Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

SELECT TL3 & TL4
Toilet lifter – Operation and maintenance manual
Toiletløfter – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
WC-Lifter – Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Système de réglage en hauteur de wc – Manuel d'utilisation et d'entretien
Hoog-laag-toiletsysteem – Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Upphängning till toalett – Bruks- och underhållsanvisning
Oppheng til toalett – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Elevador del inodoro - Instrucciones de uso y mantenimiento
Podnośnik toalet
座便器升降装置 - 操作和维护手册
‫دليل التشغيل والصيانة - رافعة كرسي المرحاض‬
– Instrukcja obsługi i konserwacji
操作和维护手册
R9113 - R9123
R9114 - R9124
R9133 - R9143
R9134 - R9144
R1081 - R1083
R372470 - R372485
R372570 - R372585
R1181 - R1183
en
da
de
fr
nl
sv
no
es
pl
中文
‫العربية‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pressalit SELECT TL3

  • Page 1 R1081 - R1083 R372470 - R372485 R372570 - R372585 R1181 - R1183 SELECT TL3 & TL4 Toilet lifter – Operation and maintenance manual Toiletløfter – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning WC-Lifter – Gebrauchs- und Pflegeanleitung Système de réglage en hauteur de wc – Manuel d’utilisation et d’entretien Hoog-laag-toiletsysteem –...
  • Page 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dansk .
  • Page 3 SELECT TL3 R9113 R9123 230V R9133 R9143 120V...
  • Page 4 SELECT TL4 R9114 R9124 230V R9134 R9144 120V...
  • Page 5 SELECT TL3 SELECT TL4 R372585, R372485 R372570, R372470 R1081, R1083 R1181 - R1183 R6408 R6409...
  • Page 6 2 0 7 5 1 1 M a x 1 5 4 4 m i n . 1 3 4 4 R9113, R9123, R9133, R9143 2 0 7 M a x 1 5 4 m i n 1 3 4 R9114, R9124, R9134, R9144 2 3 5 2 3 5...
  • Page 7 9 6 5 9 6 5 4 3 0 4 3 0 1 6 8 1 1 5 1 6 8 1 1 5 R372585 R372485 8 1 5 8 1 5 4 3 0 4 3 0 1 6 8 1 6 8 1 1 5 1 1 5...
  • Page 8 inch 8 . 1 2 0 . 1 M a x 6 0 . 7 m i n . 5 2 . 9 R9113, R9123, R9133, R9143 8 . 1 M a x 6 0 . 7 m i n . 5 2 .
  • Page 9 1 6 . 8 8 1 6 . 8 8 6 . 6 3 4 . 5 6 . 6 3 4 . 5 R372585 R372485 3 2 . 1 3 2 . 1 1 6 . 8 8 1 6 . 8 8 6 .
  • Page 10: Table Des Matières

    Disposal and recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mounting instruction A mounting instruction is included with the product . It can also be downloaded from www .pressalit .com . Original instructions...
  • Page 11: Symbols Used In This Manual

    Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
  • Page 12: General Safety

    • The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our Assembly instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
  • Page 13: Intended Use

    Intended use This product is intended for optimum ergonomics at a toilet, for both seated and standing users with disabilities . Intended operator profile The product can be used by all - adults, children, young and old . Operating environment For indoor use in a wet environment, such as a bathroom or wash room .
  • Page 14: Operating Instructions

    Operating instructions The toilet lifter can be adjusted 200 mm up and down . The height adjustment is controlled by operating buttons attached to the support arm on the user's right side . Press and hold the Up button to raise the toilet, and press and hold the Down button to lower it .
  • Page 15: Support Arms

    Support arms The support arms can be folded up and down . Fold them up when not in use . For support arms R3724 and R3725: You can hear a click when the support arm is correctly folded up . Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of...
  • Page 16: Cleaning

    Cleaning The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent . A list of suitable cleaning agents/disinfectants tested by Pressalit can be found on www .pressalit .com . CAUTION Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied...
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Expected service life of the toilet lifter is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below . It is recommended on a weekly basis to run the motors on the product to their maximum positions by raising the product to its full height, and then lowering it to its lowest position, so that the internal parts are lubricated .
  • Page 18 Remove the lower cover . It is a ① click-fit . Reach up under the front cover to unplug the wire from the control ② buttons to the control box inside the cabinet .
  • Page 19 Unscrew the locking handles for the support arms ① Unscrew the screws for the ② support arms and remove both the support arms . Open the slot in the cover slightly so that the cable connecting the ③ support arm to the control box can be taken out .
  • Page 20 Remove the front cover . Check all electrical connections ① Lubricate the inner square tubes ② Reattach the front and lower front cover . Mount the support arms, the control box connector and the toilet . Reconnect mains . Take the toilet to its lowest position, and then run it to the top position again to distribute the lubricant .
  • Page 21: Product Label

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Article number Production date Maximum user weight...
  • Page 22 - Regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices . - Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery . - Council Directive 2011/65/EC (of 8 June 2011) on RoHS . A declaration of conformity can be found at www .pressalit .com . Electric Current...
  • Page 23: Technical Data

    Product label placement ①. Technical data Maximum load Toilet lifter Maximum user mass: 200 kg / 440 lbs Maximum load: 235 kg / 518 lbs Maximum load: Support arms R372x: 150 kg / 330 lbs R1xxx: 120 kg / 264 lbs Product weight R9113, R9123, R9133, R9143 55,9 kg / 123 .2 lbs...
  • Page 24: Trouble-Shooting

    . Check mounting tightened too hard . instruction . Contact Pressalit or your dealer if the problem cannot be remedied . Do not attempt to repair the product yourself, as this will invalidate the guarantee .
  • Page 25: Disposal And Recycling

    Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
  • Page 26 Bortskaffelse og genbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Monteringsvejledning Der følger en monteringsvejledning med dette produkt . Den kan også downloades fra www .pressalit .com .
  • Page 27: Symboler, Der Er Anvendt I Denne Vejledning

    Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
  • Page 28: Generel Sikkerhed

    • Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt . Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit . • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn . Produktet er ikke beregnet til leg .
  • Page 29: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Dette produkt er tiltænkt som en optimal ergonomisk enhed til brug ved et toilet til både siddende og stående brugere med nedsat funktionsevne . Tilsigtet personaleprofil Produktet kan bruges af alle – voksne, børn, unge og gamle . Betjeningsmiljø...
  • Page 30: Betjeningsinstruktioner

    Betjeningsinstruktioner Toiletløfteren kan justeres 200 mm op og ned . Højdereguleringen styres af de betjeningsknapper, der sidder på toiletstøtten på brugerens højre side . Tryk på pil op-knappen, og hold den inde for at hæve toilettet, og tryk på pil ned-knappen, og hold den inde for at sænke toilettet .
  • Page 31: Toiletstøtter

    Toiletstøtter Toiletstøtterne kan foldes op og ned . Fold dem op, når de ikke bruges . Til toiletstøtterne R3724 og R3725: Du kan høre et klik, når toiletstøtten er foldet korrekt op . Udvis forsigtighed for at undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af bevægelige mekaniske dele .
  • Page 32: Rengøring

    Rengøring Produktet skal rengøres med varmt vand eller mildt sæbevand . Der findes en liste over passende rengøringsmidler, der er testet af Pressalit, på www .pressalit .com FORSIGTIG Læs altid sikkerhedsdatabladet (MSDS) og de instruktioner, der følger med rengørings-, desinfektions- eller afkalkningsmidlet, og følg instruktionerne for sikker brug, fortynding, skylning, tørring, håndtering og opbevaring af...
  • Page 33: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Den forventede levetid for toiletløfteren er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales at køre motorerne på produktet til deres maksimale position én gang om ugen ved at hæve produktet til dets fulde højde og derefter sænke det til den laveste position, så...
  • Page 34 Fjern den nederste dækplade . Den ① er klik-monteret . Ræk op under det forreste dæksel for at tage ledningen ② ud fra betjeningsknapperne til kontrolboksen inde i kabinettet .
  • Page 35 Skru låsehåndtagene på toiletstøtterne af ① Skru skruerne til toiletstøtterne af, ② og fjern begge toiletstøtter . Åbn spalten i kabinettet en smule, så det kabel , der forbinder ③ toiletstøtten til kontrolboksen, kan tages ud .
  • Page 36 Fjern frontdækslet . Kontrollér alle de elektriske forbindelser ① Smør de indvendige firkantrør ② Sæt det forreste og nederste dæksel på igen . Monter toiletstøtterne, konnektoren til kontrolboksen og toilettet . Gentilslut netstrømsforsyningen . Kør toilettet til dets laveste position, og kør det derefter til den øverste position igen for at fordele smøremidlet .
  • Page 37: Produktmærkning

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Produktnummer Fremstillingsdato Maks . brugervægt Medicinsk udstyr...
  • Page 38 IP-klasse GS1-128-stregkode Fabrikantens navn og adresse Se brugsvejledningen Se vigtige advarende oplysninger, som f .eks . advarsler og sikkerhedsforanstaltninger, i vejledningen . Driftscyklus Type B anvendt del . Dele af produktet vil under normal anvendelse nødvendigvis komme i fysisk kontakt med patienten . Produktet opfylder kravene i IEC 60601-1 for at beskytte mod elektrisk stød .
  • Page 39: Tekniske Data

    Placering af produktmærkning ①. Tekniske data Maks. belastning Toiletløfter Maks . brugervægt: 200 kg Maks . belastning: 235 kg Maks . belastning: Toiletstøtter R372x: 150 kg R1xxx: 120 kg Produktvægt R9113, R9123, R9133, R9143 55,9 kg R9114, R9124, R9134, R9144 R372470 4,9 kg R372485...
  • Page 40: Fejlfinding

    . Se højden . på plads, er monteringsvejledningen . strammet for hårdt . Kontakt Pressalit eller din forhandler, hvis problemet ikke kan løses . Forsøg ikke selv at reparere produktet, da dette vil ugyldiggøre garantien .
  • Page 41: Bortskaffelse Og Genbrug

    Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
  • Page 42 Entsorgung und Wiederverwertung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt . Diese kann auch von der Website www .pressalit .com heruntergeladen werden .
  • Page 43: Symbole In Dieser Gebrauchsanweisung

    Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
  • Page 44: Allgemeine Sicherheitshinweise

    . HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus . • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird . • Änderungen vorbehalten .
  • Page 45: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Dieses Produkt bietet Menschen mit Behinderung sowohl im Sitzen als auch im Stehen eine optimale Ergonomie für WCs . Vorgesehene Bediener Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden . Betriebsbedingungen Zum Gebrauch in Nassräumen wie Badezimmern oder Waschräumen . Das Produkt ist unter normalen Arbeitsbedingungen bei Raumtemperatur in Privathaushalten, Pflegeeinrichtungen und Krankenhäusern vorgesehen .
  • Page 46: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Der WC-Lifter kann um 200 mm nach oben und unten verstellt werden . Die Höhenverstellung erfolgt über Bedientasten am Stützklappgriff rechts vom Benutzer . Halten Sie zum Hochfahren des WCs die Taste „Auf“ und zum Absenken die Taste „Ab“ gedrückt . Wenn Sie die Taste loslassen, wird die Aufwärts- bzw .
  • Page 47: Stützklappgriffe

    Stützklappgriffe Die Stützklappgriffe können hoch- und heruntergeklappt werden . Klappen Sie sie wieder hoch, wenn sie nicht verwendet werden . Stützklappgriffe R3724 und R3725: Wenn der Stützklappgriff korrekt hochgeklappt wurde, ist ein Klickgeräusch hörbar . Gehen Sie in der Nähe beweglicher mechanischer Teile umsichtig vor, da hier die Gefahr von...
  • Page 48: Reinigung

    Reinigung Das Produkt kann mit heißem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden . Eine Liste geeigneter Reinigungsmittel, die von Pressalit geprüft wurden, finden Sie unter www .pressalit .com . VORSICHT Lesen Sie immer das Materialsicherheitsdatenblatt und die Gebrauchs- anweisung des verwendeten Reinigungsmittels, Desinfektionsmittels oder Entkalkers, und befolgen Sie die Anweisungen zu sicherem Gebrauch, Verdünnung, Abspülen, Trocknen, Handhabung und Lagerung .
  • Page 49: Wartung

    Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des WC-Lifters beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, die Motoren einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden . Hierzu das Produkt auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren .
  • Page 50 Nehmen Sie die untere Abdeckung ① ab . Es handelt sich dabei um einen Klickmechanismus . Greifen Sie unter die vordere Abdeckung und lösen Sie das Kabel , das die Bedientasten ② mit dem Schaltkasten unter der Abdeckung verbindet .
  • Page 51 Lösen Sie die Schrauben der Verriegelungshebel für die Stützklappgriffe ① Lösen Sie die Schrauben ② Stützklappgriffe und nehmen Sie beide Stützklappgriffe ab . Ziehen Sie den Spalt in der Abdeckung leicht auf, damit das Kabel , mit dem der Stützklappgriff ③...
  • Page 52 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab . Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse ① Schmieren Sie die innen liegenden viereckigen Rohre ② Bringen Sie beide Teile der Abdeckung wieder an . Montieren Sie die Stützklappgriffe, die Schaltkastenverbindung und das WC . Schließen Sie den Netzstecker wieder an .
  • Page 53: Typenschild

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikelnummer Herstellungsdatum Maximales Gewicht des Anwenders Medizinprodukt Gebrauchsanweisung beachten .
  • Page 54 Anforderungen in: - Verordnung (EU) 2017/745 (5 April 2017) über Medizinprodukte . - Der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (17 Mai 2006) . - Der RoHS-Richtlinie 2011/65/EG (8 Juni 2011) . Eine Konformitätserklärung kann unter www .pressalit .com eingesehen werden . Elektrischer Strom...
  • Page 55: Technische Daten

    Position der Typenschilder ① Technische Daten Maximale Belastbarkeit WC-Lifter Maximales Gewicht des Benutzers: 200 kg Maximale Belastbarkeit: 235 kg Maximale Belastbarkeit: Stützklappgriffe R372x: 150 kg R1xxx: 120 kg Gewichtangabe R9113, R9123, R9133, R9143 55,9 kg R9114, R9124, R9134, R9144 R372470 4,9 kg R372485 5,24 kg...
  • Page 56: Fehlerbehebung

    . werden . angezogen . Montageanleitung beachten . Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Pressalit oder Ihren Händler . Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, da hierdurch die Garantie erlischt .
  • Page 57: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
  • Page 58: Notice De Montage

    Mise au rebut et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 fr fr Notice de montage Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site www .pressalit .com .
  • Page 59: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
  • Page 60: Mesures De Sécurité Générales

    • Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
  • Page 61: Usage Prévu

    Usage prévu Ce produit a été conçu pour offrir une ergonomie optimale d'adaptation à une cuvette pour les utilisateurs à mobilité réduite en position assise ou debout . Profil d'opérateur prévu Le produit peut être utilisé par tous : adultes, enfants, adolescents, personnes âgées .
  • Page 62: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Les ensembles WC peuvent être montés ou abaissés de 200 mm . Le réglage en hauteur s'effectue à l'aide de boutons de fonction situés sur le bras de relèvement à droite de l'utilisateur . Appuyez sur la touche de flèche vers le haut et maintenez-la enfoncée pour faire monter la cuvette .
  • Page 63: Barres De Relèvement

    Barres de relèvement Les barres de relèvement peuvent être repliées vers le haut ou vers le bas . Rabattez-les vers le haut lorsqu'elles ne sont pas utilisées . Pour les barres de relèvement R3724 et R3725 : Vous pouvez entendre un déclic lorsque la barre de relèvement est correctement repliée .
  • Page 64: Nettoyage

    Nettoyage Le produit doit être nettoyé à l’aide d’eau chaude ou d’un agent nettoyant légèrement savonneux . Vous trouverez une liste d'agents de nettoyage testés par Pressalit sur le site www .pressalit .com ATTENTION Toujours lire les fiches techniques de sécurité du matériel et les notices fournies de l'agent de nettoyage, de désinfection ou de détartrage, et...
  • Page 65: Entretien

    Entretien La durée de vie prévue de l'ensemble WC est de 10 ans, à condition que l'entretien soit effectué comme décrit ci-dessous : Il est recommandé de faire fonctionner les moteurs du produit à leurs positions maximales de manière hebdomadaire en levant le produit à sa position la plus haute puis en le descendant à...
  • Page 66 Retirez le couvercle inférieur . Il ① s'agit d'un système encliqueté . Passez en dessous du couvercle avant pour débrancher le câble ② reliant les boutons de fonction au boîtier de commande situé sous le couvercle . fr fr...
  • Page 67 Dévissez les poignées de verrouillage des barres de relèvement ① Dévissez les vis des barres de ② relèvement et retirez les deux barres de relèvement . Retirez soigneusement le couvercle entièrement afin de pouvoir sortir le câble reliant la barre de ③...
  • Page 68 Retirez le couvercle avant . Contrôlez tous les branchements électriques ① Lubrifiez les tubes carrés internes ② fr fr Refixez les couvercles avant et avant inférieur . Montez les barres de relèvement, le raccord du boîtier de commande et la cuvette .
  • Page 69: Étiquette Du Produit

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Numéro d’article Date de fabrication Poids maximal de l’utilisateur Dispositif médical...
  • Page 70 . - La directive 2006/42/CE du Conseil (du 17 mai 2006) sur les mécanismes . - La directive 2011/65/UE (du 8 juin 2011) sur RoHS . Une déclaration de conformité est disponible sur www .pressalit . com . Courant électrique...
  • Page 71: Données Techniques

    Position de l'étiquette du produit ① Données techniques Charge supportée maximale Ensemble WC Poids maximal de l'utilisateur : 200 kg Charge supportée maximale : 235 kg Charge supportée maximale : Barres de relèvement R372x : 150 kg R1xxx : 120 kg Poids du produit R9113, R9123, R9133, R9143 55,9 kg...
  • Page 72: Dépannage

    à la notice de montage . serrées . fr fr Contactez Pressalit ou votre représentant si vous ne parvenez pas à résoudre le problème . N'essayez pas de réparer vous-même le produit car cela annulerait la garantie .
  • Page 73: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
  • Page 74 Inhoud Montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Symbolen die in deze handleiding gebruikt .
  • Page 75: Symbolen Die In Deze Handleiding Gebruikt

    Symbolen die in deze handleiding gebruikt De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
  • Page 76: Algemene Veiligheid

    • De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies . • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier .
  • Page 77: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor optimale ergonomie bij een toilet voor zowel zittende als staande gebruikers met een handicap . Profiel van beoogde bediener Het product kan door iedereen worden gebruikt: volwassenen, kinderen, jong en oud . Gebruiksomgeving Voor gebruik binnenshuis in een natte omgeving, zoals een badkamer of wasruimte .
  • Page 78: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies Het hoog-laag-toiletsysteem kan 200 mm omhoog of omlaag worden versteld . De hoogte kan worden afgesteld met bedieningsknoppen aan de steunarm rechts van de gebruiker . Houd de knop Omhoog ingedrukt om het toilet omhoog te brengen en houd de knop Omlaag ingedrukt om het toilet omlaag te brengen .
  • Page 79: Steunarmen

    Steunarmen De steunarmen kunnen omhoog en omlaag worden geklapt . Klap hem omhoog wanneer hij niet wordt gebruikt . Voor steunarmen R3724 en R3725: U hoort een klik wanneer de toiletsteun op de juiste wijze is ingeklapt . Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt...
  • Page 80: Reinigen

    Reinigen Het product dient met warm water of een mild reinigingsmiddel te worden gereinigd . Een lijst met geschikte reinigingsmiddelen die zijn getest door Pressalit vindt u op www .pressalit .com LET OP Lees altijd het veiligheidsinformatieblad (MSDS) en de geleverde...
  • Page 81: Onderhoud

    Onderhoud De verwachte levensduur van het hoog-laag-toiletsysteem is 10 jaar, op voorwaarde dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven . Het wordt aanbevolen wekelijks de motoren van het product te laten lopen tot de maximale standen door het product tot de volledige hoogte omhoog te brengen en vervolgens tot de laagste stand neer te laten, zodat de inwendige onderdelen worden gesmeerd .
  • Page 82 Verwijder de onderste afdekking ① Deze is vastgeklikt . Reik onder de afdekking aan de voorzijde omhoog om de kabel ② vanaf de bedieningsknoppen naar de regelkast in de behuizing los te maken .
  • Page 83 Schroef de vergrendelingshendels voor de steunarmen los . ① Draai de schroeven voor de ② steunarmen los en verwijder beide steunarmen . Open de sleuf in de afdekking enigszins om de kabel die de ③ steunarm met de bedieningseenheid verbindt eruit te nemen .
  • Page 84 Verwijder de afdekking aan de voorzijde . Controleer alle elektrische verbindingen ① Smeer de binnenste vierkante buizen ② Plaats de afdekking aan de voorzijde en de onderste afdekking aan de voorzijde terug . Monteer de steunarmen, de bedieningseenheid en het toilet . Sluit de netvoeding opnieuw aan .
  • Page 85: Productlabel

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikelnummer Fabricagedatum Maximaal gewicht van gebruiker Medisch hulpmiddel Raadpleeg de gebruikshandleiding Max .
  • Page 86 - Verordening (EU) 2017/745 (van 5 april 2017) betreffende medische hulpmiddelen . - Machinerichtlijn 2006/42/EEG (van 17 mei 2006) . - RoHS-richtlijn 2011/65/EG (van 8 juni 2011) . De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op www .pressalit . com . Elektrische stroom...
  • Page 87: Technische Gegevens

    Plaatsing productlabel ①. Technische gegevens Maximale belastbaarheid Hoog-laag-toiletsysteem Maximaal gewicht van gebruiker: 200 kg Maximale belastbaarheid: 235 kg Maximale belastbaarheid: Steunarmen R372x: 150 kg R1xxx: 120 kg Gewicht van product R9113, R9123, R9133, R9143 55,9 kg R9114, R9124, R9134, R9144 R372470 4,9 kg R372485...
  • Page 88: Probleemoplossing

    . is . Controleer de montage- instructies . Neem contact op met Pressalit of uw dealer als het probleem niet kan worden verholpen . Probeer niet zelf het product te repareren, omdat de garantie hierdoor komt te vervallen .
  • Page 89: Afvoer En Recycling

    Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
  • Page 90 Kassering och återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Monteringsinstruktion En monteringsinstruktion medföljer den här produkten . Den går även att ladda ned på www .pressalit .com .
  • Page 91: Symboler Som Används I Manualen

    Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
  • Page 92: Allmän Säkerhetsinformation

    • Försök inte reparera, demontera, montera eller göra tillägg till produkten eller ändra den på något sätt . Sådana åtgärder får endast utföras av Pressalit eller av personer som fått behörighet av Pressalit . • Låt aldrig barn använda produkten ensamma . Den är inte avsedd för lek .
  • Page 93: Avsedd Användning

    Avsedd användning Den här produkten är avsedd att ge optimala ergonomiska förutsättningar för att använda en toalett, för både sittande och stående användare med funktionsnedsättning . Användare Produkten kan användas av alla – vuxna, barn, unga och gamla . Användningsmiljö För användning inomhus i våtrumsmiljö, till exempel ett badrum .
  • Page 94: Användningsinstruktioner

    Användningsinstruktioner Toalettupphänget kan justeras 200 mm uppåt och nedåt . Höjdjusteringen utförs via kontrollknappar som sitter på armstödet på användarens högra sida . Tryck på upp-knappen och håll ned den för att höja toaletten och tryck på ned-knappen och håll ned den för att sänka den .
  • Page 95: Armstöd

    Armstöd Armstöden kan fällas uppåt och nedåt . Fäll upp dem när de inte används . För armstöd R3724 och R3725: Det hörs ett klick när armstödet är uppfällt på rätt sätt . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av rörliga mekaniska delar .
  • Page 96: Rengöring

    Rengöring Produkten ska rengöras med varmt vatten eller ett milt tvålbaserat rengöringsmedel . På www .pressalit .com finns en lista över lämpliga rengöringsmedel som har testats av Pressalit . VAR FÖRSIKTIG Läs alltid materialsäkerhetsdatabladet (MSDS) och de medföljande anvisningarna till det aktuella rengörings-, desinficerings- eller avkalkningsmedlet avseende säker användning, spädning, sköljning,...
  • Page 97: Underhåll

    Underhåll Den förväntade användningstiden för toalettupphänget är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt följande anvisning: Vi rekommenderar att du varje vecka kör motorerna till maxpositionerna genom att du först lyfter produkten till maxhöjd och sedan sänker den till sin lägsta position så...
  • Page 98 Ta bort det nedre höljet . Det har ① ett klickfäste . Stick in handen under fronthöljet och koppla bort kabeln ② från manöverknapparna till manöverdosan inuti chassit .
  • Page 99 Skruva bort låshandtagen för armstöden ① Skruva bort skruvarna för ② armstöden och ta bort båda armstöden . Öppna skåran i höljet lite så att kabeln som ansluter armstödet till ③ manöverdosan kan tas ut .
  • Page 100 Ta bort fronthöljet . Kontrollera alla elektriska anslutningar ① Smörj de invändiga kvadratiska rören ② Sätt tillbaka fronthöljet och det nedre fronthöljet . Montera armstöden, manöverdosan och toaletten . Koppla in anslutningen till elnätet igen . Sänk toaletten till sin lägsta position och kör den sedan till sin högsta position igen för att smörjmedlet ska fördelas jämnt .
  • Page 101: Produktetikett

    ⑲ xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikelnummer Tillverkningsdatum Användarens maxvikt Medicinsk utrustning Läs manualen för att få...
  • Page 102 - Förordning (EU) 2017/745 (från den 5 . april 2017) om medicintekniska produkter . - Maskindirektivet 2006/42/EEG (från den 17 maj 2006) . - RoHS-direktivet 2011/65/EU (från den 8 . juni 2011) . En försäkran om överensstämmelse finns på www .pressalit .com . Elektrisk ström...
  • Page 103: Teknisk Information

    Placering av produktetiketten ①. Teknisk information Maximal belastning Toalettupphäng Användarens maxvikt: 200 kg Maximal belastning: 235 kg Maximal belastning: Armstöd R372x: 150 kg R1xxx: 120 kg Produktvikt R9113, R9123, R9133, R9143 55,9 kg R9114, R9124, R9134, R9144 R372470 4,9 kg R372485 5,24 kg R372570...
  • Page 104: Åtgärda Fel

    . på plats är för hårt höjden . Se monterings- åtdragna . instruktionerna . Kontakta Pressalit eller din återförsäljare om du inte kan åtgärda problemet . Försök inte reparera produkten själv eftersom det gör att garantin upphör att gälla .
  • Page 105: Kassering Och Återvinning

    Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
  • Page 106 Kassering og gjenvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Monteringsanvisning En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet . Den kan også lastes ned fra www .pressalit .com .
  • Page 107: Symboler Brukt I Denne Brukerhåndboken

    Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
  • Page 108: Generell Sikkerhet

    • Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet . Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit . • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn . Produktet er ikke et leketøy .
  • Page 109: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Dette produktet skal brukes for å oppnå optimal ergonomi ved toalettet, for både sittende og stående brukere med funksjonshemninger . Krav til operatører Produktet kan brukes av alle – voksne, barn, unge og gamle . Krav til omgivelsene ved bruk For bruk innendørs i våtrom, som bad eller vaskerom .
  • Page 110: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Toalettopphenget kan justeres 200 mm opp og ned . Høydejusteringen styres av betjeningsknapper festet til støtten på brukerens høyre side . Trykk på og hold inne Opp-knappen for å heve toalettet, og trykk på og hold inne Ned-knappen for å senke det .
  • Page 111: Toalettstøtter

    Toalettstøtter Toalettstøttene kan vippes opp eller ned . Vipp dem tilbake når de ikke er i bruk . For toalettstøttene R3724 og R3725: Du hører et klikk når toalettstøtten er vippet opp riktig . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av mekaniske deler i bevegelse.
  • Page 112: Rengjøring

    Rengjøring Produktet skal rengjøres med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel . Du finner en liste over passende rengjøringsmidler testet av Pressalit, på www .pressalit .com FORSIKTIG Les alltid produktdatabladet (MSDS) og instruksjonene som følger med rengjørings-, desinfeksjons- eller kalkfjerningsmiddelet, og følg instruksjonene for sikker bruk, fortynning, skylling, tørking, håndtering...
  • Page 113: Vedlikehold

    Vedlikehold Forventet levetid for toalettopphenget er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor . Det anbefales å kjøre motorene til maksimal posisjon ukentlig ved å heve produktet til full høyde og deretter senke det til laveste posisjon, slik at de innvendige delene smøres .
  • Page 114 Ta av det nedre dekselet . Det ① klikker på plass . Stikk hendene inn under frontdekselet for å trekke ut ledningen fra kontrollknappene til ② kontrollboksen inne i kabinettet .
  • Page 115 Skru løs låsehåndtakene til toalettstøttene ① Skru løs skruene til toalettstøttene ② og fjern begge støttene . Åpne spalten i dekselet litt slik at kabelen som forbinder ③ toalettstøtten til kontrollboksen, kan tas ut .
  • Page 116 Ta av frontdekselet . Kontroller alle elektriske tilkoblinger ① Smør de indre firkantrørene ② Sett på plass frontdekselet og det nedre frontdekselet . Monter toalettstøttene, kontrollbokstilkoblingen og toalettet . Koble til strømmen igjen . Senk toalettet til laveste posisjon, og hev det deretter til øverste posisjon for å...
  • Page 117: Produktetikett

    ⑲ xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikkelnummer Produksjonsdato Maksimal brukervekt Medisinsk enhet Se brukerhåndboken...
  • Page 118 - Forordning (EU) 2017/745 (av 5 . april 2017) om medisinsk utstyr . Rådsdirektiv 2006/42/EF (fra 17 mai 2006) om maskiner . Rådsdirektiv 2011/65/EF (fra 8 juni 2011) om RoHS . Du finner en samsvarserklæring på www .pressalit .com . Elektrisk strøm...
  • Page 119: Tekniske Data

    Plassering av produktetikett ①. Tekniske data Maksimal belastning Toalettoppheng Maksimal brukervekt: 200 kg Maksimal belastning: 235 kg Maksimal belastning: Toalettstøtter R372x: 150 kg R1xxx: 120 kg Produktvekt R9113, R9123, R9133, R9143 55,9 kg R9114, R9124, R9134, R9144 R372470 4,9 kg R372485 5,24 kg R372570...
  • Page 120: Feilsøking

    å justere høyden . Se toalettstøttene . på plass, er strammet monteringsinstruksjonene . for hardt . Kontakt Pressalit eller forhandleren hvis problemet vedvarer . Ikke prøv å reparere produktet selv, da dette vil gjøre garantien ugyldig .
  • Page 121: Kassering Og Gjenvinning

    Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
  • Page 122 Eliminación y reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Instrucciones de montaje Este producto incluye instrucciones de montaje . Si lo prefiere, puede descargarlas desde www .pressalit .com .
  • Page 123: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
  • Page 124: Seguridad General

    • La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje . • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía .
  • Page 125: Uso Previsto

    Uso previsto Este producto está diseñado para proporcionar una ergonomía óptima en el inodoro para todos los usuarios con discapacidades, ya sea sentados o de pie . Perfil de operador previsto El producto está destinado para todos los públicos: adultos, niños, jóvenes y ancianos .
  • Page 126: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento El elevador del inodoro permite una regulación en altura de 200 mm . La regulación de la altura se controla mediante los botones operativos situados en el brazo de soporte del lado derecho del usuario . Pulse y mantenga pulsado el botón de subida para subir el inodoro o el botón de bajada para bajarlo .
  • Page 127: Brazos De Soporte

    Brazos de soporte Los brazos de soporte pueden plegarse y desplegarse . Pliéguelos cuando no los utilice . Para los brazos de soporte R3724 y R3725: Cuando el brazo de soporte se pliega correctamente se escucha un clic . Extreme la precaución para evitar lesiones en las manos alrededor de las piezas...
  • Page 128: Limpieza

    Limpieza Limpie el producto con agua caliente o con un agente de limpieza jabonoso suave . Encontrará una lista de agentes limpiadores probados por Pressalit en www .pressalit .com ATENCIÓN Lea siempre las hojas de datos de seguridad (MSDS) y las instrucciones suministradas de limpieza, desinfección o del agente descalcificador y siga...
  • Page 129: Mantenimiento

    Mantenimiento La vida útil esperada del elevador del inodoro es de 10 años, siempre y cuando se realice su mantenimiento tal y como se describe a continuación . Se recomienda hacer funcionar los motores del producto hasta las posiciones máximas una vez a la semana; para hacerlo, eleve el producto hasta su altura máxima y luego bájelo hasta la posición más baja para que se lubriquen los componentes internos .
  • Page 130 Retire la cubierta inferior . Se fija ① mediante un clic . Para desconectar el cable de los ② botones de control, acceda por debajo de la cubierta frontal a la caja de control situada en el interior del armario .
  • Page 131 Desatornille los mangos de bloqueo de los brazos de soporte ① Desatornille los tornillos de los ② brazos de soporte y retire ambos brazos de soporte . Abra ligeramente la ranura de la cubierta para extraer el cable ③ conecta el brazo de soporte con la caja de control .
  • Page 132 Retire la cubierta frontal . Compruebe todas las conexiones eléctricas ① Lubrique los tubos cuadrados internos ② Vuelva a colocar las cubiertas frontal y frontal inferior . Monte los brazos de soporte, el conector de la caja de control y el inodoro . Vuelva a conectar la electricidad .
  • Page 133: Etiqueta Del Producto

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Número de artículo Fecha de fabricación Peso máximo del usuario...
  • Page 134 - La Directiva 2006/42/CE (del 17 de mayo de 2006) sobre maquinaria . - La Directiva 2011/65/CE (del 8 de junio de 2011) sobre RoHS . Puede encontrar la declaración de conformidad en www .pressalit . com . Corriente eléctrica...
  • Page 135: Datos Técnicos

    Ubicación de la etiqueta del producto ①. Datos técnicos Carga máxima Elevador del inodoro Peso máximo del usuario: 200 kg Carga máxima: 235 kg Carga máxima: Brazos de soporte R372x: 150 kg R1xxx: 120 kg Indicación de peso R9113, R9123, R9133, R9143 55,9 kg R9114, R9124, R9134, R9144 R372470...
  • Page 136: Solución De Problemas

    . Compruebe las están demasiado instrucciones de montaje . apretados . Póngase en contacto con Pressalit o su distribuidor si no logra solucionar el problema . No intente reparar el producto usted mismo, ya que anularía la garantía .
  • Page 137: Eliminación Y Reciclaje

    Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
  • Page 138 Utylizacja i recykling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Instrukcja montażu Instrukcję montażu dołączono do wyrobu. Można ją również pobrać ze strony www.pressalit.com.
  • Page 139: Symbole Używane W Niniejszej Instrukcji

    Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować...
  • Page 140: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
  • Page 141: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt ma na celu zoptymalizowanie ergonomii użytkowania toalety przez użytkowników z niepełnosprawnościami zarówno w pozycji siedzącej, jak i stojącej. Profil użytkownika Produkt może być używany przez wszystkich – dorosłych, dzieci, młodzież i osoby starsze. Środowisko użytkowania Wyrób jest przeznaczony do użytkowania w wilgotnym otoczeniu, takim jak łazienka lub umywalnia.
  • Page 142: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Podnośnik toalety można regulować w górę i w dół o 200 mm. Regulację wysokości przeprowadza się za pomocą przycisków sterujących umieszczonych na podporze po prawej stronie użytkownika. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Up”, aby podnieść toaletę. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Down”, aby ją...
  • Page 143: Podpory

    Podpory Podpory można składać w górę i w dół. Nieużywane podpory należy złożyć w górę. Podpory R3724 i R3725: Gdy podpora jest prawidłowo złożona, usłyszysz kliknięcie. Aby uniknąć obrażeń rąk, zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części. Wysokość podpór można regulować w zakresie 150 mm.
  • Page 144: Czyszczenie

    Czyszczenie Wyrób należy czyścić gorącą wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym na bazie mydła. Listę odpowiednich środków czyszczących przetestowanych przez Pressalit można znaleźć www.pressalit.com UWAGA Zawsze należy najpierw zapoznać się z kartą charakterystyki materiału oraz instrukcjami dołączonymi do środka czyszczącego, dezynfekującego lub odkamieniającego oraz postępować...
  • Page 145: Konserwacja

    Konserwacja Przewidywany okres eksploatacji podnośnika toalety wynosi 10 lat pod warunkiem przeprowadzania konserwacji w opisany poniżej sposób. Zaleca się, aby co tydzień przesuwać produkt w maksymalne położenia, podnosząc go na pełną wysokość, a następnie opuszczając do najniższego położenia, aby nasmarować części wewnętrzne.
  • Page 146 Wymontuj dolną pokrywę . Jest ona ① mocowana na zatrzask. Sięgnij pod górną pokrywę, aby odłączyć przewód od przycisków sterujących do ② skrzynki sterowniczej w szafce.
  • Page 147 Odkręć dźwignie blokujące podpór ① Odkręć śruby podpór i wymontuj obie ② podpory. Rozchyl nieco przelot w obudowie, aby możliwe było wyjęcie przewodu łączącego podporę ze skrzynką ③ sterowniczą.
  • Page 148 Wymontuj przednią pokrywę. Sprawdź wszystkie połączenia elektryczne ① Nasmaruj wewnętrzne rury czworokątne ② Załóż z powrotem przednią i dolną pokrywę. Załóż podpory, złącze skrzynki sterowniczej oraz toaletę. Podłącz zasilanie. Opuść toaletę do samego dołu, a następnie podnieś ją do samej góry, żeby rozprowadzić środek smarny.
  • Page 149: Etykieta Wyrobu

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Numer artykułu Data produkcji Maksymalna waga użytkownika Urządzenie medyczne...
  • Page 150 - Dyrektywy Rady 2006/42/WE (z dnia 17 maja 2006 r ) w sprawie maszyn. - Dyrektywy Rady 2011/65/WE (z dnia 8 czerwca 2011 r ) ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym. Deklaracj zgodnoci mona znale na stronie www.pressalit.com. Prąd elektryczny...
  • Page 151: Dane Techniczne

    Umiejscowienie etykiety wyrobu ①. Dane techniczne Maksymalne obciążenie Podnośnik toalety Maksymalna waga użytkownika: 200 kg Maksymalne obciążenie: 235 kg Maksymalne obciążenie: Podpory R372x: 150 kg R1xxx: 120 kg Waga produktu R9113, R9123, R9133, R9143 55,9 kg R9114, R9124, R9134, R9144 R372470 4,9 kg R372485...
  • Page 152: Rozwiązywanie Problemów

    Sprawd instrukcj zbyt mocno. montau. Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy skontaktować się z firmą Pressalit lub swoim sprzedawcą. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ spowoduje to unieważnienie gwarancji.
  • Page 153: Utylizacja I Recykling

    Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać recyklingowi. Nie istnieją znane zagrożenia lub ryzyka związane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty można utylizować po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu. W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadów na grupy do recyklingu lub spalenia.
  • Page 154 处理与回收 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 安装说明 本产品随附安装说明,也可从 www.pressalit.com 下载。 中...
  • Page 155: 本手册使用的标志

    本手册使用的标志 本手册和本产品随附的相关文件使用以下标志。 警告 警告提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致人员 死亡或严重伤害。 小心 小心提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致轻度 或中度伤害。该标志也可用于提醒不安全行为。 重要信息 重要信息提醒使用者注意操作和使用本产品的重要信息。 注意 注意用于提醒与人身安全无关的行为。 手部受伤警告 头部受伤警告 脚部受伤警告 电流或潜在危险电压 兼容产品 中 文...
  • Page 156: 一般安全要求

    一般安全要求 警告 • 使用前,请通读并理解本手册。将手册存放在设备附近。 • 按照本手册操作,避免发生造成严重人身伤害的意外。 • 使用或操作本产品时,切勿采用本手册并未介绍的其他方式,因为这会危 及您的安全并损坏产品。 • 确保安装或使用本产品和其系统的人员均掌握必要信息并可查阅本手册。 小心 • 请遵守相关说明,避免产品受损或损毁。 • 切勿维修、拆卸或组装、扩展、重新调整或改装本产品。这些操作必须由 Pressalit 或 Pressalit 授权的人士执行。 • 若无人看管,请不要让儿童操作本产品。本产品不适用于娱乐游戏。 • 产品如有缺陷或损坏,切勿使用。缺陷产品待修理后方可使用。 注意 • 本手册资料以按照组装说明正确安装本产品为基础。 • 如果以指南所述以外的方法使用本产品,Pressalit 概不负责。 • 我们保留修订本手册的权利,恕不另行通知。 中 文...
  • Page 157: 操作员说明

    用途 本产品提供最符合人体工程学的坐便器,适合坐立和站立不便的残障用户使用。 操作员说明 本产品可供所有人(成人、儿童、年青人和老人)使用。 工作环境 在室内潮湿环境中使用,如浴室或盥洗室。本产品在室温下使用,可在私人住 所、疗养院和医院的正常工作条件下使用。 禁忌症 如果用户无法坐稳,则不建议使用此坐便升降装置。 小心 如果产品暴露的外部环境过热或者过冷(例如阳光或者霜冻下),产品表面 可能会变得灼热/或冰冷。 中 文...
  • Page 158: 操作说明

    操作说明 坐便器升降装置可以上下调节 200 毫米。 可以使用用户右边支撑臂上的操作按钮 调整高度。 按住“向上”按钮可升高坐便器,按 住“向下”按钮可降低坐便器。在松开 按钮时停止移动。 小心不要将手脚和头部放在活动机械部 件附近,以免受伤。 小心 切勿在坐便器下放置任何物品。 中 文...
  • Page 159: 支撑臂

    支撑臂 支撑臂可展开或收起。在不用时,向上 折回。 对于支撑臂 R3724 和 R3725:如果您 正确折回了支撑臂,您会听到“咔嗒” 声。 小心不要将手放在活动机 械部件附近以免受伤。 支撑臂的高度可以调节 150 毫米。 折回支撑臂。 按住并且转动调节高度的锁定把手 。 ① 随同支撑臂上下移动部件 。 ② 再次紧固锁定把手。它会自动滑回原位。 中 文...
  • Page 160 清洁 应使用热水或温和的肥皂清洁剂来清洁本产品。 可在 www.pressalit.com 网站查看经 Pressalit 测试的相关清洁剂列表。 小心 务必阅读材料安全数据表 (MSDS) 和随附的清洁、消毒或除垢剂说明,并按 照说明安全使用、稀释、冲洗、干燥、处理和储存溶剂。 重要信息 • 切勿使用高压灭菌器或其他类型的蒸汽清洁器。 • 避免使用含酸的强力清洁剂。 • 切勿使用高压清洁器直接喷洗本产品。 • 根据产品规格和这些产品的安全预防措施,可使用含氯消毒剂进行表面消 毒。 中 文...
  • Page 161: 维护检查

    维护 若按下述说明进行维护,坐便器升降装置的预计使用年限为 10 年。 建议每周执行一次:将产品升至最高点再降至最低点,使产品电机运行至最大行 程,以此润滑内部部件。 建议一年进行一次维护检查。 维护检查 将坐便器升至最高点。 在取下盖子之前,断 开总电源。 取下冲水面板 。 ① 取下坐便器 。 ② 中 文...
  • Page 162 取下下方外壳 。这是嵌入式系统。 ① 将手伸到前盖下,拔下从控制按钮到 箱子内控制盒的连接线 。 ② 中 文...
  • Page 163 拧下支撑臂的锁定把手 。 ① 拧下支撑臂的螺丝 ,并取下两个支 ② 撑臂。 轻轻打开外壳上的凹槽,以便取出连 接支撑臂与控制盒的缆线 。 ③ 中 文...
  • Page 164 取走前盖。 检查所有电气连接 。 ① 润滑内部方管 。 ② 重新盖上前盖和下方前盖。 安装支撑臂、控制箱连接器和座便器。 接通总电源。 将坐便器降至最低点,然后,再将其升至 最高点,使润滑剂涂抹均匀。 中 文...
  • Page 165: 产品标签

    ② ⑲ xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ 货号 生产日期 最大使用者体重 医疗器械 请参考使用手册...
  • Page 166 IP 等级 GS1-128 条形码 生产商名称和地址 请参考使用手册 请查阅手册,了解警告和注意事项等重要警示信息 占空比 B 类应用部件。产品部件在正常使用时需要与患者有身体接触,方可 执行其功能。本产品符合 IEC 60601-1 要求,有防电击保护功能 请勿按未分类生活垃圾处理。本产品应被单独收集,然后送至指定的 回收服务点。 产品重量 批次代码 本产品不含欧盟 RoHS 指令 2011/65/EC 规定的任何有害物质。 本产品根据欧洲医疗器材指令 93/42/EEC(包括修订指令 2007/47/ EEC)加贴 CE 标志。如需符合性声明,请访问 www.pressalit.com。 电流 中 文...
  • Page 167: 技术参数

    产品标签位置 ①。 技术参数 最大载荷 座便器升降装置 最大使用者重量: 200 公斤 最大载荷:235 公斤 最大载荷: 支撑臂 R372x:150 公斤 R1xxx:120 公斤 产品重量 R9113, R9123, R9133, R9143 55.9 公斤 R9114, R9124, R9134, R9144 R372470 4.9 公斤 R372485 5.24 公斤 R372570 5 公斤 R372585 5.34 公斤 R1081/R1181 3.15 公斤...
  • Page 168: 故障排解

    故障排解 现象 原因 操作 操作按钮不起作用。 电源出现故障。 检查所有电线和插座是否完 好无损且正确连接。 联系 Pressalit A/S 或当地 经销商。 内部方管润滑不足。 按“维护”中的描述润滑内部 方管。 产品升降时不稳。 内部方管也许有轻微 联系 Pressalit A/S 或当地 歪斜。 经销商。 无法调节支撑臂的高 固定支撑臂的螺丝 调节螺丝的紧度直到可以调 ① 度。 被拧得过紧。 节高度。查看安装说明。 如果仍无法解决问题,联系 Pressalit 或您的经销商。切勿尝试自行维修产品, 因为这会导致保修失效。 中 文...
  • Page 169: 处理与回收

    处理与回收 装置中含有可重复使用的材料。处理产品并不存在已知危险或风险。所有组件在 清洁和消毒后方可丢弃。 处理产品时,建议按照不同的垃圾种类将产品进行拆卸和分解,再回收或烧毁。 下表提供关于回收和处理产品的资料。 可回收 材料 组件 钢 钢可在熔化后循环再用,并用作新钢生产的二次材料。 塑料 如果当地有塑料分类回收系统,应妥善使用。如果没有,焚 烧塑料也具有产生能源的额外优点,例如可用于热电联产等 用途。 电子组件 电子组件应单独收集,然后送至指定的回收服务点。 中 文...
  • Page 170 ‫بيئة التشغيل‬ ‫موانع االستخدام‬ ‫إرشادات التشغيل‬ ‫ذراعا الدعم‬ ‫التنظيف‬ ‫الصيانة‬ ‫فحص الصيانة‬ ‫ملصق تعريف المنتج‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫استكشاف المشكالت وإصالحها‬ ‫التخلص من المنتج وإعادة تدويره‬ ‫إرشادات التركيب‬ www pressalit com ‫إرشادات التركيب مرفقة مع المنتج. كما يمكن تنزيلها من‬ ‫العربية‬...
  • Page 171 ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ .‫ت ُ ستخدم الرموز التالية في هذا الدليل وكذلك في الوثائق ذات الصلة المرفقة مع المنتج‬ ‫تحذير‬ ‫يشير الرمز تحذير إلى موقف ينطوي على خطورة محتملة وقد يؤدي إلى الوفاة أو التعرض إلصابة خطيرة‬ .‫في حالة عدم تالفيه‬ ‫تنبيه‬...
  • Page 172 ‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈﺟراء أي أﻋﻣﺎل إﺻﻼح، أو ﻋﻣﻠﯾﺎت ﻓك أو ﺗﺟﻣﯾﻊ ﻟﻠﻣﻛوﻧﺎت، أو ﺗوﺳﻌﺎت، أو ﻋﻣﻠﯾﺎت إﻋﺎدة‬ • ‫ أو‬Pressalit ‫ﺿﺑط، أو ﺗﻌدﯾﻼت ﺑﮭذا اﻟﻣﻧﺗﺞ. ﯾﺟب ﻋدم إﺟراء ھذه اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت ﺳوى ﺑﻣﻌرﻓﺔ ﺷرﻛﺔ‬ .Pressalit ‫اﻷﺷﺧﺎص اﻟﻣﻌﺗﻣدﯾن ﻣن ﺷرﻛﺔ‬ .‫ﯾﺣظر ﺗﻣﺎ ﻣ ًﺎ اﻟﺳﻣﺎح ﻟﻸطﻔﺎل ﺑﺗﺷﻐﯾل ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ دون إﺷراف. ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻏﯾر ﻣﺧﺻص ﻷﻏراض اﻟﻠﻌب‬...
  • Page 173 ‫الغرض من االستخدام‬ ‫هذا المنتج م ُ صمم خصي ص ً ا بغرض تقديم الهندسة البشرية األفضل في مرحاض للمستخدمين من ذوي اإلعاقة‬ .‫سوا ء ً كانوا في وضعية الوقوف أم الجلوس‬ ‫مواصفات المشغل المعني‬ .‫يمكن للجميع من البالغين واألطفال والشباب والمسنين استخدام المنتج‬ ‫بيئة...
  • Page 174 ‫إرشادات التشغيل‬ .‫يمكن ضبط رافعة كرسي المرحاض عند 002 ملم ألعلى وألسفل‬ ‫يمكن ضبط االرتفاع من خالل أزرار التشغيل الم ت ّ صلة‬ .‫بذراع الدعم الموجودة على يمين المستخدم‬ ‫اضغط مع االستمرار على الزر الذي يشير ألعلى لرفع‬ ‫كرسي المرحاض واضغط مع االستمرار على الزر‬ ‫الذي...
  • Page 175 ‫ذراعا الدعم‬ ‫يمكن طي ذراعي الدعم ألعلى وألسفل. قم بطيهما في‬ .‫حالة عدم استخدامهما‬ :R3725‫ و‬R3724 ‫لذراعي دعم‬ ‫يمكنك سماع صوت طقطقة عند طي ذراع الدعم ألعلى‬ .‫بشك ل ٍ صحيح‬ ‫توخ الحذر لتالفي تعرض يديك‬ ‫لإلصابة عند الوقوف على مقربة من‬ ‫القطع...
  • Page 176 ‫التنظيف‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ .‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻣﺎء ﺳﺎﺧن وﻣﺳﺗﺣﺿر ﺗﻧظﯾف ﺻﺎﺑوﻧﻲ ﻣﻌﺗدل‬ ‫ ﻋﻠﻰ‬Pressalit ‫ﯾﻣﻛن اﻟﻌﺛور ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﻣﺳﺗﺣﺿرات اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ واﻟﻣﺧﺗ ﺑ َ رة ﺑواﺳطﺔ‬ www.pressalit.com ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫( واﻹرﺷﺎدات اﻟﻣرﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﺳﺗﺣﺿر اﻟﺗﻧظﯾف‬MSDS) ‫اﺣرص داﺋ ﻣ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻗراءة ورﻗﺔ ﺑﯾﺎﻧﺎت ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﺎدة‬...
  • Page 177 ‫الصيانة‬ ‫يبلغ عمر الخدمة المتوقع لرافعة كرسي المرحاض 01 أعوام، شريطة إجراء أعمال الصيانة على النحو‬ .‫الموضح أدناه‬ ‫يوصى بتشغيل المحركات الموجودة بالمنتج أسبوع ي ً ا بأقصى أوضاع لها عن طريق رفع المنتج حتى االرتفاع‬ .‫الكامل له ثم خفضه إلى أدنى موضع، لكي يتم تشحيم القطع الداخلية‬ .‫يوصى...
  • Page 178 .‫. يتم إحكام قفله بالضغط‬ ‫أخر ِ ج الغطاء السفلي‬ ① ‫قم بالوصول لما تحت الغطاء األمامي لفصل السلك‬ ‫الواصل من أزرار التحكم إلى صندوق التحكم‬ ② .‫داخل الخزانة‬ ‫العربية‬...
  • Page 179 ‫قم بفك براغي مقبضي القفل الخاصين بذراعي‬ ‫الدعم‬ ① ‫وفك ذراعي الدعم‬ ‫قم بفك براغي ذراعي الدعم‬ ② .‫كليهما‬ ‫افتح الفتحة الموجودة في الغطاء قليال ً حتى تتم ك ّ ن من‬ ‫الذي يصل ذراع الدعم بصندوق‬ ‫إخراج الكابل‬ ③ .‫التح...
  • Page 180 .‫أخر ِ ج الغطاء األمامي‬ ‫افحص جميع الوصالت الكهربية‬ ① ‫قم بتشحيم األنابيب المربعة الداخلية‬ ② .‫أ ع ِ د تركيب الغطاء األمامي واألمامي السفلي‬ ‫قم بتركيب ذراعي الدعم ومو ص ّ ل صندوق التح ك ّ م‬ .‫والمرحاض‬ .‫أ ع ِ د توصيل مصادر الطاقة الرئيسية‬ ‫اسحب...
  • Page 181 ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ‫رﻗم اﻟﺳﻠﻌﺔ‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ اﻹﻧﺗﺎج‬ ‫أﻗﺻﻰ وزن ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم‬...
  • Page 182 ‫ﻻ ﯾﺣﺗوي ھذه اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ أي ﻣواد ﺧطرة ﻣذﻛورة ﻓﻲ ﺗوﺟﯾﮫ ﻣﺟﻠس اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ رﻗم‬ .‫/56/1102 ﺣول اﻟﺣد ﻣن اﻟﻣواد اﻟﺧطرة‬EC ‫، ﺑﻣﺎ ﻓﻲ‬EEC/۳۹/۲٤ ‫ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻷﺟﮭزة اﻟطﺑﯾﺔ اﻷوروﺑﻲ رﻗم‬CE‫ﯾﺣﻣل ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫/۷۰۰۲/۷٤ . ﯾﻣﻛن اﻻطﻼع ﻋﻠﻰ إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ‬EEC‫ذﻟك اﻟﺗﻌدﯾﻼت اﻟﻣﺿﻣﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﺗوﺟﯾﮫ رﻗم‬ www.pressalit.com ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎئ‬ ‫العربية‬...
  • Page 183 ‫موضع ملصق تعريف المنتج‬ .① ‫البيانات الفنية‬ ‫أقصى حمولة‬ ً ‫أقصى وزن للمستخدم: 002 كجم/044 رطال‬ ‫رافعة كرسي المرحاض‬ ً ‫أقصى حمولة: 532 كجم/815 رطال‬ :‫أقصى حمولة‬ ً ‫: 051 كجم/033 رطال‬R372x ‫ذراعا الدعم‬ ً ‫: 021 كجم/462 رطال‬R1xxx ‫وزن المنتج‬ R9143 ،R9133 ،R9123 ،R9113 ً...
  • Page 184 ‫ال يمكن ضبط ارتفاع ذراعي‬ ① .‫االرتفاع. راجع تعليمات التركيب‬ ‫الدعم بمكانه م ُ حكمة الربط‬ .‫الدعم‬ .‫للغاية‬ ‫ أو الوكيل الذي تتعامل معه في حالة تعذر إصالح المشكلة. ال تحاول إصالح المنتج‬Pressalit ‫اتصل بشركة‬ .‫بنفسك، حيث سيؤدي ذلك إلى إبطال الضمان‬ ‫العربية‬...
  • Page 185 ‫التخلص من المنتج وإعادة تدويره‬ .‫تحتوي الوحدة على مواد قابلة إلعادة االستخدام. ال توجد أخطار أو مخاطر معروفة مرتبطة بالتخلص من المنتج‬ .‫يمكن التخلص من جميع المكونات بعد تنظيفها وتعقيمها‬ ‫عند التخلص من المنتج، نوصي بتفكيك مكوناته وتقسيمها إلى مجموعات مختلفة من النفايات من أجل إعادة‬ .‫تدويرها...
  • Page 186 . Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du reven- deur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine . Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens .

Table des Matières