Page 1
OBJ_DOKU-13451-003.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2011 3:25 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division PSR 7,2 LI 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 113 (2011.02) O / 273 WEU de Originalbetriebs- no Original driftsinstruks anleitung Alkuperäiset ohjeet en Original instructions el Πρωτότυπο...
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab- lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 6
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen- 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 7
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Ver- letzungen führen. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 8
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Gerä- teeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wech- seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts- 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 9
Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Lade- Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 10
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Schrauber Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schrau- 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 11
Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Sicherheitshinweise für Ladegeräte Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Näs- se fern. Das Eindringen von Wasser in ein Lade- gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 12
OBJ_BUCH-781-003.book Page 12 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 12 | Deutsch Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder solche in Bosch-Produkte eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebenen Spannungen. An- sonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr. Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmut- zung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Page 13
6 Drehrichtungsanzeige Linkslauf 7 Lampe „PowerLight“ 8 Ein-/Ausschalter 9 Drehrichtungsumschalter 10 Handgriff (isolierte Grifffläche) 11 Ladegerät *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 14
OBJ_BUCH-781-003.book Page 14 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 14 | Deutsch Technische Daten Akku-Schrauber PSR 7,2 LI Sachnummer 3 603 J57 7.. Nennspannung Leerlaufdrehzahl 0–230 max. Drehmoment har- ter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 10/6 max. Schrauben-Ø Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003...
Page 15
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tat- sächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelas- tung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich redu- zieren. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 16
Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protec- tion (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entlade- nem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutz- schaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 18
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Werkzeugwechsel (siehe Bild B) Verwenden Sie keine 2-seitigen Schrauberklingen, die länger als 25 mm sind. Setzen Sie das Schrauberbit 1 direkt in die Werkzeugauf- nahme 2 ein. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 19
Einsatzwerkzeug gestoppt. Stufe 1: Kleineres Drehmoment zum Eindrehen von Schrauben mit kleinem Durchmesser oder in weiche Werkstoffe. Stufe 10: Größeres Drehmoment zum Eindrehen von Schrauben mit großem Durchmesser oder in harte Werkstoffe. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 20
überlastet werden. Bei zu starker Belas- tung oder Überschreitung der zulässigen Akku-Tempera- tur von 70 °C schaltet die Elektronik das Elektrowerk- zeug ab, bis diese wieder im optimalen Betriebstempera- turbereich ist. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 21
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch- Elektrowerkzeuge. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 22
22 | Deutsch Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repara- tur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch- Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellun- gen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Ty- penschild des Elektrowerkzeuges an.
Page 24
Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnom- men werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Elektrowerkzeug zerstört werden. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 25
Akku heraus. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Was- ser. Akkus/Batterien sollen, wenn mög- lich entladen, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 26
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapt- er plugs with earthed (grounded) power tools. Un- modified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
A mo- ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 28
Do not force the power tool. Use the correct pow- er tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 29
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a haz- ardous situation. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 30
6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified re- pair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 31
Safety Warnings for battery chargers Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 32
OBJ_BUCH-781-003.book Page 32 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 32 | English Only charge Bosch lithium ion batteries or batteries installed in Bosch products with the voltages listed in the technical data. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Page 33
1 Screwdriver bit* 2 Tool holder 3 Torque preselection ring 4 Indicator for right rotation 5 Battery charge-control indicator 6 Indicator for left rotation 7 “PowerLight” 8 On/Off switch Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 34
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accesso- ries can be found in our accessories program. Technical Data Cordless Screwdriver PSR 7,2 LI Article number 3 603 J57 7.. Rated voltage No-load speed 0–230...
Page 35
Identify additional safety measures to protect the opera- tor from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 36
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 Assembly Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, set the rotational direction switch to the centre position.
Page 37
The charging procedure starts as soon as the main plug of the battery charger is inserted into the socket and the cordless screwdriver is afterwards placed on the battery charger 11. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 38
Reversing the Rotational Direction (see figure C) The rotational direction switch 9 is used to reverse the ro- tational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 8 actuated. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 39
The power light 7 lights up when the On/Off switch 8 is slightly or completely pressed, and allows the work area to be illuminated when lighting conditions are insuffi- cient. To switch off the machine, release the On/Off switch 8. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 40
The inserted tool no longer rotates. Working Advice Apply the power tool to the screw only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 41
If the machine should fail despite the care taken in man- ufacturing and testing procedures, repair should be car- ried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please al- ways include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Page 42
OBJ_BUCH-781-003.book Page 42 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 42 | English Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
Page 43
OBJ_BUCH-781-003.book Page 43 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM English | 43 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044...
Page 44
2002/96/EC, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environ- mentally correct manner. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 45
OBJ_BUCH-781-003.book Page 45 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM English | 45 Batteries no longer suitable for use can be directly re- turned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel.
Page 46
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les dis- tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 48
à des blessu- res de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inat- tendues. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 49
à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instruc- tions de le faire fonctionner. Les outils sont dan- gereux entre les mains d’utilisateurs novices. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 50
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 51
Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 52
Instructions de sécurité pour chargeurs Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’hu- midité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 53
OBJ_BUCH-781-003.book Page 53 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM Français | 53 Ne charger que des accus à ions lithium d’origine Bosch ou des accus montés dans les produits Bosch dont la tension correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’in- cendie et d’explosion.
Page 54
9 Commutateur du sens de rotation 10 Poignée (surface de préhension isolante) 11 Chargeur *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 55
OBJ_BUCH-781-003.book Page 55 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM Français | 55 Caractéristiques techniques Visseuse sans fil PSR 7,2 LI N° d’article 3 603 J57 7.. Tension nominale Vitesse à vide tr/min 0–230 Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 10/6 Ø...
Page 56
éteint ou en fonc- tionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 57
Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 58
« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’ac- cumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de tra- vail ne tourne plus. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 59
Respectez les indications concernant l’élimination. Changement d’outil (voir figure B) N’utilisez pas les embouts de tournevis à deux faces qui mesurent plus de 25 mm. Montez l’embout 1 directement dans le porte-outil 2. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 60
Plus petit couple pour le vissage de vis d’un petit diamè- tre ou dans des matériaux tendres. Etape 10 : Couple plus élevé pour le vissage de vis d’un grand dia- mètre ou dans des matériaux durs. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 61
élevée ou lors d’un dépassement de la tem- pérature d’accu admissible de 70 °C, l’électronique arrête l’outil électroportatif jusqu’à ce que la température se re- trouve dans la plage de température de service admissible. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 62
Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 63
également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utili- sation et le réglage de vos produits et de leurs accessoi- res.
Page 64
OBJ_BUCH-781-003.book Page 64 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 64 | Français Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06...
Page 65
Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés, si possi- ble déchargés, en conformité avec les réglementations en vigueur se rappor- tant à l’environnement. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 66
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
La utiliza- ción de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 68
Si transporta la herramienta eléctrica su- jetándola por el interruptor de conexión/desco- nexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 69
No utilice herramientas eléctricas con un inte- rruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peli- grosas y deben hacerse reparar. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 70
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 71
6) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctri- ca por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 72
éste emane vapores. Ventile con aire fres- co el recinto y acuda a un médico si nota alguna mo- lestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías res- piratorias. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 73
Las tensiones de carga indicadas en los datos técni- cos son válidas exclusivamente para acumuladores de iones de litio Bosch o aquellos incorporados en productos Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
Page 74
Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para apretar y aflojar torni- llos. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 75
11 Cargador *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al mate- rial que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios op- cionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 76
OBJ_BUCH-781-003.book Page 76 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 76 | Español Datos técnicos Atornilladora accionada por acu- PSR 7,2 LI mulador Nº de artículo 3 603 J57 7.. Tensión nominal Revoluciones en vacío 0–230 Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda...
Page 77
Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 78
Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 79
“Electronic Cell Protection (ECP) (Protec- ción Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está des- cargado, un circuito de protección se encarga de desco- nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 80
Cambio de útil (ver figura B) No utilice láminas de atornillar de doble punta con una longitud superior a 25 mm. Monte la punta de atornillar 1 directamente en el aloja- miento del útil 2. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 81
Par de giro reducido para enroscar tornillos de pequeño diámetro o para enroscar en materiales blandos. Etapa 10: Par de giro elevado para enroscar tornillos de gran diáme- tro o para enroscar en materiales duros. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 82
El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, que- dan retenidos siempre que no se accione el interruptor de conexión/desconexión 8. Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador estuviese descargado o emplear la herramienta eléctrica como destornillador. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 83
Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento for- tuito del interruptor de conexión/desconexión. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 84
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la re- paración deberá...
Page 85
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
Page 86
Directivas Europeas 2006/66/CE y 2002/96/CE, res- pectivamente. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 87
OBJ_BUCH-781-003.book Page 87 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM Español | 87 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse di- rectamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Los acumuladores integrados solamente deberán...
Page 88
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apro- priados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 90
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de bo- ca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma fer- ramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 91
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumula- dor antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involun- tário da ferramenta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 92
Só carregar acumuladores em carregadores reco- mendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumula- dores de outros tipos. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 93
Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao aper- tar ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 94
A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque eléctrico. Só carregar acumuladores de iões de lítio ou acumu- ladores montados em produtos da Bosch, com as tensões indicadas nos dados técnicos. Caso contrá- rio, há risco de incêndio e explosão.
Page 95
O desres- peito das advertências e instruções apresen- tadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Utilização conforme as disposições O aparelho é destinado para apertar e soltar parafusos. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 96
9 Comutador do sentido de rotação 10 Punho (superfície isolada) 11 Carregador *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volu- me de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 97
OBJ_BUCH-781-003.book Page 97 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM Português | 97 Dados técnicos Aparafusadora sem fio PSR 7,2 LI N° do produto 3 603 J57 7.. Tensão nominal N° de rotações em ponto morto 0–230 Máx. binário de aparafusa-...
Page 98
Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 99
Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 100
Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferra- menta eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 101
Troca de ferramenta (veja figura B) Não utilizar pontas de aparafusar duplas com um comprimento superior a 25 mm. Colocar a ponta de aparafusar 1 directamente no encaba- douro da ferramenta 2. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 102
Com o anel de pré-selecção do binário 3 é possível pré- seleccionar, com escalonamento, o binário necessário 10. A ferramenta de trabalho é parada assim que o binário ajustado for alcançado. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 103
é aumentado o n° de rotações. Bloqueio automático do veio (Auto-Lock) Sempre que o interruptor de ligar-desligar 8 não estiver premido, a árvore porta-brocas e portanto a admissão da ferramenta está travada. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 104
A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Indicações de trabalho A ferramenta eléctrica só deve ser colocada sobre o parafuso quando estiver desligada. Ferramentas de trabalho em rotação podem escorregar. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 105
O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá...
Page 106
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes en- contram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com pra- zer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
Page 107
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fo- go nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser, se possível descarregados, recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica. Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 108
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 111
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elet- troutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi- gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 112
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare at- tenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 113
In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di con- tatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 114
In difetto, sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 115
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ricaricabili monta- te nei prodotti Bosch con le tensioni indicate nei dati tecnici. In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione. Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pu- lito.
Page 116
Uso conforme alle norme La macchina è adatta per avvitare e svitare viti. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 117
10 Impugnatura (superficie di presa isolata) 11 Stazione di ricarica *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel vo- lume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 118
OBJ_BUCH-781-003.book Page 118 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 118 | Italiano Dati tecnici Avvitatore a batteria PSR 7,2 LI Codice prodotto 3 603 J57 7.. Tensione nominale Numero di giri a vuoto 0–230 Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi/...
Page 119
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la solle- citazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 120
Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 121
La batteria ricaricabile agli ioni di litio non è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamen- to completo. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: Il portau- tensile od accessorio non si muove più. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 122
Cambio degli utensili (vedi figura B) Non utilizzare lame a cacciavite (bit) bilaterali con una lunghezza di oltre 25 mm. Applicare il bit cacciavite 1 direttamente nel mandrino portautensile 2. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 123
Preselezione della coppia Con l’anello di regolazione preselezione della coppia 3 è possibile preselezionare la coppia necessaria in 10 livelli. Non appena la coppia regolata è raggiunta, l’accessorio viene fermato. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 124
Quando l’interruttore di avvio/arresto 8 non è premuto si blocca il mandrino e con esso il mandrino portautensile. In questo modo è possibile avvitare viti anche in caso di batteria scarica oppure utilizzare l’elettroutensile come cacciavite. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 125
In difetto, sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 126
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impie- go e regolazione di apparecchi ed accessori.
Page 127
OBJ_BUCH-781-003.book Page 127 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM Italiano | 127 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com...
Page 128
Le batterie ricaricabili/bat- terie, possibilmente scariche, devono essere raccolte, riciclate oppure smalti- te rispettando rigorosamente la prote- zione dell’ambiente. Con ogni riserva di modifiche tecniche. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de contro- le over het gereedschap verliezen. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 130
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het ri- sico van een elektrische schok. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 131
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schake- laar hebt of wanneer u het gereedschap ingescha- keld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 132
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is ge- vaarlijk en moet worden gerepareerd. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 133
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht on- derhouden elektrische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzet- gereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 134
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoor- zien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirri- taties en verbrandingen leiden. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 135
(zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk be- dienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwon- dingsgevaar. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 136
Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of dergelijke in Bosch-producten ingebouwde accu’s op met de in de technische gegevens aangegeven spanningen. An- ders bestaat er brand- en explosiegevaar. Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be- staat gevaar voor een elektrische schok.
Page 137
Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven en bouten. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 138
7 Lamp „Power Light” 8 Aan/uit-schakelaar 9 Draairichtingschakelaar 10 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 11 Oplaadapparaat * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebeho- renprogramma. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 139
OBJ_BUCH-781-003.book Page 139 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM Nederlands | 139 Technische gegevens Accuschroevendraaier PSR 7,2 LI Zaaknummer 3 603 J57 7.. Nominale spanning Onbelast toerental 0–230 Max. draaimoment harde/ flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393 10/6 Max. schroef-Ø Gewicht volgens...
Page 140
Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe- riode duidelijk verminderen. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 141
Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 142
De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Pro- tection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereed- schap beweegt niet meer. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 143
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijde- ring in acht. Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding B) Gebruik geen dubbele bits die langer dan 25 mm zijn. Plaats het bit 1 rechtstreeks in de gereedschapopname 2. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 144
Draaimoment vooraf instellen Met de instelring vooraf instelbaar draaimoment 3 kunt u het benodigde draaimoment in 10 stappen vooraf instel- len. Zodra het ingestelde draaimoment bereikt is, wordt het inzetgereedschap gestopt. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 145
Met toenemende druk wordt het toe- rental hoger. Volautomatische blokkering van de uitgaande as (Auto- Lock) Als de aan/uit-schakelaar 8 niet is ingedrukt, wordt de uit- gaande as en daarmee de gereedschapopname geblok- keerd. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 146
Her inzetgereed- schap beweegt niet meer. Tips voor de werkzaamheden Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha- keld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 147
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieo- peningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Neem contact op met een erkende klantenservicewerk- plaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de ac- cu niet meer naar behoren werkt. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige...
Page 148
Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkin- gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 149
Accu’s en batterijen moeten, in- dien mogelijk leeg, worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 150
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stik- ket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakter- ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personska- der. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 152
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og be- nyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan redu- cere støvmængden og dermed den fare, der er for- bundet støv. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 153
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 154
Akku-væske kan give hudirritation eller for- brændinger. 6) Service a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalifice- rede fagfolk og at der kun benyttes originale re- servedele. Dermed sikres størst mulig maskinsik- kerhed. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 155
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn el- ler fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggre- gatet øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 156
OBJ_BUCH-781-003.book Page 156 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 156 | Dansk Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller akkuer, der er monteret i Bosch produkter, med de spændinger, der er angivet under tekniske data. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
Page 157
8 Start-stop-kontakt 9 Retningsomskifter 10 Håndgreb (isoleret gribeflade) 11 Ladeaggregat *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejlednin- gen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 158
OBJ_BUCH-781-003.book Page 158 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 158 | Dansk Tekniske data Akku-skruetrækker PSR 7,2 LI Typenummer 3 603 J57 7.. Nominel spænding Omdrejningstal, ubelastet 0–230 Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 10/6 Max. skrue-Ø Vægt svarer til...
Page 159
Dette kan føre til en betydelig reduktion af sving- ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedli- geholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 160
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 Montering Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værk- tøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring.
Page 161
11. Akku-ladetilstandsindikatoren 5 viser ladefremskridtet. Under opladningen blinker visningen grøn. Akkuen er helt opladet, når visningen lyser grøn hele tiden. El-værktøjets håndgreb bliver varmt under opladningen. Dette er helt normalt. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 162
8 og motoren går. Venstreløb: Skruer løsnes og drejes ud ved at trykke dre- jeretningsomskifteren 9 helt mod højre. Drejeretningsindikatoren venstreløb 6 lyser, når der trykkes på start-stop-kontakten 8 og motoren går. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 163
Borespindlen og dermed værktøjsholderen er fastlåst, når start-stop-kontakten 8 ikke er trykket ned. Dette gør det muligt at idreje skruer, selv om akkuen er af- ladet, og at bruge el-værktøjet som skruetrækker. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 164
Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser. El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbej- 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 165
Re- servedelstegninger og informationer om reservedele fin- des også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at be- svare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Page 166
Akkuer/batterier skal hvis muligt aflades, indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøfor- skrifter. Ret til ændringer forbeholdes. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
2) Elektrisk säkerhet a) Elverktygets stickpropp måste passa till väggutta- get. Stickproppen får absolut inte förändras. An- vänd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 168
Använd inte elverk- tyg när du är trött eller om du är påverkad av dro- ger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 169
När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Använd- ning av dammutsugning minskar de risker damm or- sakar. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 170
Många olyckor orsa- kas av dåligt skötta elverktyg. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 171
Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hu- dirritation och brännskada. 6) Service a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera el- verktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätt- hålls. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 172
Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ång- orna kan leda till irritation i andningsvägarna. Säkerhetsanvisningar för laddare Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 173
OBJ_BUCH-781-003.book Page 173 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM Svenska | 173 Ladda endast Bosch litium-jonbatterier eller batte- rier som monterats i Bosch produkter med en spän- ning som anges i tekniska data. I annat fall finns risk för brand och explosion.
Page 174
7 Lampa ”Power Light” 8 Strömställare Till/Från 9 Riktningsomkopplare 10 Handgrepp (isolerad greppyta) 11 Laddare *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- hör som finns. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 175
OBJ_BUCH-781-003.book Page 175 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM Svenska | 175 Tekniska data Sladdlös skruvdragare PSR 7,2 LI Produktnummer 3 603 J57 7.. Märkspänning Tomgångsvarvtal 0–230 Max. vridmoment hårt/ mjukt skruvförband enligt ISO 5393 10/6 max. skruv-Ø Vikt enligt EPTA-Procedure...
Page 176
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö- ren mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverk- tyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, orga- nisation av arbetsförloppen. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 177
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 Montage Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. under- håll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mittläge.
Page 178
Batteriladdningsindikatorn 5 visar hur laddningen fort- skrider. Under laddning blinkar indikatorn med grönt ljus. Batterimodulen är fullständigt uppladdad när indikatorn permanent lyser med grönt ljus. Under laddning blir elverktygets handtag varmt. Detta är normalt. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 179
Till/Från 8 påverkats och motorn är igång. Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar tryck riktningsomkopplaren 9 åt höger mot stopp. Rotationsindikatorn vänstergång 6 lyser när ström- ställaren Till/Från 8 påverkats och motorn är igång. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 180
Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 8 ger ett lågt varv- tal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet. Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock) Vid opåverkad strömställare Till/Från 8 är borrspindeln och även verktygsfästet låsta. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 181
Underhåll och rengöring Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. under- håll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömstäl- laren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 182
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskis- sar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av pro- dukter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
Page 183
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska helst vara urlad- dade när de samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 184
Støpselet må ikke forandres på no- en som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamen- ter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 186
4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 187
Ta hensyn til arbeids- forholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er an- gitt kan føre til farlige situasjoner. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 188
Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjo- ner på huden eller forbrenninger. 6) Service a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale re- servedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikker- het. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 189
Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- drettsorganene. Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 190
OBJ_BUCH-781-003.book Page 190 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 190 | Norsk Lad kun opp Bosch li-ion-batterier eller batterier som er montert i Bosch-produkter og med en spenning som tilsvarer informasjonene i tekniske data. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner.
Page 191
7 Lampen «Power Light» 8 På-/av-bryter 9 Høyre-/venstrebryter 10 Håndtak (isolert grepflate) 11 Ladeapparat *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leve- ransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørspro- gram. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 192
OBJ_BUCH-781-003.book Page 192 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 192 | Norsk Tekniske data Akku-skrutrekker PSR 7,2 LI Produktnummer 3 603 J57 7.. Nominell spenning Tomgangsturtall 0–230 Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 10/6 max. skrue-Ø Vekt tilsvarende...
Page 193
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlike- hold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 194
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 Montering Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle ar- beider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlike- hold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres el- ler lagres.
Page 195
Batteri-ladetilstandsindikatoren 5 viser hvor langt oppla- dingen er kommet. Ved opplading blinker meldingen grønt. Batteriet er fullt oppladet når meldingen lyser kon- tinuerlig grønt. Under oppladingen oppvarmes håndtaket på elektroverk- tøyet. Dette er normalt. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 196
8 og når motoren går. Venstregang: Til løsning hhv. utskruing av skruer trykker du høyre-/venstrebryteren 9 helt inn mot høyre. Dreieretningsindikatoren for venstregang 6 lyser ved trykt på-/av-bryter 8 og når motoren går. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 197
8 inn. Et svakt trykk på på-/av-bryteren 8 fører til et lavt turtall. Turtallet økes med økende trykk. Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Ved ikke trykt på-/av-bryter 8 låses borespindelen og verk- tøyholderen låses. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 198
(f. eks. vedlike- hold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres el- ler lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 199
Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du hen- vende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elek- troverktøy. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produk- sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må repa- rasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bos-...
Page 200
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild el- ler vann. Batterier skal samles inn – helst i utladet tilstand – resirkuleres el- ler deponeres på en miljøvennlig måte. Rett til endringer forbeholdes. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasi- aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoi- tettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 202
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäes- säsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet vä- synyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vaka- vaan loukkaantumiseen. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 203
Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 204
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolelli- sesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreu- nat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 205
Vältä koskettamasta nestettä. Jos nes- tettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketus- kohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvi- taan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 206
On olemassa räjähdysvaara. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulu- mattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehy- eitä. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 207
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteu- desta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen si- sään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai sellaisia Bosch-tuotteisiin sisäänrakennettuja akkuja, joiden teknisissä tiedoissa esiintyy mainittuja jännitteitä. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähkö- iskun vaaraa.
Page 208
6 Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 7 ”Power Light”-lamppu 8 Käynnistyskytkin 9 Suunnanvaihtokytkin 10 Kahva (eristetty kädensija) 11 Latauslaite *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakio- toimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjel- mastamme. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 209
OBJ_BUCH-781-003.book Page 209 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM Suomi | 209 Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin PSR 7,2 LI Tuotenumero 3 603 J57 7.. Nimellisjännite Tyhjäkäyntikierrosluku 0–230 Suurin vääntömomentti ko- vassa/pehmeässä ruuvin- väännössä ISO 5393 mu- kaan 10/6 maks. ruuvin Ø...
Page 210
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajak- son värähtelyrasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi väräh- telyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 211
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 Asennus Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon en- nen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huol- to, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä.
Page 212
Latauksen aikana näytön valo vilkkuu vihreänä. Akku on täysin ladattu, kun näyttön valo on pysyvästi vihreä. Latauksen aikana sähkötyökalun kahva lämpenee. Tämä on normaalia. Irrota latauslaitteen pistotulppa pistorasiasta, ellei sitä käytetä pitkään aikaan. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 213
8 painettaessa ja moottorin käydessä. Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 9 oikeal- le vasteeseen asti. Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 6 palaa käynnis- tyskytkinta 8 painettaessa ja moottorin käydessä. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 214
8. Käynnistyskytkimen 8 kevyt painallus aikaansaa alhaisen kierrosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierrosluku. Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Poraistukka ja samalla työkalunpidin ovat lukkiutuneena, kun käynnistyskytkintä 8 ei paineta. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 215
Huolto ja puhdistus Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon en- nen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huol- to, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen taha- ton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 216
216 | Suomi Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletus- aukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koes- tusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
Page 217
Irrota akun liitokset ja ota akku ulos. Älä heitä akkua/paristoja talousjättei- siin, tuleen tai veteen. Akut/paristot tu- lee mahdollisuuksien mukaan purkka, kerätä, kierrättää tai hävittää ympäris- töystävällisellä tavalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 218
Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 219
εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 220
Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 221
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 222
Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 223
πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες. b) Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 224
η βίδα να συναντήσει τυχόν μη ορατές ηλεκτροφόρες γραμμές. Η επαφή της βίδας με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή μπορεί να θέσει μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 225
Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευ- στικές οδούς. Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 226
OBJ_BUCH-781-003.book Page 226 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 226 | Eλληνικά Να φορτίζετε τις μπαταρίες ιόντων λιθίου της Bosch ή τις μπαταρίες που είναι εγκαταστημένες σε προϊόντα της Bosch με τις τάσεις που αναφέρονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Διαφορετικά προκαλείται...
Page 227
9 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής 10 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) 11 Φορτιστής *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 228
OBJ_BUCH-781-003.book Page 228 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 228 | Eλληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας PSR 7,2 LI Αριθμός ευρετηρίου 3 603 J57 7.. Ονομαστική τάση Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 0–230 μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή/μαλακή περίπτωση βιδώματος σύμφωνα με...
Page 229
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 230
Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 231
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται πλέον. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 232
χαλασμένο όταν κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν λειτουργεί. Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης. Αντικατάσταση εργαλείου (βλέπε εικόνα B) Μη χρησιμοποιείτε διπλές κατσαβιδόλαμες που είναι μεγαλύτερες από 25 mm. Τοποθετήστε την κατσαβιδόλαμα 1 κατευθείαν στην υποδοχή εργαλείου 2. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 233
Προεπιλογή ροπής στρέψης Με το δακτύλιο ρύθμισης προεπιλογής ροπής στρέψης 3 μπορείτε να ρυθμίσετε την αναγκαία ροπή στρέψης σε 10 συνολικά βαθμίδες. Το ηλεκτρικό εργαλείο σταματά μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 234
μανδαλωμένος ο άξονας και μαζί μ’ αυτόν και η υποδοχή εργαλείου. Έτσι μπορείτε να βιδώσετε ακόμη κι αν οι μπαταρίες είναι άδειες και, γενικά, να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σαν κατσαβίδι. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 235
ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται πλέον. Υποδείξεις εργασίας Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 236
καλά και ασφαλώς. Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον, παρακαλούμε να απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα...
Page 237
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com...
Page 238
απορρίμματα του σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες πρέπει, κατά το δυνατό εκφορτισμένες, να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 239
ç kar rlar. c) Elektrikli el aleti ile çal ş rken çocuklar ve başkalar n uzakta tutun. Dikkatiniz dağ lacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 240
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çal ş- t r lmas şartsa, mutlaka ar za ak m koruma şalteri kullan n. Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma tehlikesini azalt r. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 241
Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 242
çocuklar n ulaşamayacağ bir yerde saklay n. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullan m k lavuzunu okumayan kişilerin aletle çal şmas na izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda elektrikli el aletleri tehlikelidir. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 243
üretilmiş şarj cihaz başka bir akünün şarj için kullan l rsa yang n tehlikesi ortaya ç kar. b) Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullan n. Başka akülerin kullan m yaralanmalara ve yang nlara neden olabilir. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 244
ç kabilir. Elinizden b rakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmas n bekleyin. Alete tak lan uç s k şabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 245
Şarj cihaz n yağmur ve neme karş koruyun. Şarj cihaz n n içine su s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. Sadece Bosch lityun iyon aküleri veya Bosch ürünlerine tak l teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip aküleri şarj edin. Aksi takdirde yang n ve patlama tehlikesi oluşur.
Page 246
Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Usulüne uygun kullan m Bu alet vidalar n tak lmas ve sökülmesi için geliştirilmiştir. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 247
9 Dönme yönü değiştirme şalteri 10 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 11 Şarj cihaz *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 248
OBJ_BUCH-781-003.book Page 248 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM 248 | Türkçe Teknik veriler Akülü vidalama makinesi PSR 7,2 LI Ürün kodu 3 603 J57 7.. Anma gerilimi Boştaki devir say s dev/dak 0–230 ISO 5393’e göre sert/ yumuşak vidalamada...
Page 249
Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize edilmesi. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 250
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.01.2011 Montaj Aletin kendinde bir çal şma yapmadan önce (örneğin bak m ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taş...
Page 251
Gösterge sürekli olarak yeşil yand ğ nda akü tam olarak şarj olmuş demektir. Şarj işlemi s ras nda elektrikli el aletinin tutamağ s n r. Bu normaldir. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 252
Sola dönüş: Vidalar gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 9 sonuna kadar sağa bast r n. Sola dönüş yön göstergesi 6 açma/kapama şalteri 8 bas l iken ve motor çal ş rken yanar. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
Page 253
çal ş r. Bast rma kuvveti yükseltildikçe devir say s da yükselir. Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock) Açma/kapama şalteri 8 bas l değilken matkap mili ve uç kovan kilitlidir. Bosch Power Tools 2 609 005 113 | (2.2.11)
Page 254
önce), aleti bir yere taş rken veya saklarken her defas nda dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanl şl kla bas ld ğ nda yaralanma tehlikesi ortaya ç kabilir. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...
şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Page 256
Aküler ve bataryalar mümkünse deşarj olmuş halde toplanarak yeniden değerlendirilmek veya çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. 2 609 005 113 | (2.2.11) Bosch Power Tools...