Stiga Villa 12 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Villa 12:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Villa series 2WD
Villa 12
Villa 13
Villa 13 HST
Villa 14 HST
Villa 16 HST
Type V 301
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501262/9 11/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga Villa 12

  • Page 1 Villa series 2WD Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST Type V 301 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT INSTRUKTIONSMANUAL .........CS SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA...
  • Page 3 Type /min kW - Art.N.
  • Page 4 max xxx N (xxkg)
  • Page 6 [Gear] [Hydrostatic] [Hydrostatic]...
  • Page 7 [STIGA] [B&S]...
  • Page 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type V 301 V 301 Modello Villa 12 Villa 13 STIGA ST400 B&S Power Built Motore mod. (TRE0702) 3115 AVS (21R607) Cilindrata Trazione Trasmissione [A] Meccanica [A] Meccanica Potenza 6,29 Giri motore 3200...
  • Page 10 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type V 301 V 301 V 301 Modello Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST B&S Power Built B&S Power Built B&S Intek Motore mod. 3115 AVS (21R607) 3130 AVS (21R807) 4155 AVS (31R577) Cilindrata Trazione...
  • Page 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Raccogli foglie e erba 45-03313-997 [42] Fertilizzatore 45-03153-997 [43] Assieme del dispositivo di taglio 95CV [44] 95CV E Spazzatrice frontale PVA101 [45] Spalaneve a lama ST-1411...
  • Page 12: Tabulka Technických Údajů

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Popis [40] Přívěs Model [41] Motor Sběrač listí a trávy [42] Objem motoru Rozmetadlo hnojiv [43] Trakce Sekací jednotka [44] Převodový Přední zametací zařízení [45] [A] mechanika Sněhová radlice [46] [B] hydrostatika TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI [47] Výkon...
  • Page 13: Ekstraudstyr

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Beskrivelse [40] Model Anhænger [41] Motor Blad- og græsindsamler [42] Cylindervolumen Gødningsspreder [43] Antrieb Klippeaggregat [44] Transmissions Frontmonteret fejemaskine [45] [A] mekanisk Sneplov med klinge [46] [B] hydrostatisk TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE KOMBI- [47] Effekt...
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Beschreibung: [40] Modell Anhänger [41] Motor Laub- und Grassammler [42] Hubraum Dungstreuer [43] Antrieb Baugruppe Mähwerk [44] Getriebe Kehrvorsatz [45] [A] mechanisch Schneepflug [46] [B] hydrostatisch ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] Leistung KOMBINATION...
  • Page 15: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Trailer [41] Model Grass and leaf collector [42] Engine Fertilizer spreader [43] Engine displacement Cutting device assy [44] Traction Front sweeper [45] Transmission Blade type snow plough [46] [A] mechanical TABLE FOR CORRECT ACCESSORY COMBINA- [47] [B] hydrostatic...
  • Page 16: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Modelo Descripción [40] Motor Remolque [41] Cilindrada Recoge hojas e hierba [42] Tracción Fertilizador [43] transmisión Grupo del dispositivo de corte [44] [A] mecánica Quitanieves frontal [45] [B] hidrostática...
  • Page 17 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Treiler [41] Mudel Lehtede ja rohu koguja [42] Mootor Väetaja [43] Silindrid Niitmisseade [44] Vedu Eesmine koristusseade [45] Ülekande Lumesahk [46] [A] mehaaniline TARVIKUTE ÕIGE KOMBINEERIMISE TABEL [47] [B] hüdrostaatiline TAGUMISED TARVIKUD [48] Võimsus EESMISED TARVIKUD...
  • Page 18: Teknisten Tietojen Taulukko

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi Kuvaus [40] Malli Perävaunu [41] Moottori Ruoho -ja lehtikerääjä [42] Sylinteritilavuus Lannoitin [43] Veto Leikkuulaiteyksikkö [44] Vaihteisto Etuharjalaite [45] [A] MEKAANINEN Lumiaura [46] [B] HYDROSTAATTINEN LISÄVARUSTEIDEN OIKEAOPPISEN YHDISTELYN [47] Teho TAULUKKO Moottorin kierrosluku TAKAVARUSTE [48]...
  • Page 19: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type ACCESSOIRES SUR DEMANDE [39] Modèle Description [40] Moteur Remorque [41] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [42] Traction Fertiliseur [43] transmission Ensemble du dispositif de coupe [44] [A] mécanique Balayeuse frontale [45] [B] hydrostatique Chasse-neige à...
  • Page 20 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Prikolica [41] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [42] Motor Uređaj za gnojenje [43] Obujam Rezno kućište [44] Trakcija Prednji čistač snijega [45] menjač Čistač snijega sa sječivima [46] [A] mehanički TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE DODAT- [47] [B] hidrostatički...
  • Page 21: Rendelhető Tartozékok

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [39] Modell Megnevezés [40] Motor Utánfutó [41] Hengerűrtartalom Levél- és fűgyűjtő [42] Meghajtás Permetező [43] Hajtómű Nyíróberendezés [44] [A] mechanikus Front seprű [45] [B] hidrosztatikus Késes hókotró [46] Teljesítmény TARTOZÉKOK HELYES KOMBINÁCIÓJA [47] Fordulatszám...
  • Page 22 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Priekaba [41] Modelis Lapų ir žolių rinktuvai [42] Variklis Tręštuvas [43] Tūris Pjovimo prietaiso agregatas [44] Trauka Priekinis šlavimo prietaisas [45] Transmisinė Peilinis sniego valytuvas [46] [A] mechaninė TEISINGOS PRIEDŲ KOMBINACIJOS LENTELĖ [47] [B] hidrostatinė...
  • Page 23 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Piekabe [41] Modelis Lapu un zāles savācējs [42] Dzinējs Mēslotājs [43] Tilpums Pļaušanas ierīces komplekts [44] Sajūgs Priekšējā slaucīšanas mašīna [45] Transmisijas Sniega tīrītājs ar vērstuvi [46] [A] mehānisks TABULA PAREIZAI PIEDERUMU KOMBINĀCIJAI [47] [B] hidrostatisks AIZMUGURES PIEDERUMI...
  • Page 24: Tabel Technische Gegevens

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type Beschrijving [40] Model Aanhanger [41] Motor Bladeren- en grasopvangbak [42] Cilinderinhoud Mestverspreider [43] Napęd Maaisysteemgroep [44] przekładniowy Frontborstel [45] [A] mechaniczna Sneeuwruimer met sneeuwschuif [46] [B] hydrostatyczna TABEL VOOR DE JUISTE COMBINATIE VAN [47] Vermogen ACCESSOIRES...
  • Page 25 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Tilhenger Modell Blad- og gressoppsamler [42] Motor Gjødselspreder [43] Slagvolum Klippeaggregat [44] Napęd Frontmontert feieaggregat [45] przekładniowy Snøplog med vinge [46] [A] mechaniczna TABELL FOR KORREKT KOMBINERT BRUK AV [47] [B] hydrostatyczna TILBEHØR...
  • Page 26: Tabela Danych Technicznych

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH AKCESORIA DOSTĘPNE NA ZAMÓWIENIE [39] Model Opis [40] Silnik Przyczepa [41] Pojemność skokowa Urządzenie do zbierania liści i trawy [42] Napęd Urządzenie do nawożenia [43] przekładniowy Zespół urządzenia tnącego [44] [A] mechaniczna Zamiatarka przednia [45] [B] hydrostatyczna...
  • Page 27: Técnico Tabela De Dados

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Regulação elétrica altura de corte [38] Modelo ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Motor Descrição [40] Cilindrada Reboque [41] Tração Recolhedor de folhas e erva [42] Transmissão Fertilizador [43] [A] mecânica Conjunto do dispositivo de corte [44] [B] hidrostática...
  • Page 28: Таблица Технических Данных

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [37] Модель Электрическая регулировка высоты стрижки [38] Двигатель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [39] ЗАКАЗУ Объем цилиндров Описание Привод [40] Прицеп коробки передач [41] Устройство для сбора листьев и травы [A] механика...
  • Page 29 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Priklopnik [41] Model Zbiralna posoda za listje in travo [42] Motor Gnojilo [43] Cilindri Sklop naprave za rezanje (košnjo) [44] Oprijem Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [45] menjalniku Odmetalnik snega [46] [A] mehanika TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO DODATNIH...
  • Page 30: Tabell Med Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Släp [41] Modell Blad- och gräsuppsamlare [42] Motor Gödselspridare [43] Cylindervolym Klippaggregat [44] Dragkraft Främre borste [45] Transmissions Snöröjare med blad [46] [A] mekanik TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV [47] [B] hydrostatik TILLBEHÖR...
  • Page 31: Table Des Matières

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) Innehållsförteckning TABELL MED TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII INTRODUKTION .
  • Page 32 SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) FRAMDRIVNINGSPEDAL [Hydrostatic] (13:E) ..... 13 RATT (i förekommande fall) (13:H)......13 GAS- OCH LUFTREGLAGE (i förekommande fall) (12:D;...
  • Page 33 9.10.1 Rengöring / Utbyte - mod.: [B&S] (19) ......20 9.10.2 Rengöring / Utbyte - mod.: [STIGA] (18) ..... . . 20 9.10.3 Byte av tändstift .
  • Page 34: Introduktion

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) 1 .3 FÖRVARING AV BRUKSANVISNINGEN 1 INTRODUKTION Förvara bruksanvisningen i ett gott och läsligt skick, på en torr plats och lättillgänglig för maski- Läs bruksanvisningen noga innan du nens användare. sätter igång . 1 .1 BRUKSANVISNINGENS STRUKTUR 2 LÄR KÄNNA MASKINEN Bruksanvisningen består av en framsida, en innehållsförteckning, ett avsnitt med figurer och...
  • Page 35: Definition Av Användarens Typologi

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) stning som köps separat, gör att man kan utföra 2 .5 SÄKERHETSSIGNALER detta arbete enligt driftslägena som beskrivs i Säkerhetsskyltarna på maskinen informerar denna bruksanvisning eller i instruktionerna som användaren om hur maskinen ska användas, ingår med de enskilda tillbehören. speciellt gällande moment som kräver försiktighet På...
  • Page 36: Identifikationsetikett

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) H. Motorhuv Dekalen finns placerad: I. Motor • nära avgasröret. L. Säkringsdosa M. Batteri Observera! Risk för klämskador N. Bränsletank (4:D). Håll händer och fötter på O. Fasta hållare till tillbehör avstånd från styrningsleden och dragkroken när ett tillbehör finns monterat. Dekalen finns placerad: 3 SÄKERHETSNORMER •...
  • Page 37: Förberedande Åtgärder

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) Om maskinen överlåts eller lånas ut till a . Förvara bränsle i specifika behållare; andra, se till att föraren läser igenom b . Fyll på bränsle endast utomhus med instruktionerna som finns i denna ma- hjälp av en tratt och avstå från att röka nual .
  • Page 38 SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) Innan motorn startas, koppla ur klip- b . Kör inte med tyngre släp än att de är paggregatet eller kraftuttaget, sätt lätt kontrollerbara; transmissionen i friläge . c . Sväng inte tvärt. Var uppmärksam vid backning; Var särskilt uppmärksam när du närmar d .
  • Page 39: Underhåll Och Förvaring

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) aktivera parkeringsbromsen . Stanna hastighet och inget underhåll påverkar motorn och dra ur nyckeln (försäkra väsentligen ljudutsläpp och vibrationer . dig om att alla rörliga delar är helt stilla- Det är därför nödvändigt att förebyg- stående) . gande åtgärder tillämpas för att åtgär- a .
  • Page 40: Transport

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) När kniven slipas, kontrollera jämvik- Inandning av syrans ångor kan orsaka ten . Alla åtgärder som rör klippaggre- skador på slemhinnor och inre organ . gatet (nedmontering, slipning, jämvikt, Uppsök en läkare snarast . montering eller utbyte) är komplicerade VIKTIGT! –...
  • Page 41: Försäkring Av Gräsklipparen

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) • När maskinen inte används längre, får den Säkerhetsringar inte överges i miljön utan den måste föras till Bricka med invändigt blad en insamlingsstation, i enlighet med lokala Fissati al sollevatore degli attrezzi föreskrifter. Plattans stöd 5 .2 MOTORHUV (5:A) 4 FÖRSÄKRING AV...
  • Page 42: Ladda Batteriet

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) 5 .3 .2 Ladda batteriet på 1 mm eller båda kan sättas in i öppningen som skapas i punkt (8:A). Isättningen av Före den första användningen, ladda brickan (brickorna) får inte forceras eftersom batteriet helt . det måste finnas ett lätt axelspel.
  • Page 43: Reglage

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) 6 REGLAGE 6 .4 SPAK FÖR ATT BLOCKERA PARKE- RINGSBROMSEN (11:A) 6 .1 MEKANISK PEDAL FÖR ATT LYFTA Blockerar pedalen “koppling-broms” i helt TILLBEHÖR (11:C) nedtryckt läge. Denna funktion används för att blockera maskinen på sluttningar, under Styr spaken (11:A1) och används för att ställa transport osv.
  • Page 44: Gas- Och Luftreglage (I Förekommande Fall) (12:D; 13:C))

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) 6 .7 GAS- OCH LUFTREGLAGE (i förekom- OBS! Innan du övergår från backväxeln mande fall) (12:D; 13:C)) till en framåtväxel och tvärtom, försäkra dig om att maskinen står stilla . Om det Reglage för att justera motorhastigheten och inte går att lägga i växeln, släpp upp stänga luften vid kallstart.
  • Page 45: Justering Av Sätet (15:A)

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) 6 .13 JUSTERING AV SÄTET (15:A) Sänk hastigheten på sluttningar och i snäva kurvor för att undvika vältning Sätet kan lutas och kan regleras framåt och och att förlora kontrollen över maski- bakåt. nen . För att ställa in sätet i önskat läge: Kör med max .
  • Page 46: Kontroll Av Motoroljenivån (18; 19; 19A)

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) att bensinen kan expandera utan att rinna över när 7 .5 .2 Elektrisk säkerhetskontroll den värms upp. Status Åtgärd Resultat Kopplingspeda- Vid användning som innebär en lång- len/bromspedalen Försök sätta tidsförvaring (t ex .: under vintern), ska Motorn är inte nedtryckt.
  • Page 47: Drift

    STIGA SpA. För att minska brandrisken, kontrollera Ingreppspunkterna i detta program illustreras i regelbundet att det inte finns oljeläckor STIGA SpA underhållshandbok som bifogas. och/eller bränsleläckor . Baskontrollen ska alltid utföras av en auktoriserad Använd aldrig högtryckstvättar . De kan verkstad.
  • Page 48: Förberedelse

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) ceverkstad garanterar ett professionellt arbete och (18; 19)För in stången helt och skruva fast originalreservdelar. den i läge. Skruva loss och ta sedan ut stången igen. Handboken stämplas vid varje baskontroll och Kontrollera oljenivån. varje mellanliggande kontroll som utförs av en auktoriserad verkstad.
  • Page 49: Byte Av Oljefilter (Om Närvarande)

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) TABELL MED TEKNISKA DATA”. 9 .8 STYRNING 11 . Vid varje påfyllning, ska du starta motorn och För åtgärdsintervall se kapitel 13 . köra på lägsta varvtal i 30 sekunder. 12 . Kontrollera att det inte finns några oljeläckor. 13 .
  • Page 50: Laddning Med Batteriladdare

    Pappersfiltret kräver ingen smörjning. sedan den svarta kabeln till batteriets minu- spol (-). 9 .10 .2 Rengöring / Utbyte - mod .: [STIGA] (18) Batteriet kan kortslutas eller skadas om kablarna kopplas ifrån/ansluts i Ta bort/installera filtren på följande vis.
  • Page 51: Byte Av Tändstift

    De använder endast originalreservdelar. Motorn är luftkyld. Originalreservdelarna och tillbehören Om kylsystemet är tillsatt, kan motorn skadas. från STIGA S .p .A . är speciellt framtagna En noggrann rengöring av kylsystemet utförs för STIGA S .p .A .-maskiner . under varje baskontroll.
  • Page 52: Köpvillkor

    • Brist på uppmärksamhet. • Felaktig eller otillåten användning eller montering. • Användning av reservdelar som inte är original. • Användning av tillbehör som inte levererats eller godkänts av STIGA S.p.A. 13 SAMMANFATTANDE TABELL FÖR UNDERHÅLL Åtgärd Intervall Ref .
  • Page 53: Felsökningsguide

    / kalendermånader avsnitt / figur Motor mod . B&S Rengöring / byte av pappersfilter 100 timmar 9.10.1 (2) Motor mod . STIGA Rengòring / byte av skumförfilter 25 timmar 9.10.2 (2) Rengöring / byte av pappersfilter 100 timmar 9.10.2 (2) (1)Byt olja oftare, om motorn ska användas i svåra förhållanden eller med en hög omgivningstempera-...
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) Problem Möjlig orsak Åtgärd 8 . Motorn är igång men Transmissionsspaken är i urkop- Koppla i transmissionen. maskinen rör sig inte när plat läge. framdrivningspedalen trycks ner . Om ett av problemen nedan inträffar, byt ut motsvarande säkring (20). 9 .
  • Page 55 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclarat (Directiv La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La So 2. Déclar Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Page 56 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Page 57 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 58 STIGA S .p .A . Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Villa 13Villa 13 hstVilla 14 hstVilla 16 hst

Table des Matières