Pentair JUNG PUMPEN OXYLIFT 2 Instructions De Service

Pentair JUNG PUMPEN OXYLIFT 2 Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour JUNG PUMPEN OXYLIFT 2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JUNG PUMPEN OXYLIFT 2
DE
Original-Betriebsanleitung
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
B 41539-20-1410
www.jung-pumpen.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair JUNG PUMPEN OXYLIFT 2

  • Page 1 JUNG PUMPEN OXYLIFT 2 Original-Betriebsanleitung Instruction Manual Instructions de service B 41539-20-1410 www.jung-pumpen.de...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. gekauft und damit Qualität und Leistung er- Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch tung für die daraus entstehenden Folgen pektion und Montage muss die entsprechen- vorschriftsmäßige Installation, damit unser...
  • Page 3: Elektroanschluss

    DEUTSCH EINSATZ Wechseln der Anschlussleitung Pumpengehäuse entlüften Entlüften Pumpengehäu- Tauchpumpen der Baureihe oxylift 2 ses kann durch eine 6-mm-Bohrung sind für die Dosierung und das Heben erreicht werden. Diese Bohrung ge- von Abwasser in Kleinkläranlagen ge- währleistet auch bei Verwendung einer eignet.
  • Page 4: Safety Instructions For The Operator/User

    ENGLISH Qualification and training of Unauthorised operating me- You have purchased a product made by JUNG personnel thods PUMPEN and with it, therefore, also excel- lent quality and service. Secure this service All personnel involved with the operation, The operational safety of the supplied equip- by carrying out the installation works in ac- servicing, inspection and installation of the ment is only guaranteed if the equipment is...
  • Page 5: Electrical Connection

    ENGLISH APPLICATION Venting the pump housing out the mains plug before remedying the fault, since the device can switch it- Submersible pumps of the oxylift 2 self on again automatically after cooling The pump can be vented by providing a down if the power is still connected! range are suitable for dosing and pump- 6 mm drill-hole in the pump housing.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Pour L'exploitant/ L'utilisateur

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. Assurez-vous cette performance par une informé...
  • Page 7: Utilisation

    FRANÇAIS UTILISATION Changer le câble d'alimentation Aérer la carcasse de pompe Les pompes submersibles de la série L'aération de la carcasse de pompe oxylift 2 conviennent au dosage et au re- peut être réalisée par un trou de 6 mm. levage des eaux usées dans les petites Cet orifice assure, également avec l'uti- stations d'épuration.
  • Page 8: Kleine Hilfe Bei Störungen

    KLEINE HILFE BEI QUICK TIPS FOR PETITE AIDE AU STÖRUNGEN REMEDYING FAULTS DÉPANNAGE Pumpe läuft nicht No pump operation La pompe ne tourne pas ∙ Netzspannung prüfen (keinen Prüf- ∙ Check mains current (do not use a ∙ Vérifiez la tension secteur (ne pas stift verwenden) pin gauge) utiliser de pointe de test)
  • Page 9 Technische Daten - Technical Data - Caractéristiques Oxylift 2 techniques [kg] 1 ¼ " [mm] 1/N/PE ~230 [Hz] [min 2720 Oxylift 2 S Leistung - Performance - Puissances H [m] Q [m³/h]...
  • Page 10 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Deutschland Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de...

Table des Matières