Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

Showering table 1000 – Operation and maintenance manual
Bruseleje 1000 – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Duschliege 1000 – Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Table de douche 1000 – Manuel d'utilisation et d'entretien
Douchebrancards 1000 – Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Duschbrits 1000 – Bruks- och underhållsanvisning
Dusjstellebord 1000 – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Camilla de ducha 1000 - Instrucciones de uso y mantenimiento
洗澡床 1000 - 操作和维护手册
洗澡床 1000
操作和维护手册
R8402
R8403
en
dk
de
fr
nl
sv
no
es
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pressalit 1000 R8402

  • Page 1 R8402 R8403 Showering table 1000 – Operation and maintenance manual Bruseleje 1000 – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Duschliege 1000 – Gebrauchs- und Pflegeanleitung Table de douche 1000 – Manuel d’utilisation et d’entretien Douchebrancards 1000 – Gebruiks- en onderhoudshandleiding Duschbrits 1000 – Bruks- och underhållsanvisning Dusjstellebord 1000 –...
  • Page 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dansk .
  • Page 3: Table Des Matières

    Disposal and recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mounting instruction A mounting instruction is included with the product . It can also be downloaded from www .pressalit .com . Operational signage An operational signage is included with the product . It can also be downloaded from www .pressalit .com .
  • Page 4: Symbols Used In This Manual

    Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
  • Page 5: General Safety

    • The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our Assembly instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
  • Page 6: Product Label

    IPXX ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg ③ xxx lbs xxx lbs xxx lbs ⑱ ④ ⑲ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ① Article number ② Production date ③...
  • Page 7 ⑧ Maximum power consumption ⑨ IP class ⑩ Name and address of manufacturer ⑪ Consult manual for use ⑫ Consult the manual for important cautionary information such as warnings and precautions . ⑬ Duty cycle . The motor on height-adjustable products can be used for a maximum of 2 minutes of continuous operation, followed by 18 minutes pause .
  • Page 8: Intended Use

    Product label placement ① Intended use This product is intended for bathing a person who is unable to stand up or sit down . The person is lying horizontally on the shower table . Intended operator profile The product is to be used by personnel trained in health care and trained in washing a person in their care .
  • Page 9: Versions

    Versions R8402 R8403...
  • Page 10: Operating Instructions

    Operating instructions Support the shower table using your hand or body when folding it down, to avoid the risk of damage . The built-in gas cylinders make it easy to fold the shower table up against the wall after use . Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of closing mechanical parts...
  • Page 11: Height Adjustment

    Height adjustment When the shower table is installed at the recommended height , it can be adjusted between 480 and 880 mm ( 18 .9" and 34 .6") above the floor . The height adjustment is controlled by the wired remote control unit .
  • Page 12: Cleaning

    . A list of suitable cleaning agents and disinfectants can be found at www . pressalit .com CAUTION Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied...
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance Expected service life of the shower table is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended on a weekly basis to run the motors on the product to their maximum positions by raising the shower table to its full height, and then lowering it to its lowest position, so that the internal parts are lubricated .
  • Page 14 • Remove the upper and lower retaining screws ④ on the cover and remove it carefully . • Check the wall brackets ⑤ and tighten if necessary . • Oil moving parts, especially the sliding brackets ⑥ • Check all electrical connections to the control ⑦...
  • Page 15: Trouble-Shooting

    . lubricated . “Maintenance” . Contact Pressalit or your dealer if the problem cannot be remedied . Do not attempt to repair the product yourself, as this will invalidate the guarantee .
  • Page 16: Technical Data

    Technical data Max load 150 kg /330 lbs Materials Powder laquered stainless steel Plastics: PVC (canvas) Polystyrene (cover) Weight R8402: 44 .46 kg, 98 .01 lbs R8403: 45 .92 kg, 101 .23 lbs IP class The product has an ingress protection class rating of IPX6 .
  • Page 17: Dimensions (Mm)

    Dimensions (mm) 1 1 5 7 5 0 R8402 1 1 5 7 5 0 R8403...
  • Page 18: Dimensions (Inches)

    Dimensions (inches) 4 . 5 2 2 9 . 5 2 R8402 4 . 5 2 2 9 .5 2 R8403...
  • Page 19: Disposal And Recycling

    Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
  • Page 20: Visuel Guide

    Bortskaffelse og genbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Monteringsvejledning Der følger en monteringsvejledning med dette produkt . Den kan også downloades fra www .pressalit .com . Visuel guide Der følger en visuel guide med produktet . Den kan også...
  • Page 21: Symboler, Der Er Anvendt I Denne Vejledning

    Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
  • Page 22: Generel Sikkerhed

    • Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt . Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit . • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn . Produktet er ikke beregnet til leg .
  • Page 23: Produktmærkat

    ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx lbs ③ ⑱ ④ ⑲ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ① Produktnummer ② Fremstillingsdato ③ Maks . brugervægt ④...
  • Page 24 ⑧ Maks . strømforbrug ⑨ IP-klasse ⑩ Fabrikantens navn og adresse ⑪ Se brugsvejledningen ⑫ Se vigtige advarende oplysninger, som f .eks . advarsler og sikkerhedsforanstaltninger, i brugsvejledningen . ⑬ Driftscyklus . Motoren på højdejusterbare produkter kan maksimalt anvendes til to minutters kontinuerlig betjening efterfulgt af 18 minutters pause .
  • Page 25: Tilsigtet Brug

    Placering af produktmærkat ① Tilsigtet brug Dette produkt er beregnet til vaske en person, som ikke kan stå op eller sidde ned . Personen ligger vandret på lejet . Tilsigtet brugerprofil Produktet skal bruges af personale, der er uddannet inden for sundhedsplejen og trænet i at vaske en person .
  • Page 26: Versioner

    Versioner R8402 R8403...
  • Page 27: Betjeningsinstruktioner

    Betjeningsinstruktioner Støt bruselejet med hånd eller krop, når den skal foldes ned, for at undgå risikoen for skader . De indbyggede gascylindere gør det let at folde bruselejet op mod væggen efter brug . Udvis forsigtighed for at undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af lukkende mekaniske dele ①...
  • Page 28: Højderegulering

    Højderegulering Når bruselejet er installeret i den anbefalede højde, kan den justeres til mellem 480 og 880 mm over gulvet . Højdejusteringen styres af håndbetjeningen . Tryk på pil op-knappen, og hold den inde for at hæve bruselejet, og tryk på pil ned-knappen, og hold den inde for at sænke lejet .
  • Page 29: Rengøring

    . Der findes en liste over passende rengøringsmidler og desinfektionsmidler på www .pressalit .com FORSIGTIG Læs altid sikkerhedsdatabladet (MSDS) og de instruktioner, der følger med rengørings-, desinfektions- eller afkalkningsmidlet, og følg instruktionerne for sikker brug, fortynding, skylning, tørring, håndtering og opbevaring af...
  • Page 30: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Den forventede levetid for bruselejet er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales at køre motorerne på produktet til deres maksimale position én gang om ugen ved at hæve bruselejet til dens fulde højde og derefter sænke den til dens laveste position, så...
  • Page 31 • Fjern de øverste og nederste monteringsskruer på ④ afskærmningen, og fjern den forsigtigt . • Kontrollér vægbeslagene , og tilspænd dem om ⑤ nødvendigt . • Smør de bevægelige dele og især glidebeslagene ⑥ med smøremiddel . • Kontrollér alle de elektriske forbindelser til kontrolboksen ⑦...
  • Page 32: Fejlfinding

    Smør glidebeslagene ujævnt op og ned . er ikke smurt som beskrevet under tilstrækkeligt . “Vedligeholdelse” . Kontakt Pressalit eller din forhandler, hvis problemet ikke kan løses . Forsøg ikke selv at reparere produktet, da dette vil ugyldiggøre garantien .
  • Page 33: Tekniske Data

    Tekniske data Maksimal 150 kg belastning Materialer Pulverlakeret rustfrit stål Kunststof: PVC (lejedug) Polystyren (afskærmning) Vægt R8402: 44,46 kg R8403: 45,92 kg IP-klasse Produktet har kapslingsgradsklassificeringen IPX6 . Produktet må ikke nedsænkes i vand, men det er udviklet til at modstå kraftige vandstråler (12,5 mm dyse) fra en hvilken som helst retning .
  • Page 34: Mål (Mm)

    Mål (mm) 1 1 5 7 5 0 R8402 1 1 5 7 5 0 R8403...
  • Page 35: Bortskaffelse Og Genbrug

    Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
  • Page 36: Kurzanleitung In Bildern

    Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt . Diese kann auch von der Website www .pressalit .com heruntergeladen werden . Kurzanleitung in Bildern Diesem Produkt ist eine Kurzanleitung in Bildern beigelegt . Diese kann auch von der Website www .pressalit .com heruntergeladen werden .
  • Page 37: Symbole In Dieser Gebrauchsanweisung

    Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
  • Page 38: Allgemeine Sicherheitshinweise

    . HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus . • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird . • Änderungen vorbehalten .
  • Page 39: Typenschild

    ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx lbs ③ ⑱ ④ ⑲ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ① Artikelnummer ② Herstellungsdatum ③ Maximales Gewicht des Anwenders ④...
  • Page 40 ⑧ Maximale Leistungsaufnahme ⑨ IP-Klasse ⑩ Name und Anschrift des Herstellers . ⑪ Gebrauchsanweisung beachten ⑫ Wichtige Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen in der Gebrauchsanweisung beachten . ⑬ Betriebszyklus . Der Motor von höhenverstellbaren Liegen darf maximal 2 Minuten im Dauerbetrieb verwendet werden, gefolgt von 18 Minuten Pause .
  • Page 41: Verwendungszweck

    Position der Typenschilder ① Verwendungszweck Das Gerät ist zum Duschen von Personen vorgesehen, die nicht stehen oder sitzen können . Die Person liegt dabei waagerecht auf der Liege . Vorgesehene Bediener Das Gerät ist für die Bedienung durch Personen vorgesehen, die in der medizinischen Pflege und im Waschen von ihnen betreuter Personen geschult sind .
  • Page 42: Ausführungen

    Ausführungen R8402 R8403...
  • Page 43: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Stützen Sie die Liege beim Herunterklappen mit der Hand oder dem Körper ab, um Beschädigungen zu vermeiden . Die eingebauten Gasdruckzylinder erleichtern nach dem Gebrauch das Hochklappen der Liege an die Wand . Gehen Sie in der Nähe schließender mechanischer Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände besteht...
  • Page 44: Höhenverstellung

    Höhenverstellung Wenn die Liege in der empfohlenen Höhe befestigt wird, kann sie um 48 bis 88 cm in der Höhe verstellt werden . Die Höhenverstellung erfolgt über die kabelgebundene Fernbedienung . Halten Sie zum Hochfahren der Liege die Taste „Auf“ und zum Absenken der Liege die Taste „Ab“...
  • Page 45: Reinigung

    Wenn die Duschliege von mehreren Patienten genutzt wird, muss sie nach jedem Patienten gereinigt und desinfiziert werden, um Infektionen zu vermeiden . Eine Liste geeigneter Reinigungs- und Desinfektionsmittel finden Sie unter www .pressalit .com . VORSICHT Lesen Sie immer das Materialsicherheitsdatenblatt und die Gebrauchsanweisung des verwendeten Reinigungsmittels, Desinfektionsmittels oder Entkalkers, und befolgen Sie die Anweisungen zu sicherem Gebrauch, Verdünnung, Abspülen, Trocknen, Handhabung...
  • Page 46: Wartung

    Wartung Die erwartete Nutzungsdauer der Duschliege beträgt 10 Jahre, wenn die Liege wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, die Motoren einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden . Hierzu die Liege auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren .
  • Page 47 • Entfernen Sie die oberen und unteren Befestigungsschrauben ④ an der Abdeckung, und nehmen Sie sie vorsichtig ab . • Überprüfen Sie die Wandhalterungen ⑤ ziehen Sie sie bei Bedarf fest . • Schmieren Sie bewegliche Teile, insbesondere die Gleithalterungen ⑥...
  • Page 48: Fehlerbehebung

    Gleithalterungen Abwärtsfahren . geschmiert . wie unter „Wartung“ beschrieben . Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Pressalit oder Ihren Händler . Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, da hierdurch die Garantie erlischt .
  • Page 49: Technische Daten

    Technische Daten Maximale 150 kg Belastbarkeit Materialien Edelstahl, pulverbeschichtet Kunststoff: PVC (Bespannung) Polystyrol (Abdeckung) Gewicht R8402: 44,46 kg R8403: 45,92 kg IP-Klasse Das Gerät hat die Schutzart IPX6 . Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht werden, es ist jedoch gegen starken Wasserstrahl (12,5-mm-Düse) aus jeglicher Richtung geschützt .
  • Page 50: Maße (In Mm)

    Maße (in mm) 1 1 5 7 5 0 R8402 1 1 5 7 5 0 R8403...
  • Page 51: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
  • Page 52: Signalétique Opérationnelle

    Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site www .pressalit .com . Signalétique opérationnelle fr fr Une signalétique opérationnelle est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site www .pressalit .com .
  • Page 53: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée . ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée .
  • Page 54: Mesures De Sécurité Générales

    • Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
  • Page 55: Étiquette Du Produit

    ② xxx kg xxx kg xxx kg ⑰ xxx lbs xxx lbs xxx lbs ③ ⑱ ④ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry ⑲ +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ① Numéro d’article ② Date de fabrication ③...
  • Page 56 ⑨ Classe IP ⑩ Nom et adresse du fabricant ⑪ Consulter le manuel d’utilisation ⑫ Consulter le manuel d’utilisation pour les mises en garde importantes telles que les avertissements et les précautions . ⑬ Cycle de service . Le moteur des produits réglables en hauteur peut être utilisé...
  • Page 57: Usage Prévu

    Position de l’étiquette du produit ① Usage prévu Ce produit est conçu pour laver une personne qui n'est pas en mesure de tenir debout ou de s'asseoir . La personne est allongée horizontalement sur la table . Profil d'opérateur prévu Le produit est destiné...
  • Page 58: Modèles

    Modèles R8402 fr fr R8403...
  • Page 59: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Soutenez la table à l'aide de votre main ou de votre corps lorsque vous la dépliez pour éviter tout risque de dommage . Les compensations à gaz intégrées permettent de replier facilement la table contre le mur après son utilisation . Attention au risque de blessure aux mains à...
  • Page 60: Réglage En Hauteur

    Réglage en hauteur Lorsque la table est installée à la hauteur recommandée, elle peut être réglée entre 480 et 880 mm au-dessus du sol . Le réglage de la hauteur est contrôlé par la télécommande filaire . fr fr Appuyez sur la flèche du haut et maintenez-la enfoncée pour lever la table, et appuyez sur la flèche du bas et maintenez-la enfoncée pour la baisser .
  • Page 61: Nettoyage

    . Vous trouverez une liste d'agents de nettoyage et de désinfectants adaptés sur www .pressalit .com ATTENTION Toujours lire les fiches techniques de sécurité du matériel et les notices fournies de l'agent de nettoyage, de désinfection ou de détartrage, et...
  • Page 62: Maintenance

    Maintenance La durée de vie prévue de la table de douche est de 10 ans, à condition que la maintenance soit effectuée comme décrit ci-dessous : Il est recommandé de faire fonctionner les moteurs du produit à leurs positions maximales de manière hebdomadaire en levant la table à sa position la plus haute puis en la descendant à...
  • Page 63 • Retirez les vis de fixation supérieure et inférieure ④ du couvercle, puis retirez- le avec précaution . • Vérifiez les fixations murales et serrez-les si ⑤ nécessaire . • Graissez les pièces mobiles, en particulier les traverses coulissantes ⑥ •...
  • Page 64: Dépannage

    . décrit à la section “Maintenance” . Contactez Pressalit ou votre représentant si vous ne parvenez pas à résoudre le problème . N'essayez pas de réparer vous-même le produit car cela annulerait la garantie . fr fr...
  • Page 65: Données Techniques

    Données techniques Charge maximale 150 kg Matériaux Acier inoxydable laqué à la poudre Matières synthétiques : PVC (toile) Polystyrène (couvercle) Poids R8402 : 44,46 kg R8403 : 45,92 kg Classe IP Le produit présente un indice de protection IPX6 . Le produit ne doit pas être immergé...
  • Page 66: Dimensions (Mm)

    Dimensions (mm) 1 1 5 7 5 0 R8402 1 1 5 7 5 0 fr fr R8403...
  • Page 67: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
  • Page 68: Montage-Instructies

    Er worden montage-instructies met dit product meegeleverd . U kunt de handleiding ook via www .pressalit .com downloaden . Visuele handleiding Er wordt een visuele handleiding met het product meegeleverd . U kunt de handleiding ook via www .pressalit .com downloaden .
  • Page 69: Symbolen In Deze Handleiding

    Symbolen in deze handleiding De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
  • Page 70: Algemene Veiligheid

    • De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies . • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier .
  • Page 71: Productlabel

    ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx lbs ③ ⑱ ④ ⑲ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ① Artikelnummer ② Fabricagedatum ③ Maximaal gewicht van gebruiker ④...
  • Page 72 ⑧ Maximaal stroomverbruik ⑨ IP-klasse ⑩ Naam en adres van fabrikant ⑪ Raadpleeg de gebruikshandleiding ⑫ Raadpleeg de gebruikshandleiding voor belangrijke waarschuwingsinformatie, zoals waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen . ⑬ Levenscyclus . De motor op in hoogte verstelbare producten kan maximaal 2 minuten ononderbroken worden gebruikt, gevolgd door 18 minuten pauze .
  • Page 73: Beoogd Gebruik

    Plaatsing productlabel ① Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor het wassen van een persoon die niet zelf kan staan of zitten . De persoon ligt horizontaal op de brancard . Profiel van beoogde bediener Het product dient te worden bediend door personeel dat is opgeleid in de gezondheidszorg en het wassen van een persoon voor wie zij zorg dragen .
  • Page 74: Versies

    Versies R8402 R8403...
  • Page 75: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies Ondersteun de brancard met uw hand of lichaam wanneer u de brancard omlaag klapt om het risico op schade te voorkomen . De ingebouwde gascilinders zorgen ervoor dat de brancard na gebruik eenvoudig tegen de muur kan worden geklapt . Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt...
  • Page 76: Hoogteafstelling

    Hoogteafstelling Wanneer de brancard op de juiste hoogte is geplaatst, kan deze worden afgesteld tussen 480 en 880 mm boven de vloer . De hoogteafstelling kan worden geregeld met de bedrade afstandsbedieningseenheid . Houd de toets Omhoog ingedrukt om de brancard te verhogen en houd de toets Omlaag ingedrukt om de brancard te verlagen .
  • Page 77: Reinigen

    . Een lijst met geschikte reinigingsmiddelen vindt u op www .pressalit .com . LET OP Lees altijd het veiligheidsinformatieblad (MSDS) en de geleverde...
  • Page 78: Onderhoud

    Onderhoud De verwachte levensduur van de douchebrancard is 10 jaar, op voorbehoud dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen wekelijks de motoren van het product te laten lopen tot de maximale standen door de brancard tot de volledige hoogte te heffen en vervolgens tot de laagste stand neer te laten, zodat de interne onderdelen worden gesmeerd .
  • Page 79 • Verwijder de bovenste en onderste borgschroeven op de afdekking van de ④ hefeenheid en verwijder de afdekking voorzichtig . • Controleer de wandbeugels en zet ⑤ deze zo nodig vast . • Smeer bewegende onderdelen, met name de schuivende beugels ⑥...
  • Page 80: Probleemoplossing

    . in “Onderhoud” . omhoog en omlaag . Neem contact op met Pressalit of uw dealer als het probleem niet kan worden opgelost . Probeer niet zelf het product te repareren, omdat de garantie hierdoor komt te vervallen .
  • Page 81: Technische Gegevens

    Technische gegevens Max . belasting 150 kg Materialen Roestvrij staal met poedercoating Kunststof: PVC (doek) Polystyreen (afdekking) Gewicht R8402: 44,46 kg R8403: 45,92 kg IP-klasse Het product heeft beschermingsgraad IPX6 tegen binnendringing . Het product mag niet in water worden ondergedompeld, maar is ontworpen om krachtige stralen water (spuitmond van 12,5 mm) uit elke richting te weerstaan .
  • Page 82: Afmetingen (Mm)

    Afmetingen (mm) 1 1 5 7 5 0 R8402 1 1 5 7 5 0 R8403...
  • Page 83: Afvoer En Recycling

    Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
  • Page 84: Visuell Snabbguide

    Kassering och återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Monteringsinstruktion En monteringsinstruktion medföljer den här produkten . Den går även att ladda ned på www .pressalit .com . Visuell snabbguide En visuell snabbguide medföljer produkten . Den går även att...
  • Page 85: Symboler Som Används I Manualen

    Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
  • Page 86: Allmän Säkerhetsinformation

    • Försök inte reparera, demontera, montera eller göra tillägg till produkten eller ändra den på något sätt . Sådana åtgärder får endast utföras av Pressalit eller av personer som fått behörighet av Pressalit . • Låt aldrig barn använda produkten ensamma . Den är inte avsedd för lek .
  • Page 87: Produktetikett

    ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx lbs ③ ⑱ ④ ⑲ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ① Artikelnummer ② Tillverkningsdatum ③ Användarens maxvikt ④...
  • Page 88 ⑦ Frekvens ⑧ Maximal energiförbrukning ⑨ IP-klass ⑩ Tillverkarens namn och adress ⑪ Läs manualen för att få anvisningar om användning . ⑫ Läs manualen för att få veta innebörden i viktig säkerhets- information som varningar och försiktighetsåtgärder . ⑬ Arbetscykel .
  • Page 89: Avsedd Användning

    Placering av produktetiketten ① Avsedd användning Den här produkten är avsedd för tvättning av en person som inte kan stå eller sitta själv . Personen ligger horisontellt på duschbritsen . Användare Produkten ska användas av personal som är utbildad i hälsovård och att tvätta personer .
  • Page 90: Modeller

    Modeller R8402 R8403...
  • Page 91: Användningsinstruktioner

    Användningsinstruktioner Håll emot britsen med en hand eller med kroppen när du fäller ned den för att undvika skaderisk . De integrerade gascylindrarna gör det enkelt att fälla upp britsen mot väggen efter användning . Se till att du inte skadar händerna när du arbetar i närheten av mekaniska delar som stängs...
  • Page 92: Höjdjustering

    Höjdjustering När britsen har installerats på den rekommenderade höjden kan den justeras till en höjd på mellan 480 och 880 mm ovanför golvet . Höjdjusteringen utförs via en trådbunden manöverdosa . Tryck på upp-knappen och håll ned den för att höja britsen och tryck på...
  • Page 93: Rengöring

    När duschbritsen används för flera patienter är det nödvändigt att både rengöra och desinficera den mellan de olika patienterna för att undvika risk för korsinfektion . På www .pressalit .com finns en lista över lämpliga rengörings- och desinficeringsmedel . VAR FÖRSIKTIG Läs alltid materialsäkerhetsdatabladet (MSDS) och de medföljande...
  • Page 94: Underhåll

    Underhåll Den förväntade användningstiden för duschbritsen är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att du varje vecka kör motorerna till maxpositionerna genom att du först lyfter produkten till maxhöjd och sedan sänker den till sin lägsta position så...
  • Page 95 • Ta bort de övre och undre stoppskruvarna på ④ höljet och ta bort det försiktigt . • Kontrollera väggfästena och dra åt dem om det ⑤ behövs . • Smörj rörliga delar, framför allt glidskenorna ⑥ • Kontrollera alla elektriska anslutningar på...
  • Page 96: Åtgärda Fel

    Smörj in glidskenorna duschbritsen flyttas smörjas . enligt anvisningarna i uppåt och nedåt . ”Underhåll” . Kontakta Pressalit eller din återförsäljare om du inte kan åtgärda problemet . Försök inte reparera produkten själv eftersom det gör att garantin upphör att gälla .
  • Page 97: Teknisk Information

    Teknisk information Max . belastning 150 kg Material Pulverlackat rostfritt stål Plast: PVC (överdrag) Polystyren (hölje) Vikt R8402: 44,46 kg R8403: 45,92 kg IP-klass Produkten är kapslingsklassad enligt IPX6 . Produkten får inte sänkas ned i vatten, men den är skyddad mot kraftig överspolning av vatten (från en öppning på...
  • Page 98: Mått (Mm)

    Mått (mm) 1 1 5 7 5 0 R8402 1 1 5 7 5 0 R8403...
  • Page 99: Kassering Och Återvinning

    Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
  • Page 100: Visuell Hurtigveiledning

    Kassering og gjenvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Monteringsanvisning En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet . Den kan også lastes ned fra www .pressalit .com . Visuell hurtigveiledning En visuell hurtigveiledning er inkludert med produktet . Den kan...
  • Page 101: Symboler Brukt I Denne Brukerhåndboken

    Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
  • Page 102: Generell Sikkerhet

    • Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet . Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit . • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn . Produktet er ikke et leketøy .
  • Page 103: Produktetikett

    ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx lbs ③ ⑱ ④ ⑲ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ① Artikkelnummer ② Produksjonsdato ③ Maksimal brukervekt ④...
  • Page 104 ⑧ Maksimalt strømforbruk ⑨ IP-klasse ⑩ Produsentens navn og adresse ⑪ Se brukerhåndboken ⑫ Se brukerhåndboken for viktig sikkerhetsinformasjon som advarsler og forholdsregler . ⑬ Driftssyklus . Motoren på høydejusterbare produkter kan brukes i maksimalt 2 minutter ved kontinuerlig drift, etterfulgt av en pause på...
  • Page 105: Tiltenkt Bruk

    Plassering av produktetikett ① Tiltenkt bruk Dette produktet skal brukes til å dusje/bade en person som ikke kan stå eller sitte . Personen skal ligge horisontalt på bordet . Krav til operatører Produktet skal brukes av kvalifisert pleiepersonell som er opplært i vask av pasienter .
  • Page 106: Modeller

    Modeller R8402 R8403...
  • Page 107: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Støtt bordet med hånden eller kroppen når det slås ned, for å unngå risiko for skade . De innebygde gassylindrene gjør det enkelt å slå opp bordet mot veggen igjen etter bruk . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av lukkemekanismene ①...
  • Page 108: Høydejustering

    Høydejustering Når bordet er montert i anbefalt høyde, kan det justeres mellom 480 og 880 mm over gulvet . Høydejusteringen kontrolleres med den kablede fjernkontrollenheten . Trykk på Opp-knappen og hold den inne for å heve bordet, og trykk på Ned-knappen og hold den inne for å...
  • Page 109: Rengjøring

    Hvis dusjstellebordet skal brukes på flere pasienter, må det både rengjøres og desinfiseres mellom hver pasient for å hindre risiko for kryssinfeksjon . Du finner en liste over passende rengjørings- og desinfeksjonsmidler på www .pressalit .com FORSIKTIG Les alltid produktdatabladet (MSDS) og instruksjonene som følger med rengjørings-, desinfeksjons- eller kalkfjerningsmiddelet, og følg...
  • Page 110: Vedlikehold

    Vedlikehold Forventet levetid for dusjstellebordet er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å kjøre motorene til maksimal posisjon ukentlig ved å heve bordet til full høyde og deretter senke det til laveste posisjon, slik at de innvendige delene smøres .
  • Page 111 • Fjern de øvre og nedre festeskruene på ④ dekselet, og fjern det forsiktig . • Sjekk veggbrakettene ⑤ stram dem ved behov . • Smør bevegelige deler, spesielt glidebrakettene ⑥ • Sjekk alle elektriske koblinger til kontrollboksen ⑦ • Sett på plass dekselet igjen, og stram til festskruene .
  • Page 112: Feilsøking

    Dusjstellebordet Glidebrakettene er Smør glidebrakettene som heves og senkes ikke tilstrekkelig beskrevet i “Vedlikehold” . ujevnt . smurt . Kontakt Pressalit eller forhandleren hvis problemet vedvarer . Ikke prøv å reparere produktet selv, da dette vil gjøre garantien ugyldig .
  • Page 113: Tekniske Data

    Tekniske data Maks . last 150 kg Materialer Pulverlakkert rustfritt stål Plast: PVC (kanvas) Polystyren (deksel) Vekt R8402: 44,46 kg R8403: 45,92 kg IP-klasse Produktet har inntrengningsbeskyttelsesrangering IPX6 . Produktet skal ikke nedsenkes i vann, men tåler kraftig vannsprut (12,5 mm dyse) fra hvilken som helst retning .
  • Page 114: Mål (Mm)

    Mål (mm) 1 1 5 7 5 0 R8402 1 1 5 7 5 0 R8403...
  • Page 115: Kassering Og Gjenvinning

    Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
  • Page 116: Guía Visual De Funcionamiento

    Este producto incluye instrucciones de montaje . Si lo prefiere, puede descargarlas desde www .pressalit .com . Guía visual de funcionamiento Este producto incluye una guía visual de funcionamiento . Si lo prefiere, puede descargarla desde www .pressalit .com .
  • Page 117: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
  • Page 118: Seguridad General

    • La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje . • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía .
  • Page 119: Etiqueta Del Producto

    ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx lbs ③ ⑱ ④ ⑲ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ① Número de artículo ② Fecha de fabricación ③...
  • Page 120 ⑧ Consumo máximo de energía ⑨ Clase IP ⑩ Nombre y dirección del fabricante ⑪ Consulte el manual de uso ⑫ Consulte el manual de uso para conocer la información de precaución importante como las advertencias y las precauciones . ⑬...
  • Page 121: Uso Previsto

    Ubicación de la etiqueta del producto ① Uso previsto Este producto se ha diseñado para bañar a personas que no pueden mantenerse en pie o sentarse . La persona permanece horizontal en la camilla . Perfil de operador previsto El producto debe utilizarlo únicamente personal formado en asistencia sanitaria y en el aseo asistencial .
  • Page 122: Versiones

    Versiones R8402 R8403...
  • Page 123: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Sujete la camilla con la mano o el cuerpo cuando la pliegue hacia abajo para evitar daños . Los cilindros de gas integrados facilitan el plegado de la camilla hacia la pared después de su uso . Extreme la precaución para evitar lesionarse las manos alrededor de los cierres...
  • Page 124: Regulación De La Altura

    Regulación de la altura Cuando la camilla se instala a la altura recomendada, se puede ajustar entre 480 y 880 mm sobre el nivel del suelo . El ajuste de la altura se controla remotamente con una unidad de control remota con cable . Pulse y mantenga pulsado el botón de subida para subir la camilla o el botón de bajada para bajarla .
  • Page 125: Limpieza

    . Encontrará una lista de agentes limpiadores y desinfectantes en www .pressalit .com ATENCIÓN Lea siempre las hojas de datos de seguridad (MSDS) y las instrucciones suministradas de limpieza, desinfección o del agente descalcificador y siga...
  • Page 126: Mantenimiento

    Mantenimiento La vida útil esperada de la camilla de ducha es de 10 años, siempre y cuando se realice su mantenimiento tal y como se describe a continuación: Se recomienda hacer funcionar los motores del producto hasta las posiciones máximas una vez a la semana; para hacerlo, eleve la camilla hasta su altura máxima y luego bájela hasta la posición más baja para que se lubriquen los componentes internos .
  • Page 127 • Quite los tornillos de fijación superiores e inferiores de la cubierta ④ para poder retirarla . • Compruebe la fijación de montaje a la pared ⑤ asegúrela si es necesario . • Lubrique las piezas móviles, sobre todo los soportes deslizables ⑥...
  • Page 128: Solución De Problemas

    . bien lubricados . describe en el apartado “Mantenimiento” . Póngase en contacto con Pressalit o su distribuidor si no logra solucionar el problema . No intente reparar el producto usted mismo, ya que anularía la garantía .
  • Page 129: Datos Técnicos

    Datos técnicos Carga máxima 150 kg Materiales Acero inoxidable lacado en polvo Plásticos: PVC (estructura) Poliestireno (cubierta) Peso R8402: 44,46 kg R8403: 45,92 kg Clase IP El producto tiene un valor de protección de ingreso IPX6 . El producto no puede ser sumergido en agua, pero se ha diseñado para soportar fuertes chorros de agua (boquilla de 12,5 mm) desde cualquier dirección .
  • Page 130: Dimensiones (Mm)

    Dimensiones (mm) 1 1 5 7 5 0 R8402 1 1 5 7 5 0 R8403...
  • Page 131: Eliminación Y Reciclaje

    Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
  • Page 132: 操作详解图

    处理与回收 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 安装说明 本产品随附安装说明,也可从 www.pressalit.com 下载。 操作详解图...
  • Page 133: 本手册使用的标志

    本手册使用的标志 本手册和本产品随附的相关文件使用以下标志。 警告 警告提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致人员 死亡或严重伤害。 小心 小心提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致轻度 或中度伤害。该标志也可用于提醒不安全行为。 重要信息 重要信息提醒使用者注意操作和使用本产品的重要信息。 注意 注意用于提醒与人身安全无关的行为。 手部受伤警告 电流或潜在危险电压。 头部受伤警告。 特殊安全要求 小心 • 若无人看管,切勿让使用者躺在洗澡床上。 中 • 帮使用者上下洗澡床时,务必小心谨慎。 文...
  • Page 134: 一般安全要求

    一般安全要求 警告 • 使用前,请通读并理解本手册。将手册存放在设备附近。 • 按照本手册操作,避免发生造成严重人身伤害的意外。 • 使用或操作本产品时,切勿采用本手册并未介绍的其他方式,因为这会危 及您的安全并损坏产品。 • 确保安装或使用本产品和其系统的人员均掌握必要信息并可查阅本手册。 小心 • 请遵守相关说明,避免产品受损或损毁。 • 切勿维修、拆卸或组装、扩展、重新调整或改装本产品。这些操作必须由 Pressalit 或 Pressalit 授权的人士执行。 • 若无人看管,请不要让儿童操作本产品。本产品不适用于娱乐游戏。 • 产品如有缺陷或损坏,切勿使用。缺陷产品待修理后方可使用。 注意 • 本手册资料以按照组装说明正确安装本产品为基础。 • 如果以指南所述以外的方法使用本产品,Pressalit 概不负责。 • 我们保留修订本手册的权利,恕不另行通知。 中 文...
  • Page 135: 产品标签

    IPXX ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx lbs ③ ⑱ ④ ⑲ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ① 货号 ② 生产日期 ③ 最大使用者体重...
  • Page 136 ⑦ 频率 ⑧ 最大功耗 ⑨ IP 等级 ⑩ 生产商名称和地址 ⑪ 请参考使用手册 ⑫ 请查阅使用手册,了解警告和注意事项等重要警示信息 ⑬ 运行周期。对于可调整高度的产品,其电动机最多可连续运行 2 分 钟,然后会停止 18 分钟 ⑭ B 类应用部件。产品部件在正常使用时需要与患者有身体接触,方 可执行其功能。本产品符合 IEC 60601-1 要求,有防电击保护功能 ⑮ GS1-128条码 ⑯ 产品重量 ⑰ 请勿按未分类生活垃圾处理。本产品应被单独收集,然后送至指定 的回收服务点 ⑱ 本产品不含欧盟 RoHS 指令 2011/65/EC 规定的任何有害物质 ⑲...
  • Page 137: 操作员说明

    产品标签位置 ① . 用途 本产品用于为无法站立或坐下的人士洗澡时使用 。 使用者水平躺在洗澡床上。 操作员说明 本产品由接受过健康护理培训,并经过训练可为他人进行洗澡护理的人员操作。 使用者说明 本产品可供体重不超过最大荷载 150 公斤的所有人群使用,包括成人、儿童、 年青人、老人。 工作环境 在室内使用,如浴室或盥洗室。本产品在室温下使用,可在私人住所、疗养院和 医院中在正常工作条件下运行。 注意 如果产品安装在盐分或氯化物含量较高的环境中,保修期将从正常的 3 年减 至 1 年。 盐分和氯化物对产品元件有腐蚀性,并会导致产品预期使用寿命缩短。然 而,如果每天用自来水冲洗产品,损坏影响可以减小。 中 文...
  • Page 138 型号 R8402 R8403 中 文...
  • Page 139: 操作说明

    操作说明 向下折叠洗澡床时应用手或身体支撑洗澡 床,以免损坏。 通过内置汽缸,可以轻松地在使用后靠墙折 叠洗澡床。 小心不要将手放在闭合机械部件 ①附近以免受伤。 拉起安全护栏:将洗澡床下的护栏放 下。安全护栏将自动锁定到位。 收起安全护栏:同时解开两个锁②并且将安全护栏收到洗澡床下。 中 文...
  • Page 140: 高度调整

    高度调整 如果按照建议高度安装洗澡床,则可以在距地面 480 至 880 毫米的高度区间调整洗澡床高度。 高度调整由有线遥控装置控制。 按住“向上”按钮升高洗澡床,按住“向下”按钮降低 洗澡床。 在操作高度调整系统时,确保洗澡床下没有任何 物品。 中 文...
  • Page 141 清洁 每次使用后洗澡床都需要清洁。使用普通肥皂水。用清水冲洗,然后用软布擦 干。 重要信息 • 切勿使用高压灭菌器或其他类型的蒸汽清洁器。 • 避免使用含酸或氯化物的强力清洁剂。 • 切勿使用高压清洁器直接喷洗洗澡床。 • 避免使用强力、磨蚀性、腐蚀性或氯化物型的清洁或消毒产品。 消毒 多名患者共用洗澡床时,需要在下一患者使用前清洁并消毒洗澡床,避免交叉感 染的风险。 有关适用清洁剂和洗涤剂的列表,请访问 www.pressalit.com 小心 务必阅读材料安全数据表 (MSDS) 和随附的清洁、消毒或除垢剂说明,并按 照说明安全使用、稀释、冲洗、干燥、处理和储存溶剂。 中 文...
  • Page 142: 维修检查

    维护 若按下述说明进行维护,洗澡床的预计使用年限为 10 年: 建议每周执行一次:将洗澡床升至最高点再降至最低点,使产品电动机运行至最 大行程,以此润滑内部部件。 建议一年进行一次维修检查。 在取下盖子之前,断开总电源。 维修检查 • 检查洗澡床上①和安全护栏②上的铰链。按需要拧紧。 • 检查 帆布 ③ 的磨损情况,并在必要时更换。 中 文...
  • Page 143 • 拆除升降装置外壳的上下固 定螺丝④,然后小心取下 外壳。 • 检查墙轨⑤,并按需要拧 紧。 • 润滑移动部件,特别是滑 轨⑥。 • 检查控制箱⑦的所有电气 连接。 • 重新装上装置外壳,然后拧 紧固定螺丝。 • 接通总电源。 中 文...
  • Page 144: 故障排解

    故障排解 现象 原因 操作 洗澡床无法垂直放 汽缸损坏。 联系 Pressalit 或当地经销 置。 商。 即使正确使用遥控, 电源出现故障。 检查所有电线和插座是否完 产品仍无法运作。 好无损且正确连接。 联系 Pressalit 或当地经销 商。 洗澡床上升下降时不 滑轨润滑不足。 按“维护”中的描述润滑 稳。 滑轨。 如果仍无法解决问题,联系 Pressalit 或您的经销商。切勿尝试自行维修产品,因 为这会导致保修失效。 中 文...
  • Page 145: 技术参数

    技术参数 最大荷载 150 公斤 材料 粉漆不锈钢 塑料: PVC (帆布) 聚乙烯 (外壳) 重量 R8402: 44.46 公斤 R8403: 45.92 公斤 IP 等级 本产品的防护等级为 IPX6。本产品不能浸入水中,但 是,可以承受各方向喷来的大水柱(12.5 毫米喷嘴)。 电源规格 最大功耗 70瓦 电压 电源连接:230 伏/120 伏/100 伏 频率 50/60 赫兹 电流 0.3 安 中 文...
  • Page 146: 尺寸(毫米

    尺寸(毫米) 1 1 5 7 5 0 R8402 1 1 5 7 5 0 R8403 中 文...
  • Page 147: 处理与回收

    处理与回收 装置中含有可重复使用的材料。处理产品并不存在已知危险或风险。所有组件在 清洁和消毒后方可丢弃。 处理产品时,建议按照不同的垃圾种类将产品进行拆卸和分解,再回收或烧毁。 下表提供关于回收和处理产品的资料。 可回收 材料 组件 钢 钢可在重新熔化后循环再用,并用作新钢生产的二次材 料。 塑料 如果当地有塑料分类回收系统,应妥善使用。如果没 有,焚烧塑料也具有产生能源的额外优点,例如可用于 热电联产等用途。 电子组件 电子组件应单独收集,然后送至指定的回收服务点。 中 文...
  • Page 148 Pressalit and our solutions for bathrooms and kitchens . dk Besøg vores hjemmeside for at finde din lokale forhandler og få yderlig- ere oplysninger om Pressalit og vores løsninger inden for bad og køk- ken . de Besuchen Sie unsere Website, und finden Sie einen Händler in Ihrer Nähe, um mehr über Pressalit und unsere Lösungen für Badezimmer...

Ce manuel est également adapté pour:

1000 r8403

Table des Matières