee.
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT BARRY II is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio us- ers.
3) POWER CONNECTION a) Choosing your antenna Your PRESIDENT BARRY II is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your connections.
(and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an obstacle-free area. * Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT) a) To connect the SWR meter Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA-2C).
Page 33
on the display. No repetitive manual adjustment and a permanent COMPANDER : this switchable filter allow to improve the recep- improvement between the sensitivity and the listening comfort tion mode. when ASC is active. This function can be disconnected by turning 7) EMG ~ EMG STORE the switch clockwise.
10) 6 PIN MICROPHONE PLUG nected to the rear panel of the transceiver (E) disables the original microphone. The plug is located on the front panel of the transceiver and makes Press shortly the VOX key (8) in order to activate the VOX function. the setting of the equipment into the dashboard easier.
CB is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak uously displayed and a confirmation tone beep sounds. and listen at the same time (as it is the case with a telephone). At this point, confirm the selection by switching off the transceiver Once the conversation was over, he said “Roger”...
Address) mode. An external loud speaker can be connected to - Microphone sensitivity : 7 mV your BARRY II by the PA jack plug situated on the back panel PA.SP - Maximum drain : 1.7 A at 13.2 V / 0.85 A at 26.4 V (D).
no means obliged to use them. In an emergency, you should be Check that the microphone is properly plugged in. Check that the programmed configuration is the correct one (see as clear as possible. table page 68). INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET 2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS A Alpha H Hotel...
: Long distance Eighty eights : Love and kisses Eye ball : CBers meeting together Good buddy : Fellow CBer Hereby, Groupe President Electronics, declares that the radio Hammer : Accelerator equipment : Handle : CBer’s nickname Harvey wall banger...
*The After-sales Service of • In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be PRESIDENT reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an taken.
Page 40
OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem używania należy uważać, aby nigdy nie prowadzić transmisji bez uprzedniego pod- łączenia anteny (połączenie „B” umieszczone na tylnym panelu urządzenia) lub bez ustawiania SWR (Standing Wave Ratio)! Nieprzestrzeganie tych za- leceń może spowodować zniszczenie wzmacniacza mocy, który nie jest objęty gwarancją. WIELOSTANDARDOWY RADIOTELEFON CB Patrz funkcja „F”...
Witamy w świecie nowej generacji radiotelefonów CB. Nowa seria PRESIDENT zapewnia dostęp do najwyższej klasy sprzętu CB. Dzięki zastosowaniu najnowszej technologii, która gwarantuje niespotykaną jakość, PRESIDENT BARRY II stanowi nowy krok w osobistej komunikacji i jest najpewniejszym wyborem dla najbar- dziej wymagających profesjonalnych użytkowników radia CB. Aby w pełni wykorzystać...
2) INSTALACJA ANTENY przy spełnieniu obowiązujących wymogów prawnych (należy zasięgać porady profesjonalnej). Wszystkie anteny i akcesoria PREESIDENT są a) Wybór anteny zaprojektowane tak, aby zapewnić maksymalną wydajność dla każdego W przypadku radia – im dłuższa antena, tym lepszy zasięg. Sprzedawca radiotelefonu pozostającego w zasięgu. będzie pomocny w wyborze odpowiedniej anteny. 3) POŁĄCZENIE ZASILANIA b) Antena przenośna (magnetyczna) PRESIDENT BARRY II jest zabezpieczony przed pomyłkowym odwróce- Należy zamocować ją na pojeździe, na maksymalnie dużej powierzchni niem polaryzacji zasilania. Przed włączeniem należy jednak sprawdzić metalowej (płaszczyzna uziemienia), z dala od przedniej szyby. wszystkie połączenia. Urządzenie musi być zasilane napięciem stałym Jeśli jest już zainstalowana antena radiowa, antena radiotelefonu CB 12 lub 24 V (A). Większość współczesnych samochodów i ciężarówek powinna być wyższa. ma podłączony minus do masy. Można to sprawdzić upewniając się, Istnieją dwa rodzaje anten: wstępnie strojone, które powinny być stoso- że biegun ujemny akumulatora jest podłączony do bloku silnika lub do wane na dobrej płaszczyźnie podłoża (np. dach samochodu lub pokrywa nadwozia/karoserii. W razie wątpliwości należy skonsultować się ze bagażnika), i montażowe (do strojenia), które zapewniają znacznie więk- sprzedawcą.
SCU ZĘSTOTLIWOŚCI na stronie 46). Uwaga: Czynność tę należy wykonać przy pierwszym użyciu radia, a Zob. FUNKCJE WŁĄCZANIA URZĄDZENIA na stronie 46. także przy każdej zmianie pozycji anteny. Korekta ta musi być przepro- b) Aby zwiększyć poziom głośności, obrócić to samo pokrętło dalej w prawo. wadzona w obszarze wolnym od przeszkód. 2) WYŚWIETLACZ Regulacja za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. PRESIDENT TOS-1)a) Pokazuje wszystkie funkcje: a) Aby podłączyć miernik SWR Podłącz miernik SWR pomiędzy radiem CB a anteną, jak najbliżej CB (użyj maksymalnie 40 cm kabla, np. President CA-2C). b) Aby wyregulować miernik SWR Ustawić radiotelefon CB na kanał 20. Ustawić przełącznik miernika SWR w pozycji FWD (kalibracja).
Page 44
4) AUTOMATYCZNA KONTROLA BLOKADY SZUMÓW ASC na wyświetlaczu po wybraniu pasma ENG. Komunikat „UK” zniknie z wyświetlacza po wybraniu częstotliwości CEPT (zob. tabela na stronie (Automatic Squelch Control) / SQUELCH 64). Tłumi niepożądane odgłosy tła, gdy nie ma komunikacji. Blokada szu- NB & COMPANDER mów nie wpływa ani na dźwięk, ani na moc transmisji, ale pozwala na (długie naciśnięcie) znaczną poprawę komfortu słuchania. Długie naciśnięcie przycisku NB/ (6) zmienia status filtrów: a) ASC: AUTOMATYCZNA BLOKADA SZUMÓW Ogólnoświatowy patent, wyłączność PREZYDENTA Obrócić pokrętło SQ (4) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji NOISE BLANKER: Ten filtr pozwala zredukować szumy tła i niektóre ASC. Na wyświetlaczu pojawia się symbol . Gdy funkcja ASC jest...
Page 45
Anti-Vox A: umożliwia wyłączenie transmisji generowanej przez hałas Nacisnąć krótko przełącznika PTT (11), aby zatwierdzić i zapisać nowy kanał alarmowy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy sprawdzania popraw- otoczenia. Poziom można regulować AF (zgodnie z poziomem blokady ności. szumów) i od A0 (bez anti-vox) do A9 (niski poziom). Wartość domyślna: Uwaga: Ustawienie awaryjne jest niedozwolone, jeśli bieżący kanał alarmowy nie jest kanałem aktywnym. Czas opóźnienia t: pozwala uniknąć nagłego odcięcia transmisji przez dodanie opóźnienia na końcu mówienia. Poziom można regulować od 8) VOX ~ VOX SET (USTAWIENIE VOX) t1 (krótkie opóźnienie) do t9 (duże opóźnienie). Wartość domyślna: (krótkie naciśnięcie) USTAWIENIE VOX nie aktywuje funkcji VOX. Funkcja VOX umożliwia transmisję poprzez mówienie do oryginalnego mikrofonu (lub mikrofonu opcjonalnego) bez naciskania przełącznika PTT 9) GNIAZDO ŁADOWANIA USB (11). Zastosowanie mikrofonu opcjonalnego podłączonego do tylnego panelu radiotelefonu (E) wyłącza oryginalny mikrofon.
A) PRZYŁĄCZE PRĄDU STAŁEGO (13,2 V / 24 V) Włączyć zasilanie, naciskając przycisk t (3b) lub pokrętło DN (12), aby przełączać między włączaniem (On) lub wyłączaniem (OF) funkcji KEY B) ZŁĄCZE ANTENY (SO-239) BEEP. C) ZEWNĘTRZNE GNIAZDO GŁOŚNIKA (8 Ω, Ø 3,5 mm) Gdy funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „BP”. D) GNIAZDO GŁOŚNIKA PA (8 Ω, Ø 3,5 mm) 3) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI (przycisk F) E) OPCJONALNE GNIAZDO MIKROFONU (Ø...
5) RESETUJ Nacisnąć krótko przycisk MODE (6), aby włączyć lub wyłączyć tryb PA (funkcja megafonu). Zewnętrzny głośnik można podłączyć do BARRY Włącz urządzenie, przytrzymując klawisz EMG (7), aby zresetować II za pomocą wtyczki PA znajdującej się na tylnym panelu PA.SP (D). zestaw do ustawień fabrycznych. Wiadomość CB odebrana lub przesłana do mikrofonu zostanie skierowana Na wyświetlaczu miga „rS”. w stronę głośnika zewnętrznego i wzmocniona. Głośność PA ustawia Naciśnij przycisk F (5) przez 1 sekundę, aby potwierdzić. się za pomocą przycisku VOL (1). Gdy tryb PA jest włączony, „PA” i używana częstotliwość (AM, FM lub D) FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PTT FM UK) migają naprzemiennie. Po naciśnięciu przełącznika PTT (11), „PA” zastępuje aktywny kanał na wyświetlaczu. A by ponownie wyświetlić Dostępne są jeszcze 4 funkcje. Aby aktywować wybraną funkcję, należy aktywny kanał, należy zwolnij przełącznik PTT (11). nacisnąć i przytrzymać przełącznik PTT (11), a następnie nacisnąć klawisz 4) BRAMKA SZUMÓW funkcyjny. Aby wyłączyć daną funkcję, należy powtórzyć ten proces. (PTT + VOX) 1) TALKBACK Naciśnij i przytrzymaj pedał przekładni PTT (11).
3) RADIOTELEFON CB NIE WŁĄCZA SIĘ - Pobór prądu : 1,7 A do 13,2 V / 0,85 A do 26,4 V - Zniekształcenie nieliniowe max : 2 % Sprawdzić zasilanie. 3) ODBIORNIK Sprawdzić połączenie przewodów. - Czułość przy 20 dB SINAD : 0,5 µV - 113 dbm AM Sprawdzić bezpiecznik. 0,35 µV - 116 dbm FM) - Pasmo przenoszenia : 300 Hz - do 3 kHz G) JAK PRZESŁAĆ LUB ODEBRAĆ WIADOMOŚĆ - Selektywność międzykanałowa : 60 dB - Maksymalna moc wyjściowa Po przeczytaniu instrukcji upewnij się, że radiotelefon CB jest gotowy audio : 2,5 W do użycia (tj. sprawdź, czy antena jest podłączona). - Czułość blokady szumów : min 0,2 µV - 120dBm / max.1 mV - 47dBm Wybrać swój kanał (19, 27).
DW : DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie UPROSZCZONA dwóch kanałów na przemian. Jeśli na którymś coś się pojawi to radio DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE pozostanie na tym aktywnym kanale FM : Modulacja częstotliwości GMT : Czas uniwersalny Greenwich : Wysoka częstotliwość Groupe President Electronics niniejszym oświadcza, że : Niska częstotliwość LSB : Wstęga dolna SSB sprzęt radiowy: RX : Odbiornik SSB : Modulacja amplitudowa jednowstęgowa Marka: PRESIDENT SWR : Współczynnik fali stojącej Typ: TXPR022 SWL : Nasłuch na falach krótkich...
5. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu pod adres firmy dokonującej Utrata uprawnień z tytułu gwarancji sprzedaży. W przypadku konieczności usunięcia wady przez PRESIDENT ELEC- 1. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej eksplo- TRONICS POLAND Sp. z o.o. lub GROUP PRESIDENT we Francji, okres ten atacji lub spowodowane defektami produkcyjnymi i nie stosuje się do systemów może być wydłużony maksymalnie o dodatkowe 45 dni roboczych. mocowania CB-Radia, materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia do- 6. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub datkowego. w przypadku trzykrotnej naprawy tego samego podzespołu - wymieniony przez 2. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek:...
Page 51
3. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa może być dokonywa- na odpłatnie za wcześniejszą zgodą Reklamującego. 4. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów zakupionych na terenie RP tylko od Gwa- ranta, który jest wyłącznym importerem, oraz za pośrednictwem jego sieci dystry- bucyjnej. Nie dotyczy ona towarów zakupionych na innych obszarach celnych. W przypadku stwierdzenia, że towar narusza przepisy prawa (w szczególności, gdy okaże się, że jest towarem podrobionym) podlega on zatrzymaniu i przekazaniu odnośnym organom. Krzysztof Witkowski Prezes Zarządu Data zakupu : ..................... Typ: radio CB BARRY II Nr seryjny : ....................BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA!
Page 52
ВНИМАНИЕ! До начала использования убедитесь, что антенна была подключена (соединитель В, который находится на задней панели устрой- ства) и КСВ (Коэффициент Стоячей Волны) был отрегулирован. В противном случае, Вы рискуете повредить усилитель мощности радиостанции. Такое повреждение не является гарантийным случаем. РАДИОСТАНЦИЯ...
поколения. Новая гамма PRESIDENT дает Вам возможность доступа к высококачественной радиосвязи. Благодаря исполь- зованию новых технологий, гарантирующих высокий уровень качества, PRESIDENT BARRY II является верным выбором среди самых популярных СиБи радиостанций, признанных профессиональными СиБи пользователями. Для того, чтобы полностью оценить все её возможности, мы советуем Вам...
2) УСТАНОВКА АНТЕННЫ 3) ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ а) Выбор антенны Ваша радиостанция PRESIDENT BARRY II оснащена защитой от неправильного подключения питания. Несмотря на это, перед При использовании СиБи важно знать, что чем длиннее антенна, включением, убедитесь в правильности подсоединения. тем больше радиус покрытия. Ваш продавец сможет помочь Вам в Напряжение питания Вашей радиостанции - 12 или 24 Вольт(А). выборе. На сегодняшний день, большинство легковых и грузовых автомо- б) Антенна автомобильная...
4) БАЗОВЫЕ УКАЗАНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ Примечание: Для того чтобы избежать потери и затухания в кабелях соединения между радио и его комплектующими принадлежностями, ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (без нажатия на кнопку микрофона PRESIDENT рекомендует использовать длину кабеля не больше 3 “push-to-talk”) метров. а) Подключите микрофон. Ваша радиостанция готова к использованию. б) Проверьте правильность подключения антенны. в) Включите радиостанцию, повернув регулятор VOL (1) по часовой Б) ЭКСПЛУАТАЦИЯ стрелке пока не услышите щелчок. г) Поверните ручку SQ (4) против часовой стрелки до минимальной 1) ON/OFF - ГРОМКОСТЬ позиции (позиция М ). д) Отрегулируйте громкость на тот уровень, который Вам больше всего а) Чтобы включить радиостанцию, поверните ручку VOL (1) по часовой подходит. стрелке. Если функция БИП КЛАВИШ активирована, 4 звуковых...
Page 56
ТОЛЬКО в конфигурации U: нажмите на кнопку MODE (6), чтобы улучшить качество приема. выбрать частотный диапазон ENG или CEPT. «UK» появляется на экране, когда выбран диапазон ENG. «UK» исчезает с экрана, когда а) ASC: ШУМОПОДАВИТЕЛЬ С АВТОМАТИЧЕСКОЙ выбран диапазон CEPT (смотрите таблицу на странице 64). НАСТРОЙКОЙ NB & COMPANDER Международный патент, эксклюзивность компании PRESIDENT (длинное нажатие) Поверните ручку SQ (4) против часовой стрелки. появится на Длинное нажатие на кнопку NB/ позволяет менять действие экране. Никакой ручной регулировки при каждом использовании и фильтров: постоянная оптимизация между чувствительностью и качеством...
3. Когда настройки произведены, нажмите в течение секунды на Для установки нового аварийного канала: Короткое нажатие на кнопку EMG (7) вызывает текущий аварийный тангенту PTT (11) для подтверждения и выхода. Если функция канал. «EMG» появится на экране. БИП КЛАВИШ активна, слышен длинный сигнал, подтверждения выполненной операции (См. § БИП КЛАВИШ на странице 58). Длинное нажатие в течение 1 секунды на кнопку EMG/STORE (7). появится на экране и «EMG» мигает. 4. Если ни одна кнопка не нажата в течение 10 секунд, радио автома- С помощью кнопок s/t (3) или UP/DN (12) микрофона выберите тически выходит из меню НАСТРОЙКА VOX без сохранения. новый аварийный канал. Чувствительность L: позволяет настроить чувствительность Нажмите на кнопку MODE (6), чтобы выбрать модуляцию (АМ, FM микрофона (оригинальный или опционный микрофон vox) для...
TOT (Time Out Timer) очередь говорить. Слово «Roger» было заменено звуковым сигналом «бип». Отсюда происхождение термина «Roger beep». Если тангента PTT (11) нажата более 3 минут, экран мигает и пере- Эта функция может быть активирована или дезактивирована сле- дача заканчивается. дующим образом: Звуковой сигнал слышен до тех пор, пока кнопка PTT (11) не будет Включите радиостанцию, удерживая кнопку s (3a) или кнопку UP отпущена. (12), чтобы активировать (On) или дезактивировать (OF) функцию ROGER BEEP. 12) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ КАНАЛОВ: Кнопки UP/DN на Когда функция активна, появляется на экране. микрофоне Примечание: Сигнал Roger Beep также слышен в громкоговори- Эти кнопки позволяют подняться и спуститься по каналу. Звуковой теле, если функция БИП КЛАВИШ активирована. Если функция сигнал слышен при каждом изменении канала, если функция БИП БИП КЛАВИШ не активирована, только собеседник может слышать КЛАВИШ...
б) Короткое нажатие на кнопку F (5). Текущий уровень TALKBACK Когда конфигурация выбрана, нажмите в течение 1 секунды на кнопку F (5). Буква, соответствующая конфигурации, беспрерывно мигает 3 раза, позволяя Вам установить этот уровень. Когда функция отображаются и слышен звуковой сигнал. активирована, «TALKBACK» появляется на дисплее. На этом этапе, подтвердите выбор, выключив и снова включив Эта функция позволяет слышать Вашу собственную модуляцию в радиостанцию. динамике СиБи. Смотрите таблицы конфигураций / диапазона частот на стр. 2) УРОВЕНЬ...
Ж) КАК ПЕРЕДАТЬ ИЛИ ПОЛУЧИТЬ СООБЩЕНИЕ GMT : Время по Гринвичу : Антенна типа “ground plane” (вертикальная антенна) : Высокая частота Теперь, когда Вы уже прочитали инструкцию, убедитесь в том, что Ваша радиостанция готова к работе (антенна подключена). : Низкая частота Выберите Ваш канал (19, 27). LSB : Нижняя боковая полоса частот : Приемник Выберите модуляцию (АМ/FM), cоответствующую модуляции Вашего собеседника. SSB : Одна боковая полоса Нажмите на тангенту «push-to-talk» (11) Вашего микрофона и пе- SWR : Коэффициент Стоячей Волны SWL : Прослушивание коротких волн редайте сообщение «Вниманию радиостанциям: тест TX», что Вам позволит проверить качество и мощность Вашего сигнала. Отпустите : Короткая волна тангенту и ждите ответа. Вы получите ответ: «Понятно и ясно». : CB приемник...
: Педаль «газа» Handle : Кличка Сибиста ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Harvey wall banger : Опасный водитель How am I hitting you? : Как слышишь меня? Keying the mike : Нажатие кнопки PTT без передачи сообще- Мы, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, заявляем под ния нашу ответственность, что СиБи радиостанция: Kojac with a Kodak : Радар полиции Land line : Телефон Lunch box : Комплект СиБи Марка: PRESIDENT Man with a gun : Радар полиции...
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 2. Повреждения, вызванные стихией, пожаром, бытовыми факторами (попадания внутрь радиостанции посторонних предметов, веществ, жидкостей и т.п.), внеш- ним воздействием, неправильным подключением (неправильно отрегулирована антенна, показатели КСВ-датчика выше нормы, ошибка при подключении поляр- ности, неправильное подключение радиостанции, высокое напряжение и т.д.), а Компания President Electronics выражает Вам огромную признательность за выбор также несчастными случаями. нашей продукции. Мы гарантируем высокое качество и надежную работу своей про- Повреждения, вызванные использованием нестандартных расходных материалов, дукции при условии соблюдения технических требований, описанных в Инструкции по адаптеров, запчастей. эксплуатации. Данным гарантийным обязательством President Electronics подтвержда- ет отсутствие в изделии каких-либо дефектов и осуществляет гарантийный ремонт в Гарантия не распространяется на: транзисторы мощности, микрофон, предохранители. течении 24 месяцев с даты покупки товара, или 60 месяцев т.е. 5 лет с даты покупки Поврежденные детали не подлежат замене на новые и меняются только при ремонте ра- товара с условием, что радиостанция PRESIDENT была приобретена и использовалась диостанции. Срок проведения ремонта – 24 дня со дня возврата радиостанции продавцу. с антенной PRESIDENT. Однако President Electronics оставляет за собой право отказа от При наличии обстоятельств, которые лишают покупателя права на гарантийный ремонт...
Page 64
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT) TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG) TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT) TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG) FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT) FREQUENCY TABLE for U (ENG) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla EU / EC / U (CEPT) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla U (ENG)
Page 65
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d TABLA DE FRECUENCIAS para d FREQUENCY TABLE for d TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d ТАБЛИЦА ЕВРОПЕЙСКОЙ СЕТКИ ЧАСТОТ для d N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº...
Page 66
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In TABLA DE FRECUENCIAS para PL TABLA DE FRECUENCIAS para In FREQUENCY TABLE for PL FREQUENCY TABLE for In TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In ТАБЛИЦА ЕВРОПЕЙСКОЙ СЕТКИ ЧАСТОТ для PL ТАБЛИЦА...
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F - NORMY • F • ЕВРОПЕЙСКИЕ СТАНДАРТЫ - F Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, appuyer plusieurs fois sur la touche F (5) jusqu’à ce que «UK» apparaisse dans l’afficheur. Pour sélectionner la bande de fréquences CEPT, appuyer plusieurs fois sur la touche F (5) jusqu’à...
Page 69
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe». Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación en Europa».
Page 72
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site Internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.com...