Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d'utilisation
horimaster B
Type 10575
Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d'utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električni pastir
istruzioni per l'uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Horizont horimaster B

  • Page 1 Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual Electric Fencer horimaster B Originalbetriebsanleitung Elektrozaungerät Type 10575 Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica Manual de instruções...
  • Page 2: General Safety Instructions

    ) . The energizer is only Operating manual of the protected against moisture if it is properly installed. Shield the energizer from horimaster B direct solar irradiation. Set the energizer up in a location where there is no I n association with the installation and safety instructions for the fire hazard. SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www. Solar panel installation (<=20W): horizont.com/securaanimal or www.horizont.com/securasecurity) Fasten the optional solar panel with the retaining plate at the energizer. The energizer has an incorporated solar charge regulator (when the energizer General Safety Instructions is switched on). Feed the cable into the housing through the cable inlet on the back of the energizer and connect in the housing lid. Make sure that the polarity is correct. Trouble-free solar operation is only possible in connection Switch off the pasture fencer before coming into contact with it! with a 9 V battery or a 12 V rechargeable battery! Align the energizer with the solar panel to face south. Use the lateral knurled nuts to determine and fix the alignment and angle position of the solar panel.
  • Page 3 3. Commissioning 3. Regularly remove any deposits and dirt from the solar panel This includes removing cut grass, dust (specifically along gravel paths), Switch on energizer with the push button . After 1 second, you will hear a leaves and snow, since these can reduce the performance of the module for rhythmic even ticking of the pulses; the energizer is in operation. recharging the rechargeable battery. The energizer transmits pulses to the fence and the LED display lights up. Only check the rechargeable battery indicator in solar operation at dawn The fact of the status LEDs not lighting up points to a defect in the power (without sunlight). supply. WARNING: Optimal Solar Alignment and Setting Do not leave the switched off pasture fencer in the sun with a re- The correct placement of the pasture fencer and the solar panel is crucial for chargeable battery and a solar panel for a longer period. Why? the best possible operation of the energizer. This could damage the rechargeable battery. Optimal Solar Alignment and Setting 4.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes Do note that temperature and measurement deviation may cause these figures to vary. horimaster B Caution! i n Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für When using a solar system Only carry out a battery or rechargeable battery test at start of the day ( no solar power supplied - cover panel ) Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity) 6. Disassembly, Dismantling, Storage and Transport Allgemeine Sicherheitsanweisungen Disassembly, Dismantling Before starting disassembly: ● Switch off energizer ● Disconnect entire energy supply from the energizer. Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! ● Remove operating/auxiliary materials and any remaining working materials and dispose of in an environmentally-compati- ble manner. Then properly clean sub-assemblies and parts and disassemble them in taking account of the local industrial safety &...
  • Page 5: Montage Solarpanel

    Diese Positionierung ermöglicht es dem Panel, selbst während der weniger des Solarpanels über die seitlichen Rändelmutter bestimmen und fixieren. hellen Wintertage, eine maximale Menge an Sonnenlicht aufzunehmen. Berücksichtigen Sie bei der Platzierung des Gerätes den Stand der Sonne Erdung: im Laufe des Tages und vermeiden Sie einen Standort, an dem das Gerät Eine gute Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig für den einwandfreien eventuell durch Schatten von Bäumen, Büschen oder durch hohes Gras Betrieb und die optimale Leistung des Gerätes, deshalb sollte die Erdung an verdeckt werden könnte. einer möglichst feuchten und bewachsenen Stelle vorgenommen werden. 2. Ermitteln Sie den korrekten Neigungswinkel für das Solarpanel. Bei trockenem Boden und langem Zaun sollte ein zusätzlicher Erdleiter mit Die Position der Sonne über dem Horizont verändert sich im Laufe der Jah- Zwischenerdern (alle 50m) am Zaun entlang verlegt werden. reszeiten. Als generelle Empfehlung gilt ein Winkel von 50 Grad als optimal Installation mit 9V Trockenbatterie: für den langfristigen Einsatz in den meisten Teilen Europas. Dennoch kann Öffnen Sie das Gehäuse und setzen Sie die 9V Trockenbatterie ein. Gerät die Fähigkeit des Solarpanels zur Aufladung des Akkus durch Anpassungen an 9V Trockenbatterie anschließen des Winkels abhängig von der Saison optimiert werden (siehe Abbildung ( rot + / schwarz - ), dabei auf saubere Polklemmen und richtige Polarität unten). Je steiler der Neigungswinkel, desto größer ist der Reinigungseffekt achten. Bei falscher Polarität läuft das Gerät nicht an. bei Regen oder Schnee. Installation mit einem 12V Akkumulator:...
  • Page 6: Beschreibung Der Bedienung

    3. Entfernen Sie regelmäßig Ablagerungen und Schmutz vom Solarpanel Bitte beachten Sie, dass diese Werte in Abhängigkeit der Temperatur und Messabweichungen schwanken können. Dies beinhaltet die Entfernung von Grasschnitt, Staub (speziell an Schot- Achtung! terwegen), Blättern und Schnee, da dies die Leistung des Moduls zur Aufla- Bei Verwendung einer Solaranlage Batterie- oder Akkutest nur zu Tagesbeginn durchführen ( ohne Solarstromzuführung - Panel abdecken ) dung des Akkus reduzieren kann. Im Solarbetrieb die Akkuanzeige nur bei Tagesanbruch (ohne Sonnenlicht) kontrollieren. 6. Demontage, Zerlegung, Lagerung und Transport WARNUNG: Demontage, Zerlegung Lassen Sie das ausgeschaltete Weidezaungerät nicht für einen län- Vor Beginn der Demontage: geren Zeitraum mit einem Akku und einem Solarpanel in der Sonne ● Gerät ausschalten. stehen. Warum? ● Gesamte Energieversorgung vom Gerät trennen. Dies könnte den Akku beschädigen. ● Betriebs- und Hilfsstoffe sowie restliche Verarbeitungsmaterialien entfernen und umweltgerecht entsorgen. 4. Beschreibung der Bedienung Anschließend Baugruppen und Bauteile fachgerecht reinigen und unter Beachtung geltender örtlicher Arbeitsschutz- und Umweltschutzvorschriften zerlegen.
  • Page 7: Instructions Générales De Sécurité

    ) de l’appareil. Raccorder le câble de clôture résistant aux Traduction en français de la notice d'instructions de l'électrifi- hautes tensions à la borne rouge arborant un symbole d’éclair ( ) . L’appa- cateur de clôture horimaster B reil n’est protégé contre l’humidité que s’il a été monté correctement. Ne pas exposer au rayonnement direct du soleil. Ne pas installer l’appareil dans un e n liaison avec les instructions d'installation et les consignes de endroit à risque d’incendie. sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. Montage de panneau solaire (<=20 W) : horizont.com/securasecurity) À l’aide de la tôle de retenue, fixer le panneau solaire en option contre l’ap- pareil. L’appareil dispose d’un régulateur intégré de charge solaire (lorsque Instructions générales de sécurité...
  • Page 8: Mise En Service

    3. Mise en service 3. Enlever régulièrement les dépôts et les souillures sur le panneau solaire. Mettre l’appareil en marche avec l’interrupteur à poussoir . Après 1 se- Cette opération consiste à enlever l’herbe tondue, la poussière (spécia- conde, on entend un clic régulier correspondant au rythme des impulsions ; lement sur les chemins caillouteux), les feuilles et la neige, car cela peut l’appareil est en service. réduire la capacité du panneau à charger l’accumulateur. L’appareil émet des impulsions dans la clôture et l’indicateur à LED s’allume. En mode solaire, contrôler l’indicateur d’accu uniquement à l’aube (sans Si la LED d’état n’est pas allumée, c’est que la tension d’alimentation est rayonnement du soleil). défectueuse. AVERTISSEMENT : Orientation et réglage optimaux de l’installation solaire Ne laissez pas l’électrificateur électrique éteint au soleil pendant Une mise en place correcte de l’appareil de clôture électrique et du panneau longtemps avec un accumulateur et un panneau solaire. Pourquoi ? solaire est décisive pour un fonctionnement parfait de l’électrificateur de Cela pourrait endommager l’accumulateur.
  • Page 9: Algemene Veiligheidsinstructies

    Tableau 13 (accu 12V) Bedieningshandleiding van het schrikdraadapparaat Capacité résiduelle horimaster B Lumière clignotante verte Accu en bon état 40-100% I n combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor Lumière clignotante rouge/verte Charger l’accu 20-40% schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY Accu entièrement vide, le Lumière clignotante rouge 0-20% recharger immédiatement Algemene veiligheidsinstructies Au plus tard lorsque l’accu est déchargé à 20 % (il ne reste plus que 80 % de la capacité de charge), il faut le recharger pour empêcher un déchargement profond. L’indicateur d’accu (LED2) s’allume : Merci de noter que ces valeurs peuvent varier en fonction de la température et des dérives de mesure. Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld...
  • Page 10: Ingebruikname

    Richt het apparaat met het zonnepaneel naar het zuiden. Bij bedrijf met het den is gericht. zonnepaneel kan de transformator niet worden gebruikt. Met deze positionering kan het paneel zelfs tijdens sombere winterdagen een maximale hoeveelheid zonlicht opnemen. Houd bij de plaatsing van het Aarding: apparaat rekening met de stand van de zon overdag en stel het apparaat Een goede aarding van het raster is uiterst belangrijk om een storingsvrije niet op een plaats op waar het eventueel door schaduw van bomen, struiken werking en optimale prestatie van de installatie te garanderen. Daarom moet of hoog gras kan worden afgeschermd. de aarding liefst op een vochtige en dichtbegroeide plaats worden aange- 2. Bereken de correcte hellingshoek van het zonnepaneel. bracht. Bij droge bodem en lange afrastering moet u een bijkomende aar- De stand van de zon boven de horizont verandert tijdens de seizoenen. dingskabel en (om de 50 m) een aardpen langs de afrastering aanbrengen. Doorgaans wordt een hoek van 50 graden voor langdurig gebruik in de Installatie met 9V drogecelbatterij: meeste regio’s van Europa als optimaal aanbevolen. Toch kan het vermogen Open de behuizing en plaats de 9V drogecelbatterij. Sluit apparaat aan op van het zonnepaneel voor het opladen van de accu door aanpassingen van een 9V drogecelbatterij ( rood + / zwart - ) en let er hierbij op dat de pool- de hellingshoek afhankelijk van het seizoen worden geoptimaliseerd (zie klemmen schoon zijn en de polariteit correct is. Bij verkeerde polariteit start afbeelding hieronder). Hoe steiler de hellingshoek, hoe groter het reinigings- het apparaat niet. Let op: bij aansluiten: verwijder de sticker op de bovenzij- effect bij regen of sneeuw. de van de batterij.
  • Page 11: Beschrijving Van De Bediening

    Controleer de accuweergave bij werking op zonne-energie alleen aan het Let op! Bij gebruik van een zonnepaneel begin van de dag (zonder zonlicht). Batterij- of accutest alleen voor het begin van de dag uitvoeren ( zonder stroomtoevoer door zonnepaneel - WARSCHUWING: paneel afdekken) Laat het uitgeschakelde schrikdraadapparaat niet gedurende een lange periode met een accu en een zonnepaneel in de zon staan. Waarom? 6. Demonteren, uit elkaar nemen, opslaan en transporteren Dit zou de accu kunnen beschadigen. Demonteren, uit elkaar nemen Vóór het begin van het demonteren: 4. Beschrijving van de bediening ● Apparaat uitschakelen. ● Alle energievoorzieningen van het apparaat loskoppelen. Werking met zonnepanelen: ● Accu’s en/of batterijen verwijderen en milieuvriendelijk afvoeren. een zonnepaneel produceert stroom van zodra het aan bruikbaar zonnelicht wordt blootgesteld. Het schrikdraadapparaat heeft continu stroom nodig - zowel overdag als ‘s nachts. Zo wordt de door het paneel gegenereerde stroom in een herlaad- Vervolgens componenten en onderdelen vakkundig reinigen en onder inachtname van de geldende ongevalspreventie- en milieubeschermingsverordeningen uit elkaar nemen.
  • Page 12 Montering af solpanel (<=20W): Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet Fastgør det valgfri solpanel til apparatet med holderen. Apparatet har en horimaster B indbygget solladeregulator (hvis apparatet er tilkoblet). Før kablet gennem kabelindføringen på bagsiden af apparatet og tilslut det i kabinettets dæksel. i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til Vær opmærksom på korrekt polaritet. Fejlfri drift med solpanel er kun mulig el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY i forbindelse med et 9V-batteri eller et genopladeligt 12V-batteri! Apparatet (www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/secura- skal sammen med solpanelet rettes mod syd. Bestem og fastlås solpanelets security) retning og vinkel via fingermøtrikken på siden. Generelle sikkerhedsanvisninger Jording: En god jordforbindelse af hegnet er yderst vigtig for apparatets fejlfrie funkti- Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! on og optimale ydelse, og derfor skal forbindelsen til jord foretages på et så Informationer vedr. betjeningsvejledningen fugtigt og bevokset sted som muligt. Betjeningsvejledningen indeholder vigtige oplysninger vedr. håndtering af apparatet. Alle tekniske oplysninger i vejledningen Ved tør jord og et langt hegn bør der udlægges en ekstra jordleder med er udarbejdet og sammensat med største omhu. Alligevel kan fejl ikke udelukkes. Vi gør opmærksom på, at vi ikke kan mellemjordinger (for hver 50 m) langs med hegnet.
  • Page 13 9V-batteri. Det er muligt, at solpanelet ikke altid har tilstrækkelig strøm 1. Placér hegnsapparatet således, at solpanelet vender mod syd til fuld opladning af et genopladeligt batteri - særligt i mørke, grå og tågede måneder (f.eks. fra oktober til Med denne placering kan solpanelet selv i de mindre lyse vinterdage optage februar). maks. sollys. Tag ved placering af apparatet hensyn til solens bane i dagens Ved 0 grader Celsius eller temperaturer i minusområder, kan det anbefales at anvende et stort 9V-alkaline-batteri i stedet for løb og undgå at placere apparatet på et sted, hvor det evt. skygges af træer, det genopladelige 12V-batteri. Apparatet drives hovedsageligt via solpanelet. Hvis solpanelet ikke frembringer tilstrækkelig strøm, skifter buske eller højt græs. apparatet automatisk til det tilsluttede 9V-batteri eller det genopladelige 12V-batteri. 2. Beregn den korrekte hældningsvinkel for solpanelet. Batteriindikator: Solens placering over horisonten ændrer sig i løbet af årstiderne. Som gene- Batteriindikatoren (LED 2) viser batterispændingen (batteri eller genopladeligt batteri). rel anbefaling gælder en vinkel på 50 grader som optimal for langtidsbrugen i de fleste områder i Europa. Dog kan solpanelets evne til at oplade det 5. Vedligeholdelse genopladelige batteri optimeres ved at tilpasse vinklen, afhængigt af sæso- Tabel 12 (9V batteri) nen (se fig. forneden). Jo stejlere hældningsvinklen er, jo større er rengø- Restkapacitet Blinkende ringseffekten, hvis det regner eller sner.
  • Page 14: Splošni Varnostni Napotki

    Opbevaring, transport Navodila za uporabo električnega pastirja Sørg for at opbevare eller transportere apparatet i slukket stand. horimaster B BEMÆRK! v povezavi z napotki za montažo in varnost za električne pastirje Det er vigtigt, at opbevare genopladelige batterier i ventilerede og tørre rum. SECURA ANIMAL ali SECURA SECURITY (www.horizont.com/ securaanimal ali www.horizont.com/securasecurity) 7. Fejl og reparationer ADVARSEL! Reparationer må kun udføres af kvalificerede personer. Splošni varnostni napotki Der må kun anvendes de af producenten foreskrevne reservedele. Der tages forbehold for tekniske ændringer! Pašni aparat je treba pred vsakim posegom izklopiti!
  • Page 15 Naprava je le ob pravilni montaži zavarovana zoper vlago. Zaščitite jo zoper 3. Zagon neposredne sončne žarke. Naprave ne postavljajte na požarno. Napravo vklopite s tlačnim stikalom (1). Po 1 sekundi zaslišite enakomerno tiktakanje v ritmu impulzov, naprava deluje. Montaža solarnega panela (<=20 W): Naprava oddaja impulze v ograjo in prikaz LED sveti. Opcijski solarni panel pritrdite na napravo s pritrdilno ploščico. Naprava ima Če dioda LED za status ne sveti, je na napaka na napajalni napetosti. vgrajen regulator solarnega polnjenja (če je naprava vključena). Kabel spe- ljite v ohišje skozi uvodnico za kabel na zadnji strani naprave in ga priključite v pokrovu naprave. Pri tem pazite na pravilno usmerjenost polov. Nemoteno Optimalna usmerjenost in nastavitev solarnih panelov solarno delovanje je možno le skupaj z baterijo 9 V ali akumulatorjem 12 V! Pravilna namestitev pašnega aparata in solarnega panela je bistvenega Napravo s solarnim panelom usmerite na jug. Usmeritev in kotno postavitev pomena za najboljše možno delovanje naprave. solarnega panela določite in fiksirajte s stransko narebričeno matico. Pri 1. Namestite pašni aparat tako, da je panel obrnjen proti jugu. delovanju s solarnim panelom ni mogoče delovanje z omrežnim adapterjem. Ta usmerjenost omogoča panelu, da tudi v zimskih dneh z manj svetlobe Ozemljitev: zajame maksimalno količino sončne svetlobe. Pri namestitvi aparata upo-...
  • Page 16 Upoštevajte, da lahko te vrednosti nihajo glede na temperaturo in odstopanja meritev. Pozor! OPOZORILO: Pri uporabi solarne naprave Izklopljenega pašnega aparata z akumulatorjem in solarnim panelom Test baterije ali akumulatorja izvajajte le zgodaj zjutraj (brez sončnega obsevanja – prekrijte panel). ne puščajte dlje časa na soncu. Zakaj? Akumulator se lahko tako poškoduje. 6. Demontaža, razstavljanje, skladiščenje in transport 4. Opis upravljanja Demontaža, razstavljanje Pred začetkom demontaže: Solarno delovanje: ● Izklopite aparat. Solarni panel proizvaja električni tok, takoj ko je izpostavljen uporabni sončni svetlobi. Pašni aparat stalno potrebuje tok – tako podnevi kot ponoči. Na ta način se tok, ki ga proizvede panel, shrani v akumulatorju 12 V, ki se lahko ponovno napolni ● Odklopite celotno energijsko napajanje z aparata. in aparat tako lahko deluje tudi brez sončne svetlobe ali pa se napaja neposredno prek ● Obratovalne in pomožne snovi ter preostale obdelovalne materiale odstranite in okolju prijazno zavrzite. baterije 9 V. Mogoče je, da solarni panel nima vedno dovolj zmogljivosti, Nato pravilno očistite sklope in sestavne dele ter razstavite v skladu z lokalnimi predpisi za varstvo pri delu in za varovanje da bi ponovno popolnoma napolnil akumulator – še posebej v temnih, sivih in meglenih mesecih (npr. od oktobra do okolja. februarja). Pri 0 stopinjah Celzija ali negativnih temperaturah pa priporočamo, da uporabite veliko alkalno baterijo 9 V namesto Skladiščenje, transport akumulatorja 12 V. Pazite, da skladiščite ali transportirate le izklopljen aparat.
  • Page 17: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso del recinto elettrico 2. Montaggio e installazione horimaster B Montaggio: Posizionare l’apparecchio in un punto possibilmente umido. Il paletto di mes- i n combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per sa a terra fornito in dotazione deve essere installato in un punto umido ed apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECU- interrato in profondità nel terreno ed essere collegato con un cavo di collega- RITY (www.horizont.com/securaanimal oppure horizont.com/ mento resistente alle alte tensioni con il morsetto di messa a terra nero securasecurity) ( ) dell’apparecchio. Collegare il cavo del recinto resistente alle alte tensio- ni al morsetto rosso con il simbolo del fulmine ( ). L’apparecchio è protetto Istruzioni generali di sicurezza dall’umidità solo se viene montato a regola d’arte. Proteggere dall’esposizio- ne ai raggi solari diretti. Posizionare l’apparecchio in un luogo non a rischio...
  • Page 18 siano puliti e che la polarità sia corretta. In caso di polarità errata, l’apparecchio non si avvia. Empfohlener Anstellwinkel des Panels Recommended setting angle of the panel Nord- & Mitteleuropa (einschließlich A & CH) South Europe / North Africa (South CH & A) CAUTELA! U sare solo accumulatori da 12V ricaricabili e caricare gli accumulatori con sfiato solo in un ambiente ben aerato. Durante la procedura di ricarica, scollegare l’accumulatore dall’apparecchio. L’accumulatore prima e dopo ogni impiego, nonché in caso di pro- 50° 43° 60° 50° lungata conservazione (ogni 2 mesi) deve essere caricato ed essere Winter Spring Summer Nov.
  • Page 19: Indicaciones Generales De Seguridad

    Tabella 13 (accumulatore da 12V) Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica Capacità residua horimaster B Luce lampeg- verde Accumulatore carico 40-100% giante e n combinación con las indicaciones de instalación y seguridad Luce lampeg- rosso/ para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA Caricare l’accumulatore 20-40% giante verde SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o Accumulatore completamente Luce lampeg- www.horizont.com/securasecurity) rosso scarico, ricaricarlo immedia-...
  • Page 20 al dispositivo con un cable de conexión resistente a la alta tensión ( ) . 3. Puesta en servicio Conectar el conductor de la valla resistente a alta tensión al borne rojo con Conectar el dispositivo con el interruptor de presión (1). Tras 1 segundo se el símbolo del rayo ( ) . El dispositivo solo está protegido contra la humedad escucha un tic-tac uniforme al ritmo de los impulsos, el dispositivo está en en caso de un montaje reglamentario. Proteger de la radiación solar directa servicio. Instalar el dispositivo en un lugar sin riesgos de fuego. El dispositivo emite impulsos a la valla y la indicación LED está encendida. Si el LED de estado no está encendido existe un defecto en el suministro de Montaje del panel solar (<=20W): tensión. Fijar el panel solar opcional con la chapa de sustentación al dispositivo. El dispositivo dispone de un regulador de carga solar incorporado (cuando el Alineación y regulación solar óptima dispositivo está encendido). Conducir el cable en la carcasa a través de la introducción de cables sobre el lado posterior del dispositivo y conectarlos Una correcta ubicación del dispositivo de vallado de pastizales y del panel en la tapa de la carcasa. En este caso observar la correcta polaridad. ¡El solar es determinante para el mejor servicio posible del dispositivo. servicio solar exento de anomalías solo es posible en combinación con una 1. Posicione el dispositivo de vallado de pastizales de tal manera, de batería de 9 Volt o un acumulador de 12 Volt! Orientar el panel solar en que el panel esté...
  • Page 21 A más tardar cuando el acumulador está descargado en un 20% (solo 80% de capacidad de carga) este debe ser recargado 3. Elimine regularmente depósitos y suciedad del panel solar. para impedir una descarga total. La indicación de acumulador (LED2) está encendida: Esto incluye la eliminación de cortes de césped, polvo (especialmente junto a caminos de grava), hojas y nieve, debido a que estos pueden reducir la Por favor observe que estos valores pueden oscilar dependiendo de la temperatura y la desviación de medición. potencia del módulo para la recarga del acumulador. ¡Atención! Controlar la indicación del acumulador solo al amanecer (sin luz solar). En caso de emplear una instalación solar Ejecutar la prueba de batería o acumulador solo al inicio del día (sin suministro de corriente solar; cubrir el panel) ADVERTENCIA: No deje en el sol por un periodo prolongado el dispositivo de valla- do de pastizales desconectado con el acumulador y un panel solar. 6. Desmontaje, despiece, almacenaje y transporte ¿Porqué? Esto podría dañar el acumulador. Desmontaje, despiece Antes de iniciar el desmontaje: 4. Descripción del manejo ● Desconectar el aparato. ● Separar el suministro completo de energía del dispositivo. Servicio solar: ●...
  • Page 22: Instruções Gerais De Segurança

    ) . O aparelho estará prote- Manual de instruções do aparelho da vedação eletrificada gido contra a humidade apenas se for montado corretamente. Proteger da horimaster B radiação solar direta. Instalar o aparelho num local que não apresente risco e m combinação com as indicações de implementação e de segu- de incêndio. rança para aparelhos da vedação eletrificada SECURA ANIMAL ou Montagem do painel solar (<=20 W): SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. Fixar o painel solar opcional com a chapa de suporte no aparelho. O apare- horizont.com/securasecurity) lho dispõe de um controlador de carga solar incorporado (quando o aparelho está ligado). Introduzir o cabo na caixa, através da entrada de cabos na Instruções gerais de segurança parte de trás do aparelho e ligar na tampa da caixa. Prestar atenção à po- laridade correta. O funcionamento com energia solar é possível apenas em O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer intervenção! combinação com uma pilha de 9 Volts ou uma bateria de 12 Volts! Alinhar o...
  • Page 23: Colocação Em Funcionamento

    de cascalho), folhas e neve, pois isso pode reduzir a capacidade do módulo 3. Colocação em funcionamento de carregar a bateria. Ligar o aparelho com o interruptor de pressão (1). Após 1 segundo ouve-se No modo solar, verificar o indicador de bateria apenas ao amanhecer (sem um “tique-taque” regular ao ritmo dos impulsos, o aparelho está a funcionar. luz solar). O aparelho emite impulsos à vedação e acende-se um LED. AVISO: Se o LED de estado não acender, existe um problema na alimentação da tensão. Não deixe o aparelho da vedação desligado ao sol com uma bateria e um painel solar durante um período de tempo prolongado. Porquê? Alinhamento e ajuste otimizado do solar Isso pode danificar a bateria. O posicionamento correto do aparelho da vedação e do painel solar é deter- minante para um funcionamento otimizado do aparelho. 4. Descrição da operação 1. Posicione o aparelho da vedação de modo a que o painel aponte O painel solar produz corrente assim que é exposto à luz solar útil. O aparelho da vedação requer corrente contínua - de dia para sul e de noite. Deste modo, a corrente produzida pelo painel é acumulada numa bateria de 12 V recarregável e o aparelho pode...
  • Page 24 ● Afastar os meios auxiliares e de serviço e todos os restantes materiais de processamento e eliminá-los sem prejuízo para o ambiente. De seguida, limpar devidamente os módulos e os componentes e desmantelá-los de acordo com os regulamentos locais de proteção no trabalho e prevenção de acidentes. Armazenamento, transporte Certifique-se que o aparelho é armazenado ou transportado sempre desligado. NOTA! Certifique-se que as baterias são guardadas em espaços secos e ventilados. 7. Avaria e reparação AVISO! As reparações só podem ser realizadas por pessoal qualificado. Utilizar apenas as peças de reposição especificadas pelo fabricante. Reservado o direito a alterações técnicas! horimaster B / 10575 Tabela 14 91956 Erro Exibição Resolução 91921 Pilha com menos de 15% de LED pisca alternadamente vermelho/verde Trocar pilhas 81298 capacidade 81792...
  • Page 25 Datos técnicos max. hegnslængde maksimalna dolžina ograje Dados técnicos lungh. max recinzione longitud máxima del vallado comprimento máximo da cerca horimaster B = 3 km horimaster B = 3 km 0 km 250 m 250 m 5 km 5 km 1 M Ω...
  • Page 26 3,1 kg Total Weight Gewicht Poids total Totaalgewicht Helt vægt Popolnoma težo Peso totale Peso del conjunto Totalmente peso Warning: Do not connect to mains-operated equipment including battery chargers! Achtung: N icht an netzbetriebene Versorgung einschließlich Batterieladegeräte anschließen! Attention: Ne pas relier à un appareil alimenté par le secteur, y compris à un chargeur de batterie! LET OP: Niet aansluiten op netstroom inclusief accuopladers! OBS: Må ikke sluttes til netdrev en strømforsyning eller batteriopladere! OPOZORILO! k napravam, ki so priključene na električno omrežje, ne priklapljajte opreme na baterijsko polnjenje! ATTENZIONE: Non collegare a un alimentatore alimentato dalla rete elettrica, tra cui i caricabatterie! ¡ATENCIÓN! ¡No conectar a una alimentación operada por red incluyendo cargadores de batería! ATENÇÃO: Não ligar à alimentação ligada diretamente à rede elétrica, incluindo carregadores de bateria! horimaster B_ 10575...
  • Page 27 All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. agrar@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.

Ce manuel est également adapté pour:

10575

Table des Matières