Page 1
OBJ_DOKU-24905-002.fm Page 1 Thursday, July 5, 2012 1:53 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division PSR 10,8 LI 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 103 (2012.06) O / 220 WEU de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimat en Original instructions Notice originale...
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 7
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 8
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Tei- le vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 9
Einsatzwerkzeug oder die Schrau- be verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 10
Es besteht Explosionsgefahr. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kön- nen Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege rei- zen. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus oder in Bosch-Produkte einge- baute Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespan- nung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brand- und Explo- sionsgefahr.
12 Ladestecker 13 Ladegerät 14 Universalbithalter* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Liefer- umfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Bohrschrauber PSR 10,8 LI Sachnummer 3 603 J54 2.. Nennspannung 10,8 Leerlaufdrehzahl 0–340 max. Drehmoment harter/weicher...
Page 13
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 13 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Deutsch | 13 Akku-Bohrschrauber PSR 10,8 LI max. Bohr-Ø – Stahl – Holz Bohrfutterspannbereich 1,5–10 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-Ionen Kapazität Anzahl der Akkuzellen Ladegerät Sachnummer 2 607 005 140 (EU)
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montage Akku laden (siehe Bild A) Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku abge- stimmt.
Page 15
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz. Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs nicht benutzt wer- den; es ist nicht defekt, wenn es während des Ladevorgangs nicht funkti- oniert. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 16
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeiten- den Materialien. Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube kön- nen sich leicht entzünden. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 17
Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es aus, um Energie zu sparen. Drehzahl einstellen Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 8 eindrücken. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 18
Lampe 9 dreimal weiß. Tiefentladungsschutz Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine au- torisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfver- fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden- dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informa- tionen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, An- wendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Garten- freunde.
Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku her- aus. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entladen, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 23
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your ap- plication. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 24
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 25
On/Off switch can lead to injuries. Do not open the battery. Danger of short-circuiting. Protect the power tool against heat, e. g., against continu- ous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 26
Only charge Bosch lithium ion batteries or lithium ion batteries in- stalled in Bosch products. The battery voltage must match the bat- tery charging voltage of the charger. Otherwise there is danger of fire and explosion.
14 Universal bit holder* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces- sories program. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 28 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 28 | English Technical Data Cordless Drill/Driver PSR 10,8 LI Article number 3 603 J54 2.. Rated voltage 10.8 No-load speed 0–340 Max. torque for hard/soft screwdriving application according to ISO 5393 25/10 Max.
Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 30
During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal. Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ig- nite. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
On/Off switch 8 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 8 results in a low rotational speed. Further pressure on the switch results in an increase in speed. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 33
The Lithium-Ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the ma- chine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Bosch power tools. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety haz- ard. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
Page 35
Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
Page 36
Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tel- les que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra- teurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est re- lié à la terre. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 39
à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des si- tuations inattendues. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 40
à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différen- tes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereu- ses. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un in- cendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
électrique. Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch ou des accu- mulateurs Lithium-ion montés dans des produits Bosch. La tension d’accumulateurs doit correspondre à la tension de charge de l’ac- cumulateur du chargeur.
Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi que pour le perçage du bois, du métal, de la céramique et des matières plastiques. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
14 Porte-embout universel* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil PSR 10,8 LI N° d’article 3 603 J54 2.. Tension nominale 10,8 Vitesse à...
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 45 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Français | 45 Perceuse-visseuse sans fil PSR 10,8 LI Accumulateur Lithium ion Capacité Nombre cellules de batteries rechargeables Chargeur N° d’article 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK) Durée de charge...
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montage Chargement de l’accu (voir figure A) N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil est adapté...
Page 47
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil électroportatif ; il n’est pas défectueux lorsqu’il ne fonctionne pas pen- dant le processus de charge. Respectez les indications concernant l’élimination. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vi- gueur dans votre pays. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de tra- vail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif quand vous ne l’utilisez pas. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 50
70 °C, l’élec- tronique arrête l’outil électroportatif jusqu’à ce que la température se re- trouve dans la plage de température de service admissible. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère né- cessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Servi- ce Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos pro- duits et de leurs accessoires.
Les accus/pi- les doivent être collectés, recyclés ou éliminés, si possible déchargés, en conformité avec les régle- mentations en vigueur se rapportant à l’environne- ment. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una des- carga eléctrica. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 55
Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el inte- rruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctri- ca estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 56
Haga repa- rar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 57
útil o el tornillo pueda llegar a tocar conduc- tores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 58
Instrucciones de seguridad para cargadores No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La pene- tración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocu- ción. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 59 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Español | 59 Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch sueltos o incorporados en productos Bosch. La tensión del acumulador de- berá corresponder a la tensión de carga del cargador. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se ad- junta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada PSR 10,8 LI por acumulador Nº de artículo 3 603 J54 2.. Tensión nominal 10,8 Revoluciones en vacío...
Page 61
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 61 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Español | 61 Atornilladora taladradora accionada PSR 10,8 LI por acumulador Ø máx. de perforación – Acero – Madera Capacidad del portabrocas 1,5–10 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Acumulador Iones Li Capacidad Nº...
Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 63
Durante el proceso de carga es normal que se caliente la empuñadura de la herramienta eléctrica. Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materia- les en polvo se pueden inflamar fácilmente. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
8, lo cual permite iluminar el área de trabajo en lugares con poca luz. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de co- nexión/desconexión 8. Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para ahorrar energía. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 66
En caso de solicitarse excesivamente, o al superarse la temperatura admisible del acumulador de 70 °C, la herramienta eléctrica se desconecta hasta que logre alcanzar la temperatura de servicio ópti- 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigera- ción para trabajar con eficacia y seguridad. Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
68 | Español La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctri- cas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herra- mienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
Page 69
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 69 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Español | 69 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
Page 70
Directivas Euro- peas 2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropria- das reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 72
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à ali- mentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 73
Permitir que peças danifi- cadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 74
é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para berbequins e aparafusadoras Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao executar traba- lhos durante os quais a ferramenta de trabalho ou o parafuso pos- 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 75
Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 76
Só se deve carregar acumuladores de íons de lítio ou acumulado- res de íons de lítio incorporados em produtos da Bosch. A tensão do acumulador deve coincidir com a tensão de carga do acumula- dor do carregador. Caso contrário, há perigo de incêndio e explosão.
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de forneci- mento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de aces- sórios. Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio PSR 10,8 LI N° do produto 3 603 J54 2.. Tensão nominal 10,8 N°...
Page 78
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 78 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 78 | Português Berbequim-aparafusador sem fio PSR 10,8 LI máx. Ø de perfuração – Aço – Madeira Faixa de aperto do mandril 1,5–10 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Acumulador Li-Iões Capacidade Número de elementos do acumulador Carregador N°...
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montagem Carregar o acumulador (veja figura A) Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido está adaptado ao acumulador de Li-Iões montado na sua ferramenta eléctrica.
Page 80
(p. ex. manuten- ção, troca de ferramenta etc.), assim como o para o transporte e arrecadação. Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Com o comutador de sentido de rotação 7 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interruptor de ligar-desligar pres- sionado 8 isto no entanto não é possível. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 82
8. Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 8 proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n° de rotações. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 83
(ECP)” contra descarga total. A ferramenta eléctrica é desligada atra- vés de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descar- regado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Bosch. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para to- das as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabri- cação e de teste, a reparação deverá...
Page 85
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressa- lentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó- rios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il di- sordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 87
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 88
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previ- sto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 89
Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incen- dio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 90
Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo. L’utensile accessorio si blocca quando: – l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure – prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 91
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bo- sch oppure batterie ricaricabili agli ioni di litio montate nei prodot- ti Bosch. La tensione della batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ricarica. In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Bit cacciavite* 2 Mandrino autoserrante 3 Anello di regolazione preselezione della coppia 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitu- ra standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces- sori. Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria PSR 10,8 LI Codice prodotto 3 603 J54 2.. Tensione nominale 10,8 Numero di giri a vuoto 0–340...
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 94 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 94 | Italiano Cacciaviti/avvitatore a batteria PSR 10,8 LI Stazione di ricarica Codice prodotto 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK) Tempo di ricarica Classe di sicurezza Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità...
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montaggio Caricare la batteria (vedi figura A) Non utilizzare mai un altro tipo di caricabatteria. Il caricabatteria fornito in dotazione è...
Page 96
Ciò permette di sostituire l’utensile accessorio nel mandri- no autoserrante in maniera veloce, comoda e semplice. Aprire il mandrino autoserrante 2 ruotando nel senso di rotazione fino a quando l’utensile può essere inserito. Inserire l’utensile. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
7 verso sinistra fino all’arresto. La visualizzazione della direzione di marcia rotazione destrorsa 4 si illumina quando si aziona l’interruttore di avvio/arresto 8 ed il motore è in funzione. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 98
Quando l’interruttore di avvio/arresto 8 non è premuto si blocca il mandri- no e con esso il mandrino portautensile. In questo modo è possibile avvitare viti anche in caso di batteria scarica oppure utilizzare l’elettroutensile come cacciavite. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Utensili accessori in rotazione possono scivolare. In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa velocità, per farlo raffred- dare, lasciar ruotare l’elettroutensile in funzionamento a vuoto per ca. 3 minuti alla massima velocità. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamen- to, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di as- sistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 101 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Italiano | 101 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed ac- cessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor ge- bruik met een accu (zonder netsnoer). 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te ge- bruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 104
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzui- ging beperkt het gevaar door stof. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 105
Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 106
Houd rekening met grote reactiemomen- ten die een terugslag veroorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: — het elektrische gereedschap wordt overbelast of — het in het te bewerken werkstuk kantelt. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 107
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of in Bosch-producten inge- bouwde lithiumionaccu’s op. De accuspanning moet bij de oplaad- spanning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
12 Oplaadstekker 13 Oplaadapparaat 14 Universeelbithouder* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Accuboorschroevendraaier PSR 10,8 LI Zaaknummer 3 603 J54 2.. Nominale spanning 10,8 Onbelast toerental 0–340 Max.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische ge- gevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en norma- tieve documenten: EN 60745 (accugereedschappen) resp. EN 60335 (accu-oplaadapparaten) volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montage Accu opladen (zie afbeelding A) Gebruik geen ander oplaadapparaat. Het meegeleverde oplaadap- paraat is afgestemd op de in het elektrische gereedschap ingebouwde lithium-ion accu.
Page 112
De boorhouder wordt daardoor automatisch vergrendeld. De vergrendeling wordt weer opgeheven als u voor het verwijderen van het toebehoren de huls in de tegengestelde richting draait. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 113
Linksdraaien: Als u schroeven wilt uit- of losdraaien, duwt u de draairich- tingschakelaar 7 naar rechts tot aan de aanslag door. De draairichtingindicatie voor linksdraaien 6 brandt als de aan/uit-schakelaar 8 wordt bediend en de motor loopt. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 114
Laat bij het indraaien van schroeven de aan/uit-schakelaar 8 pas los als de schroef tot aan de onderkant van de schroefkop in het werkstuk gedraaid is. De schroefkop dringt dan niet in het werkstuk. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Gebruik bij boorwerkzaamheden in metaal alleen onbeschadigde en scherpe HSS-boren (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwali- teit wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehorenprogramma. Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde materialen dient u met de kerndiameter van de schroefdraad ongeveer van de schroeflengte voor te boren.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamhe- den door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische ge- reedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en...
Page 117
Accu’s en batte- rijen moeten, indien mogelijk leeg, worden ingeza- meld, gerecycled of op een voor het milieu verant- woorde wijze worden afgevoerd. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Hvis din krop er jordforbun- det, øges risikoen for elektrisk stød. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 120
Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 121
Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsats- værktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 122
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elek- trisk stød. Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller Li-Ion-akkuer, der er monteret i Bosch produkter. Akkuspændingen skal passe til ladeaggrega- tets akku-ladespænding. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
10 Håndgreb (isoleret gribeflade) 11 Bøsning til ladestik 12 Ladestik 13 Ladeaggregat 14 Universalbitholder* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 126
Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet, hvis det ikke skal anvendes i læn- gere tid. El-værktøjet kan ikke anvendes under opladningen; det er ikke defekt, når det ikke fungerer under opladningen. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 127
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antæn- de sig selv. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 128
Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj trinløst afhæn- gigt af hvor meget du trykker på start-stop-kontakten 8. Let tryk på start-stop-kontakten 8 fører til et lavt omdrejningstal. Med til- tagende tryk øges omdrejningstallet. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 129
9 hvid tre gange. Beskyttelse mod dybdeafladning Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskon- takt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Bosch el-værktøj. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbej- de udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted...
Page 131
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 131 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Dansk | 131 Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com...
Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 133
När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlings- utrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på kor- rekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 134
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföre- mål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 135
Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda elverktyget mot hög värme som t. ex. längre solbe- strålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk kan uppstå. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i lad- daren ökar risken för elektrisk stöt. Ladda endast Bosch litiumjonbatterier eller litiumjonbatterier som monterats i Bosch-produkter. Batteriets spänning måste passa till laddarens laddspänning. I annat fall finns risk för brand och explosion.
12 Laddstickkontakt 13 Laddare 14 Universalbitshållare* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleve- ransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare PSR 10,8 LI Produktnummer 3 603 J54 2.. Märkspänning 10,8 Tomgångsvarvtal 0–340 Max.
Page 138
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 138 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 138 | Svenska Sladdlös borrskruvdragare PSR 10,8 LI max. borr-Ø – Stål – Trä Chuckens inspänningsområde 1,5–10 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Batteri Li-jon Kapacitet Antal battericeller Laddare Produktnummer 2 607 005 140 (EU)
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montage Batteriets laddning (se bild A) Använd inte andra laddare. Den medlevererade laddaren är anpas- sad till det li-jonbatteri som är monterat i elverktyget.
Page 140
Vrid för hand kraftigt fast hylsan på snabborrchucken 2 i riktningen tills ett klick hörs. Borrchucken låses härvid automatiskt. Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt riktning för borttagning av verktyget. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 141
20 steg. Vid korrekt inställning stoppar insatsverktyget genast när skruven ligger i plan med materialet resp. när inställt vridmoment upp- nåtts. Välj eventuellt en högre inställning för urdragning av skruvar eller ställ mot symbolen ”Borrning”. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 142
Till/Från 8 för några sekunder visar batterimodulens laddningstillstånd. Lysdiod Kapacitet ≥ 66% Kontinuerligt grönt ljus Kontinuerligt orange ljus 33—66% Kontinuerligt rött ljus 11—33% Rött blink ≤ 11% 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batte- riet inte längre är funktionsdugligt. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 144
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 144 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 144 | Svenska Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- elverktyg. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch...
Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektro- verktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeids- sko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverk- tøyet – reduserer risikoen for skader. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 147
La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsa- ken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 148
Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 149
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Lad bare opp Bosch li-ion-batterier eller li-ion batterier som er byg- get inn i Bosch-produkter. Batterispenningen må passe til ladeap- paratets batteri-ladespenning. Ellers er det fare for brann og eksplo- sjon.
3 Innstillingsring for dreiemomentforvalg 4 Dreieretningsanvisning for høyregang 5 Batteri-ladeindikator 6 Dreieretningsanvisning for venstregang 7 Høyre-/venstrebryter 8 På-/av-bryter 9 Lampen «Power Light» 10 Håndtak (isolert grepflate) 11 Kontakt for ladestøpsel 12 Ladestøpsel 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 151
Norsk | 151 13 Ladeapparat 14 Universalbitsholder* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det kom- plette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Batteri-boreskrutrekker PSR 10,8 LI Produktnummer 3 603 J54 2.. Nominell spenning 10,8 Tomgangsturtall 0–340 Max.
Page 152
Tekniske data (2006/42/EF) hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 153
Når ladeapparatet ikke er i bruk over lengre tid må det adskilles fra strøm- nettet. Elektroverktøyet kan ikke brukes under opplading; det er ikke defekt hvis det ikke fungerer i løpet av oppladingen. Følg informasjonene om kassering. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 154
Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Bruk Igangsetting Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde C) Med høyre-/venstrebryteren 7 kan du endre dreieretningen til elektro- verktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 8 er dette ikke mulig. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 155
Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Ved ikke trykt på-/av-bryter 8 låses borespindelen og verktøyholderen lå- ses. Dette muliggjør en innskruing av skruer også når batteriet er utladet hhv. hvis elektroverktøyet brukes som skrutrekker. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 156
Etter lengre arbeid med lite turtall må du la elektroverktøyet gå med mak- simalt turtall i tomgang i ca. 3 minutter til avkjøling. Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsvarende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-program- met. 2 609 005 103 | (4.7.12)
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reser- vedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og inn- stilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvalli- VAROITUS suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 159
Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyt- töön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettä- vissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 160
Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 161
Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tar- vitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa ai- heuttaa ärsytystä ja palovammoja. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 162
Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Suojaa sähkötyökalu kuumuudelta esim. myös pitkäaikai- selta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun ris- kiä. Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai Bosch-tuotteisiin si- säänrakennettuja litiumioniakkuja. Akun jännitteen tulee sopia la- tauslaitteen akun latausjännitteeseen. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
11 Latauspistokkeen liitin 12 Latauspistoke 13 Latauslaite 14 Yleispidin* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin PSR 10,8 LI Tuotenumero 3 603 J54 2.. Nimellisjännite 10,8 Tyhjäkäyntikierrosluku 0–340 Suurin vääntömomentti kovassa/ pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393...
Page 165
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 165 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Suomi | 165 Akkuruuvinväännin PSR 10,8 LI Akku Li-ioni Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä Latauslaite Tuotenumero 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK) Latausaika Suojausluokka Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
Page 166
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Asennus Akun lataus (katso kuva A) Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen kuuluva lataus- laite on sovitettu laitteen sisäänrakennetulle Li-ioni-akulle.
Page 167
Pölyn ja lastun poistoimu Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 168
20 portaassa. Oikein asetettuna vaihtotyökalu pysähtyy, kun ruuvi on kiertynyt pinnan tasolle materiaaliin tai, kun asetettu vääntömo- mentti on saavutettu. Valitse mahdollisesti suurempi asetus ruuvia ulos kierrettäessä tai aseta merkkiin ”Poraus”. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 169
Akun latausvalvontanäyttö 5 osoittaa, puoleen väliin tai kokonaan paine- tulla käynnistyskytkimellä, 8 muutaman sekunnin ajan akun lataustilan. Se koostuu kolmivärisestä LED istä. Kapasiteetti Vihreä kestovalo ≥ 66% Oranssi kestovalo 33—66% Punainen kestovalo 11—33% Punainen vilkkuvalo ≤ 11% Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Muutoin käynnistyskytki- men tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puh- taana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 171
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 171 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Suomi | 171 Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtä- väksi.
Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çal şt r lmas şartsa, mutlaka ar za ak m koruma şalteri kullan n. Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma tehlikesini azalt r. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 190
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü ç karmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya aleti elinizden b rak rken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanl şl kla çal şmas n önler. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 191
Yanl şl kla temasa gelirseniz su ile iyice y kay n. Eğer s v gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. D şar s zan akü s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 192
Aküyü açmay n. K sa devre tehlikesi vard r. Elektrikli el aletini s cağa karş , örneğin sürekli güneş ş n na, ateşe, suya ve neme karş koruyun. Patlama tehlikesi vard r. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 193
Şarj cihaz n yağmur ve neme karş koruyun. Şarj cihaz n n içine su s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. Sadece lityum iyon (Li-Ion) akuleri veya Bosch ürünleri içine monte edilmiş lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihaz n n akü...
14 Çok amaçl vidalama ucu adaptörü* *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi PSR 10,8 LI Ürün kodu 3 603 J54 2.. Anma gerilimi 10,8 Boştaki devir say s...
Page 195
OBJ_BUCH-1400-002.book Page 195 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Türkçe | 195 Akülü delme/vidalama makinesi PSR 10,8 LI maks. delme çap Ø – Çelikte – Ahşapta Mandren kapasitesi 1,5–10 Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Akü Li-Ionen Kapasitesi Akü hücrelerinin say s Şarj cihaz...
Page 196
Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montaj Akünün şarj (Bak n z: Şekil A) Başka şarj cihaz kullanmay n. Aletle birlikte teslim edilen şarj cihaz , alet içindeki Li-Ionen akülere uyarlanm şt r.
Page 197
Anahtars z uç takma mandreninin 2 kovan n dönme yönü ’ye bir klick sesi duyuluncaya kadar elinizle kuvvetlice çevirin. Mandren otomatik olarak kilitlenir. Ucu ç karmak için kovan ters yöne çevirdiğinizde kilitleme aç l r. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 198
Sola dönüş: Vidalar gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 7 sonuna kadar sağa bast r n. Sola dönüş yön göstergesi 6 açma/kapama şalteri 8 bas l iken ve motor çal ş rken yanar. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 199
Açma/kapama şalteri 8 b rak ld ğ nda mandren frenlenir ve ucun serbest dönüşü engellenir. Vidalar takarken açma/kapama şalterini 8 vida iş parças yüzeyi ile ayn seviyeye gelince b rak n. Bu sayede vida baş n n iş parças içine gömülmesini önlersiniz. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 200
çal şt r n. Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS matkap uçlar kullan n (HSS=Yüksek performans h zl kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar program sağlar. Büyük ve uzun vidalar sert malzemeye vidalamadan önce dişin çekirdek çap ile vida uzunluğunun oran nda bir k lavuz delik açmal s n z.
İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun. Akü art k işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
Page 202
Tel.: 0424 218 35 59 Körfez Elektrik Sanayi Çarş s 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 223 09 59 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye Fethiye Tel.: 0252 614 57 01 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
Page 203
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 228 90 90 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyac lar Aral ğ No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 651 28 84 Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
Page 204
Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin, ateşin veya suyun içine atmay n. Aküler ve bataryalar mümkünse deşarj olmuş halde toplanarak yeniden değerlendirilmek veya çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...