Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Ceramic Hob
Instruction Manual / Installation Manual
Керамичен котлон
Инструкции за експлоатация / Монтаж
Sklokeramická varná deska
Ná vod k obsluze/Ná vod k instalaci
Κεξακηθή Εζηία
Νδεγίεο Σξήζεο / Νδεγίεο Δγθαηάζηαζεο
Ceramiczna płyta grzewcza
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
Table de cuisson vitrocéramique
Manuel d'instruction / Manuel d'installation
Keramična kuhalna plošča
Navodila za uporabo/navodila za namestitev
Placa de Vitrocerâmica
Manual de Instruções / Manual de Instalação
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
CD
H
30
ENGLISH
UK
BULGARIA
CECK
GREECE
POLISH
FRENCH
SLOVENIAN
PORTUGUESE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy CDH UM

  • Page 1 Navodila za uporabo/navodila za namestitev Placa de Vitrocerâmica PORTUGUESE Manual de Instruções / Manual de Instalação Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 2 By placing the CE mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your hob.
  • Page 3: Hot Surface Hazard

    Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Page 4: Product Overview

    Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5: Product Information

    Product Information The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
  • Page 6: Using Your Ceramic Hob

    Using your Ceramic Hob To start cooking 1. 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2.
  • Page 7: Locking The Controls

    When you have finished cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. 2. Turn the cooking zone off by scrolling down to “ 0 “ or touching “-“ and ”+” control together. 3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
  • Page 8: Residual Heat Warning

    Residual Heat Warning When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “ H ”appears to warn you the cooking zone is still hot. Auto Shutdown Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shuts down automatically if ever you forget to turn off your cooking.
  • Page 9: Setting The Timer To Turn One Cooking Zone Off

    Setting the timer to turn one cooking zone off 1. Touching the heating zone selection control. 2. Touch the timer control, the timer indicator shows “10”. 3. Set the time by touching the control of the timer. Hint: Touch the either “-“ or “+” control of the timer Once, time decreases or increases by 1 minute.
  • Page 10: Cooking Tips

    Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times. •...
  • Page 11: Care And Cleaning

    Care and Cleaning The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the hob to find the settings that best suit you. What? How? Important! Everyday soiling on 1.
  • Page 12: Selection Of Installation Equipment

    Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice. Installation Selection of installation equipment 1. Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole.
  • Page 13: Before Locating The Fixing Brackets

    A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 30 mini Air intake Air exit 10 mm Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material •...
  • Page 14: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
  • Page 15: Предупреждения За Безопасност

    Предупреждения за безопасност Вашата безопасност е важна за нас. Моля, прочетете информацията в тези инструкции преди да използвате вашия плот за готвене. Монтаж Опасност от токов удар • Преди да извършвате някаква работа или поддръжка по уреда, го изключете от електрическата мрежа. •...
  • Page 16 • Изключете уреда от контаката при почистване или поддръжка. • Неспазване на тези указания може да доведе до токов удар или смърт. Опасност за здравето • Този уред отговаря на стандартите за електромагнетична безопасност. Опасност от гореща повърхност • По време на използване открити части от уреда се нагряват достатъчно, че...
  • Page 17 • Не позволявайте на деца да си играят с уреда или да сядат, стоят или качват върху него. • Не съхранявайте предмети представляващи интерес за деца, в шкафовете над готварския плот. Деца покатервайки се върху плота може да сериозно да се наранят. •...
  • Page 18: Общ Преглед На Продукта

    • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Готвене на кухненския плот с олио или мазнина, без надзор може да бъде опасно и да доведе до възникване на пожар. НИКОГА не се опитвайте да изгасите пожар с вода, а изключете уреда и покрийте пламъците напр. с капак или одеало против пожар. •...
  • Page 19 Информация за продукта Керамичния плот за готвене с вграден микрокомпютър, отговаря на различни видове готварски нужди, заради начина на загряване, микро-компютърно управление и избор от различни мощности, наистина е оптимален избор за съвременните семейства. Керамичния плот за готвене е насочен към удобството на клиентите и има индивидуален...
  • Page 20 Експлоатация на вашия керамичен плот За да започнете готвене • След включване, чувате единичен звуков сигнал, всички индикаторни лампи светват за една секунда, след това изгасват показвайки, че керамичния плот е в режим на очакване. 1. Докоснете бутон ON/OFF/Вкл/Изкл. Всички индикатори показват “-“ 2.
  • Page 21 Когато завършите готвене 1. Докоснете зоната на нагряване, която искате да изключите. 2. Изключете зоната за готвене, като намалите степените до “ 0 “ или като докоснете едновременно бутони “-“ и ”+”. 3. Излюключете целия плот за готвене, като дкоснете бутон ON/OFF/Вкл/Изкл 4.
  • Page 22 Защита срещу превишаване на температурата Монтиран температурен сензор може да следи емпературата в стъклокерамичния плот. При засичане на превишена температура, стъклокерамичния плот спира да работи автоматично. Предупреждение за остатъчна топлина Когато плотът е работил известно време, се образува остатъчна топлина. Буквата “ H ” се появява като предупреждение, да...
  • Page 23 6. Зумерът работи 30 секунди и индикаторът на таймера показва “- - “ , когато времето изтече. Настройване на таймера да изключи зона за готвене 1. Докосване на бтона за избор на зона за нагряване. 2. Докоснете бутона за таймер, индикаторът на таймера...
  • Page 24 Насоки за готвене Внимавайте при пържене, тъй като олиото и мазнината се нагряват много бързо, особено ако използвате функция PowerBoost. При изключително високи температури олиото и мазнината се възпламеняват спонтанно и това представлява много голяма опасност. Съвети за готвене • Когато храната заври, намалете зададената температурна настройка. •...
  • Page 25: Поддръжка И Почистване

    • претопляне; 3 - 4 • бързо завиране; • готвене на ориз. • палачинки. 5 - 6 • сотиране; 7 - 8 • готвене на паста. • пържене с бъркане; • запечатване на месо; • завиране на супа; • варене на вода Поддръжка...
  • Page 26: Технически Спецификации

    Съвети и препоръки Проблем Възможни причини Какво да правите Плотът не може да Няма ел. захранване. Уверете се, че вашия плот е бъде включен. свързан към ел. мрежа и е включен. Проверете дали имате захранване на вашата домашна ел. мрежа. Ако сте...
  • Page 27 Монтаж Избор на монтажно оборудване 1. Изрежете работната повърхнаос спрямо дадените размери на фигурата. За целите на монтажа и експлоатацията, трябва да се остави пристранство от минимум 50 mm около отвора. Уверете се, че дебелината на работната плоскост е поне mm.
  • Page 28 Забележка: Безопасното разстояние между горещия плот и шкаф над него трябва да бъде поне A(mm) B(mm) C(mm) 30 м и н и м у м В х о д я щ в ъ з д у х И з х о д я щ в ъ з д у х 10 mm 50 mini Преди...
  • Page 29 Свързване на плота към електрическо захранване Свързването към ел. захранване рябва да се извърши спрямо съответните стандарти или с еднополюсен прекъсвач. Методът на свързване е показан по-долу. 1. Ако захранващия кабел е пвреден или се нуждае от замяна, това трябва да бъде извършено от техник за поддръжка...
  • Page 30: Bezpečnostní Upozornění

    Umístěním označení na tomto výrobku prohlašujeme na svou odpovědnost dodržování všech evropských bezpečnostních, zdravotních a environmentálních požadavků stanovených v právních předpisech pro tento produkt Bezpečnostní upozornění Vaše bezpečnost je pro nás důležitá. Přečtěte si tyto informace před použitím varné desky. Instalace Riziko zasažení...
  • Page 31: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • Zabraňte kontaktu těla, oděvu nebo jiných nevhodných předmětů s povrchem varné desky, dokud nevychladne. • Na varnou desku nedávejte kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžičky a víka, neboť se mohou zahřát. • Držte děti mimo dosah spotřebiče. • Madla ná dobí mohou bý t horké na dotyk. Zabraňte přesahu madel nádobí...
  • Page 32: Popis Spotřebiče

    motelů a jiném typu ubytovacího zařízení; - v místě pro výdej snídaně. • VAROVÁ NÍ : Spotřebič a jeho přístupné části jsou během použití horké. Nedotýkejte se ohřevných prvků. Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče nebo pod neustálým dohledem.
  • Page 33: Ovládací Panel

    Ovlá dací panel 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Ovladače výkonu/časovače 3. Volič varné zóny 4. Ovladač časovače 5. Ovladač uzamčení Popis spotřebiče Sklokeramická varná deska s mikropočítačem může splnit různé požadavky uživatele díky ohřevu odporovým drátem, mikropočítačem řízenému ovládání a volbě výkonu, tím se stává skutečně optimální volbou pro moderní rodiny. Sklokeramická...
  • Page 34: Použití Varné Desky

    Ujistěte se, zda je dno varného nádobí hladké, sedí přesně na sklokeramické desce a má stejný průměr jako varná zóna. Nádobí vždy vycentrujte uprostřed varné zó ny. Nádobí vždy z varné desky zvedněte – nepřesouvejte, mohli byste ji poškrábat. Použití varné desky Začínáme •...
  • Page 35 Po skončení vaření 1. Dotkněte se symbolu varné zóny, kterou chcete vypnout. 2. Varnou zónu vypněte nastavením výkonu na „0 “ nebo současným dotekem ovladačů „-“ a „+”. 3. Celou varnou desku vypnete stisknutím tlačítka zapnutí /vypnutí 4. Upozornění na horký povrch Symbol „H”...
  • Page 36: Automatické Vypnutí

    Po určité době provozu varné desky zůstává na ní zbytkové teplo. Pro ochranu před dotekem varné zó ny se zobrazí symbol „H“. Automatické vypnutí Další bezpečnostní funkcí varné desky je automatické vypnutí. To nastane, kdykoliv zapomenete vypnout varnou zó nu. Počáteční...
  • Page 37 1. Zvolte varnou zó nu. 2. Dotekem ovladače časovače indikátor zobrazí „10“ 3. Nastavte čas dotekem ovladačů „+“ nebo „-„. Tip: Dotekem ovladačů časovače „-“ nebo „+” snížíte nebo zvýšíte čas o 1 minutu. Dotekem a podržením ovladačů časovače „-“ nebo „+” zkrátíte nebo prodloužíte čas o 10 minut.
  • Page 38 Dušení, vaření rýže • Dušení nastává pod bodem varu, kolem 85˚C, když se bublinky příležitostně objevují na povrchu vařené tekutiny. Je to klíčem chutných polévek a dušených pokrmů, neboť chuť se vyvíjí bez převaření pokrmu. Pod bodem varu můžete vařit také...
  • Page 39: Péče A Čištění

    Péče a čištění Jak? Důležité! Běžné znečištění 1. Vypněte napájení varné • Když je varná deska vypnutá, varné desky (otisky desky. nebude svítit indikace „horké zóny“, prstů, skvrny, 2. Aplikujte čistič na varné ale varná zóna může být stále horká! zbytky jí...
  • Page 40: Technické Údaje

    Technické ú daje Varná deska CDH 30 Varné zó ny 2 zó ny Napájecí napětí 220-240V~ 50/60Hz Vý kon 3000 W Rozměry výrobku h × š × v (mm) 288 X 520 X 55 Rozměry pro vestavbu A × B (mm) 268 X 500 Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
  • Page 41 Pozná mka: Bezpečná vzdálenost mezi varnou deskou a skříňkou nad ní by měla být nejméně A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 30 mini Vstup vzduchu Vý stup vzduchu 10 mm Před použitím upevňovacích držáků Spotřebič postavte na stabilní, hladký povrch (použijte obal). Na prvky vyčnívající z varné desky nevyvíjejte nadměrnou sí...
  • Page 42 Připojení varné desky k elektrické sí ti Napájení elektrickou sítí musí vyhovovat příslušným standardům nebo musí být připojena k nepó lové mu odpojovací mu zařízení podle zobrazení níže. Green-yelow - Zelenožlutý Blue - Modrý Brown - Hnědý 1. Pokud je kabel poškozený nebo je nutné jej vyměnit, to musí prové st pouze kvalifikovaný servisní technik za pomocí speciá...
  • Page 43 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Πξνεηδνπνηήζεηο Αζθαιείαο Ζ αζθάιεηά ζαο είλαη ζεκαληηθή γηα εκάο. Ξαξαθαινύκε λα δηαβάζεηε απηέο ηηο πιεξνθνξίεο πξηλ ρξεζηκνπνηήζεηε ηηο εζηίεο ζαο. Εγθαηάζηαζε Κίλδπλνο Ηιεθηξνπιεμίαο • Απνζπλδέζηε ηε ζπζθεπή από ην ειεθηξηθό δίθηπν πξηλ από ηελ εθηέιεζε νπνηαζδήπνηε εξγαζίαο...
  • Page 44 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Κίλδπλνο Ηιεθηξνπιεμίαο • Κελ καγεηξεύεηε ζε ζπαζκέλε ή ξαγηζκέλε εζηία. Αλ ε επηθάλεηα ηεο εζηίαο ζπάζεη ή ξαγίζεη, λα απνθόςεηε ηε ζπζθεπή ακέζσο από ην ειεθηξηθό δίθηπν (δηαθόπηεο ηνίρνπ) θαη λα επηθνηλσλήζεηε κε έλαλ εηδηθεπκέλν ηερληθό. •...
  • Page 45 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 • Κεηά από θάζε ρξήζε, λα ζβήλεηε πάληα ηηο δώλεο καγεηξέκαηνο θαη ηηο εζηίεο, όπσο πεξηγξάθεηαη ζε απηό ην εγρεηξίδην (δειαδή ρξεζηκνπνηώληαο ηα ρεηξηζηήξηα αθήο). • Κελ αθήλεηε ηα παηδηά λα παίδνπλ κε ηε ζπζθεπή ή λα θάζνληαη, λα ζηεξίδνληαη, ή λα ζθαξθαιώλνπλ...
  • Page 46 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 ηεο ζπζθεπήο ώζηε λα θαηαλνήζνπλ ηνπο θηλδύλνπο πνπ εκπιέθνληαη. • Ρα παηδηά δελ πξέπεη λα παίδνπλ κε ηε ζπζθεπή. Ν θαζαξηζκόο θαη ε ζπληήξεζε από ην ρξήζηε δελ ζα πξέπεη λα γίλεηαη από παηδηά ρσξίο επίβιεςε. •...
  • Page 47 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 ΢πγραξεηήξηα γηα ηελ αγνξά ηεο θαηλνύξηαο ζαο Θεξακηθήο Δπηθάλεηαο Καγεηξέκαηνο. Παο ζπληζηνύκε λα αθηεξώζεηε ιίγν ρξόλν γηα λα δηαβάζεηε απηέο ηηο Νδεγίεο Σξήζεο/Δγθαηάζηαζεο, πξνθεηκέλνπ λα θαηαλνήζεηε πιήξσο ηελ εγθαηάζηαζε θαη ην ρεηξηζκό ηεο. Γηα ηελ εγθαηάζηαζε, δηαβάζηε ην κέξνο πνπ αλαθέξεηαη ζηελ εγθαηάζηαζε. Γηαβάζηε...
  • Page 48 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Πιεξνθνξίεο γηα ην Πξντόλ Ζ θεξακηθή εζηία καγεηξέκαηνο κε κηθξνεπεμεξγαζηή κπνξεί λα θαιύςεη απαηηήζεηο δηαθόξσλ ηύπσλ καγεηξηθήο κε ζέξκαλζε κέζσ αληίζηαζεο, έιεγρν από κηθξνεπεμεξγαζηή θαη δπλαηόηεηα πνιιαπιώλ δηαθπκάλζεσλ ηζρύνο, πνπ είλαη πξάγκαηη ε θαιύηεξε επηινγή γηα ηελ...
  • Page 49 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Πώο επηιέγνπκε ηα ζσζηά Μαγεηξηθά ΢θεύε Κελ ρξεζηκνπνηείηε ζθεύε κε ηξαρηέο (πξηνλσηέο) αθκέο ή θπξηή βάζε. Βεβαησζείηε όηη ε βάζε ηνπ ηεγαληνύ ζαο είλαη νκαιή, θάζεηαη επίπεδε επάλσ ζην γπαιί, θαη είλαη ην ίδην κέγεζνο κε ηε δώλε καγεηξέκαηνο. Ξάληα λα θεληξάξεηε ην ζθεύνο επάλσ ζηε δώλε...
  • Page 50 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Πώο ζα ρξεζηκνπνηήζεηε ηελ Κεξακηθή ζαο Εζηία Γηα λα μεθηλήζεηε ην καγείξεκα • Κεηά ηελ ελεξγνπνίεζε, ην ερεηηθό ζήκα αθνύγεηαη κία θνξά, όιεο νη ελδείμεηο αλάβνπλ γηα 1 δεπη. θαη ύζηεξα ζβήλνπλ, ππνδεηθλύνληαο όηη ε θεξακηθή εζηία έρεη εηζέιζεη ζηελ θαηάζηαζε...
  • Page 51 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 4. Δπηιέμηε κηα ηηκή ζεξκόηεηαο παηώληαο ην πιήθηξν "-" ή "+". • Δάλ δελ επηιέμεηε κηα ηηκή ζεξκόηεηαο κέζα ζε 1 ιεπηό, ε Θεξακηθή εζηία ζα ζβήζεη απηόκαηα. Θα πξέπεη λα αξρίζεηε μαλά από ην βήκα 1. •...
  • Page 52 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 4. Ξξνζέρεηε ηηο θαπηέο επηθάλεηεο. Ρν "H" δείρλεη πνηα δώλε καγεηξέκαηνο είλαη πνιύ ζεξκή γηα λα ηελ αγγίμεηε. Θα πάςεη λα εκθαλίδεηαη όηαλ ε επηθάλεηα έρεη θξπώζεη θαη είλαη ζε αζθαιή ζεξκνθξαζία. Κπνξεί επίζεο λα ρξεζηκνπνηεζεί σο ιεηηνπξγία εμνηθνλόκεζεο ελέξγεηαο, αλ ζέιεηε λα ζεξκάλεηε θη άιια ζθεύε, ρξεζηκνπνηώληαο...
  • Page 53 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 ππνιεηπόκελε (παξακέλνπζα) ζεξκόηεηα. Ρν γξάκκα "H" εκθαλίδεηαη γηα λα ζαο πξνεηδνπνηήζεη λα κελ πιεζηάζεηε. Απηόκαηε Απελεξγνπνίεζε Έλα άιιν ραξαθηεξηζηηθό αζθαιείαο ηεο εζηίαο είλαη ε απηόκαηε δηαθνπή ιεηηνπξγίαο. Απηό ζα ζπκβαίλεη θάζε θνξά πνπ ζα παξαιείςεηε λα ζβήζεηε ηε δώλε καγεηξέκαηνο. Νη πξνθαζνξηζκέλνη...
  • Page 54 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 3. Οπζκίζηε ην ρξνλόκεηξν αγγίδνληαο ην θνπκπί "-" ή "+". Ζ ππελζύκηζε ιεπηώλ ζα αξρίζεη λα αλαβνζβήλεη θαη ζα δείρλεη ηελ έλδεημε ηνπ ρξνλνκέηξνπ. Ππκβνπιή: Ξηέζηε κία θνξά ην θνπκπί "-" ή "+" ηνπ ρξνλνκέηξνπ γηα λα κεηώζεηε ή λα απμήζεηε...
  • Page 55 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Πώο ξπζκίδνπκε ην ρξνλόκεηξν λα ζβήλεη κηα δώλε καγεηξέκαηνο 1. Αγγίμηε ην πιήθηξν επηινγήο δώλεο ζέξκαλζεο 2. Αγγίμηε ην θνπκπί ηνπ ρξνλνκέηξνπ. Ζ έλδεημε ηνπ ρξνλνκέηξνπ ζα δείρλεη "10". 3. Οπζκίζηε ην ρξόλν αγγίδνληαο ην θνπκπί "-" ή "+" ηνπ ρξνλνκέηξνπ. Ππκβνπιή: Ξηέζηε...
  • Page 56 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 4. Δάλ αγγίμεηε ην "-" θαη "+" ηαπηόρξνλα, ην ρξνλόκεηξν αθπξώλεηαη, θαη ζηελ νζόλε εκθαλίδεηαη ε έλδεημε "--" ιεπηά. 5. Όηαλ νξηζηεί ε ώξα, ακέζσο μεθηλά ε αληίζηξνθε κέηξεζε. Ζ νζόλε δείρλεη ην ρξόλν πνπ απνκέλεη...
  • Page 57 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Οδεγίεο γηα ην Μαγείξεκα Ξξνζέμηε θαηά ην ηεγάληζκα, επεηδή ην ιάδη θαη ην ιίπνο ζεξκαίλνληαη πνιύ γξήγνξα, εηδηθά αλ ρξεζηκνπνηείηε ην PowerBoost (ηαρεία ζέξκαλζε). Πε πνιύ πςειέο ζεξκνθξαζίεο ην ιάδη θαη ην ιίπνο αξπάδνπλ θσηηά από κόλα ηνπο θαη απηό ελέρεη ζνβαξό θίλδπλν ππξθαγηάο. ΢πκβνπιέο...
  • Page 58 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Σεγάληζκα κε αλαθάηεκα 1. Δπηιέμηε έλα γνπόθ κε επίπεδε βάζε θαηάιιειν γηα θεξακηθή εζηία ή έλα κεγάιν ηεγάλη. 2. Ξξνεηνηκάζηε όια ηα ζπζηαηηθά θαη ηα εξγαιεία. Ρν ηεγάληζκα πξέπεη λα είλαη γξήγνξν. Γηα κεγάιεο πνζόηεηεο, καγεηξέςηε ην θαγεηό ζε πνιιέο κηθξόηεξεο κεξίδεο. 3.
  • Page 59 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Φξνληίδα θαη Καζαξηζκόο Ση; Πώο; ΢εκαληηθό! • Όηαλ ε ηζρύο ηεο εζηίαο είλαη θιεηζηή, δελ ζα ππάξρεη θακία έλδεημε πνπ λα ιέεη "θαπηή 1. Θιείζηε ηελ παξνρή επηθάλεηα", αιιά ε δώλε ξεύκαηνο ηεο εζηίαο. καγεηξέκαηνο κπνξεί αθόκε λα είλαη 2.
  • Page 60 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 1. Θιείζηε ηελ παξνρή ξεύκαηνο ηεο εζηίαο. • Ζ εζηία κπνξεί λα ερήζεη θαη λα 2. Κνπζθέςηε ηελ θειίδα απελεξγνπνηεζεί, θαη ηα πιήθηξα 3. Πθνππίζηε ηελ πεξηνρή αθήο ελδέρεηαη λα κελ ηνπ πιήθηξνπ αθήο κε ιεηηνπξγνύλ, όζν...
  • Page 61 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Τπνδείμεηο θαη ΢πκβνπιέο Πξόβιεκα Πηζαλέο αηηίεο Ση λα θάλεηε Βεβαησζείηε όηη ε εζηία έρεη ζπλδεζεί κε ηελ παξνρή ειεθηξηθνύ ξεύκαηνο θαη όηη ν δηαθόπηεο είλαη ελεξγνπνηεκέλνο. Ζ εζηία δελ κπνξεί Γελ ππάξρεη ξεύκα. Διέγμηε αλ ππάξρεη δηαθνπή λα...
  • Page 62 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Σερληθέο Πξνδηαγξαθέο Καγεηξηθή Δζηία CDH 30 Εώλεο Καγεηξέκαηνο 2 Εώλεο Ράζε Ρξνθνδνζίαο 220-240V~ 50/60Hz Δγθαηεζηεκέλε Ζιεθηξηθή Ηζρύο 3000 W Γηαζηάζεηο Ξξντόληνο Β×Ξ×΢ (ρηι) 288x520x55 Γηαζηάζεηο Δληνίρηζεο Α × Β (ρηι) 268x500 Ρν Βάξνο θαη νη Γηαζηάζεηο είλαη θαηά πξνζέγγηζε. Ιόγσ ηνπ όηη πξνζπαζνύκε ζπλερώο λα βειηηώλνπκε...
  • Page 63 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 2. Ζ θεξακηθή εζηία κπνξεί λα ρξεζηκνπνηεζεί ζηνλ πάγθν ησλ ληνπιαπηώλ. Θα πξέπεη λα ηνπνζεηεζεί νξηδόληηα. Κειεηήζηε ην ζρήκα από θάησ: 50 ρηι ηνπι. 50 ρηι ηνπι. Πε θάζε πεξίπησζε πξέπεη λα βεβαησζείηε όηη ε Θεξακηθή εζηία ζα αεξίδεηαη θαιά θαη ε είζνδνο...
  • Page 64 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Πξηλ ηνπνζεηήζεηε ηα ζηεξίγκαηα ζηεξέσζεο Ζ ζπζθεπή πξέπεη λα ηνπνζεηεζεί πάλσ ζε ζηαζεξή, νκαιή επηθάλεηα (ρξεζηκνπνηήζηε ηε ζπζθεπαζία). Κελ αζθείηε δύλακε επάλσ ζηα θνπκπηά πνπ πξνεμέρνπλ από ηελ εζηία. Πηεξεώζηε ηελ εζηία επάλσ ζηελ επηθάλεηα εξγαζίαο βηδώλνληαο ηα 4 ζηεξίγκαηα ζην θάησ κέξνο...
  • Page 65 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Πώο ζπλδένπκε ηελ εζηία κε ηελ ηξνθνδνζία ξεύκαηνο δηθηύνπ Ζ παξνρή ειεθηξηθνύ ξεύκαηνο πξέπεη λα ζπλδεζεί ζύκθσλα κε ην ζρεηηθό πξόηππν, ή κε κνλνπνιηθό δηαθόπηε θπθιώκαηνο. Ζ κέζνδνο ηεο ζύλδεζεο θαίλεηαη από θάησ. 1. Δάλ ην θαιώδην είλαη θζαξκέλν ή πξέπεη λα αληηθαηαζηαζεί, ε εξγαζία πξέπεη λα γίλεη από ηνλ...
  • Page 66 Κεραμική Εστία Model: CDH 30 Απηή ε ζπζθεπή θέξεη ζήκαλζε ζύκθσλα κε ηελ Δπξσπατθή Νδεγία 2012/19/ΔΘ γηα ηα Απόβιεηα Ζιεθηξηθνύ θαη Ζιεθηξνληθνύ Δμνπιηζκνύ (ΑΖΖΔ). Κε ηελ εμαζθάιηζε όηη απηή ε ζπζθεπή ζα απνξξηθζεί ζσζηά, ζπκβάιιεηε ζηελ απνηξνπή ελδερόκελεο βιάβεο ζην πεξηβάιινλ θαη...
  • Page 67 Ceramiczna płyta grzewcza Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu MODEL: CDH 30...
  • Page 68 W związku z umieszczeniem znaku CE na produkcie, na własną odpowiedzialność deklarujemy zgodność produktu z wymogami prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska obowiązującymi we Wspólnocie Europejskiej. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Przeczytaj poniże informacje przed rozpoczęciem użytkowania płyty grzewczej. Montaż...
  • Page 69 • Przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz płytę od zasilania wyłącznikiem ściennym. • Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub śmierć. Zagrożenie dla zdrowia • Płyta spełnia wymagania norm bezpieczeństwa urządzeń elektromagnetycznych. Niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami • Podczas użytkowania elementy płyty dostępne dla użytkownika nagrzewają...
  • Page 70 stwarzania zagrożenia dla siebie i dla otoczenia. • Nie naprawiaj ani nie wymieniaj elementów płyty, o ile nie zaleca tego wprost niniejsza instrukcja. Wszelkie inne prace serwisowe powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany instruktor. • Nie czyść płyty przy pomocy urządzeń do czyszczenia parą. •...
  • Page 71 • Nie czyść płyty przy pomocy urządzeń do czyszczenia parą. • Urządzenie nie zostało zaprojektowane do sterowania za pomocą zewnętrznego czasomierza lub oddzielnego układu zdalnego sterowania. PL-4...
  • Page 72: Omó Wienie Produktu

    Gratulujemy zakupu nowej ceramicznej płyty grzewczej. Zalecamy przeczytanie niniejszej instrukcji / instrukcji montażu w celu pełnego zrozumienia prawidłowego sposobu montażu oraz użytkowania płyty. Montaż został omówiony w sekcji poświęconej montażowi. Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytaj uważnie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zachowaj niniejszą instrukcję / instrukcję...
  • Page 73 • Upewnij się, że przyciski są zawsze czyste, suche i że nic ich nie zakrywa (np. przybory kuchenne lub ściereczka). Korzystanie z przycisków może utrudnić nawet cienka warstwa wody. Wybó r właściwych garnków Nie używaj garnków o wyszczerbionych krawędziach lub wygiętym dnie. Upewnij się, że dno garnka jest gładkie, przylega dobrze do szkła i ma taki sam rozmiar jest pole grzewcze.
  • Page 74 Użytkowanie ceramicznej płyty grzewczej Rozpoczęcie gotowania • Gdy zasilanie zostanie włączone, alarm zabrzęczy raz i wszystkie lampki zaświecą się na 1 sekundę, a następnie wyłączą. Płyta znajduje się w tej chwili w trybie oczekiwania. 1. Dotknij przycisku WŁ/WYŁ. Wszystkie wskaźniki pokażą „-“ 2.
  • Page 75: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    3. Wyłącz całkowicie płytę przy pomocy przycisku WŁ/WYŁ 4. Uwaga: gorące powierzchnie Litera „H” wskazuje, że pole grzewcze jest gorące. Po ochłodzeniu pola do bezpiecznej temperatury ostrzeżenie to zniknie. Wskazanie to możesz wykorzystać także do oszczędzania energii: jeżeli chcesz nagrzać następne garnki, użyj pola, które jest wciąż...
  • Page 76 Korzystanie z czasomierza Czasomierza możesz używać na dwa różne sposoby: • Możesz go wykorzystywać jako minutnik. W tym przypadku, po upływie zadanego czasu czasomierz nie wyłączy żadnego pola grzewczego. • Możesz go ustawić tak, aby wyłączył jedno pole grzewcze po upływie zadanego czasu. •...
  • Page 77 2. Dotknij przycisku czasomierza; wskaźnik czasomierza pokaże „10”. 3. Ustaw czas dotykając przycisku czasomierza. Wskazówka: dotknij przycisku „-“ lub „+” czasomierza aby zmniejszyć lub zwiększyć zadaną wartość o 1 minutę. Dotknij przycisku „-“ lub „+” i przytrzymaj go, aby zmniejszyć lub zwiększyć zadaną wartość o 10 minut. Jeżeli ustawiony czas przekroczy 99 minut, czasomierz automatycznie powróci do wartości 0 minut.
  • Page 78: Ustawienia Temperatury

    • Gotowanie zaczynaj na wysokim poziomie i zmniejsz ustawienia, gdy potrawa się nagrzeje. Gotowanie na wolnym ogniu, gotowanie ryżu • Gotowanie na wolnym ogniu zachodzi tuż poniżej temperatury wrzenia, przy około 85˚C, gdy bąbelki w gotowanej cieczy pojawiają się od czasu do czasu. Taki sposó b gotowania jest kluczowy przy przygotowywaniu znakomitych zup i duszeniu mięsa, ponieważ...
  • Page 79: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Jak? Ważne! Codzienne 1. Wyłącz zasilanie płyty. • Po wyłączeniu zasilania płyty nie zabrudzenia szkła 2. Nałóż środek do czyszczenia będą wyświetlane ostrzeżenia o (odciski palcó w, płyt, gdy szkło jest ciągle gorących polach grzewczych, ale zabrudzenia ciepłe (ale nie gorące!) mogą...
  • Page 80: Dane Techniczne

    Niektóre garnki mogą Może być to spowodowane Jest to normalne i nie jest oznaką wydawać dźwięki budową garnka (warstwy awarii. (stuki, trzaski) różnych metali drgają w różny sposó b) Dane techniczne Płyta grzewcza CDH 30 Liczba pó l grzewczych Napięcie 220-240V~ 50/60Hz Moc zainstalowana 3000 W...
  • Page 81: Środki Ostrożności

    min. 50mm min. 50mm Koniecznie upewnij się, że płyta ceramiczna jest dobrze wentylowana, a otwory wlotowe i wylotowe nie są zablokowane Upewnij się, że ceramiczna płyta grzewcza jest w dobrym stanie roboczym, tak jak to pokazano poniżej: Uwaga: Bezpieczny dystans pomiędzy płytą a wiszącą nad nią szafką powinna wynosić minimum 760mm. A(mm) B(mm) C(mm)
  • Page 82 5. Aby uniknąć uszkodzeń, wypełnienie blatu i kleje powinny być odporne na wysokie temperatury. 6. Nie czyść płyty przy pomocy urządzeń do czyszczenia parą. 7. Płytę ceramiczną należy podłączać wyłącznie do układu elektrycznego o oporności nie większej niż 0,427 om. W razie konieczności prosimy o skontaktowanie się z lokalnym zakładem energetycznym w celu uzyskania informacji o oporności układu.
  • Page 83: En Apposant La Marque Ce

    En apposant la marque CE sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les normes européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et la sécurité du produit, applicables selon la loi à ce produit. Consignes de sécurité Votre sécurité...
  • Page 84 Danger de surface chaude • Pendant l'utilisation, les parties accessibles de cet appareil deviennent suffisamment chaudes pour causer des brûlures. • Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet autre qu'un ustensile de cuisson approprié entrer en contact avec le verre à induction jusqu'à ce que la surface soit froide.
  • Page 85: Vue D'ensemble Du Produit

    • Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés en permanence. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, mais qui ont été...
  • Page 86: Informations Produit

    Informations produit La table de cuisson vitrocéramique à micro-ordinateur peut répondre à différents types d'exigences culinaires grâce au chauffage par résistance, à la commande micro-informatique et à la sélection multi-puissances, ce qui en fait le choix optimal pour les familles modernes. La table de cuisson vitrocéramique est centrée sur le client et adopte un design personnalisé.
  • Page 87: Utilisation De Votre Table Vitrocéramique

    Utilisation de votre table vitrocéramique Comme commencer la cuisson 1. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « – » ou « – » pour signifier que la table à induction est en mode de veille.
  • Page 88: Quand Vous Avez Fini De Cuisiner

    Quand vous avez fini de cuisiner 1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez éteindre. 2. Désactivez la zone de cuisson en faisant défiler vers le bas jusqu'à « 0 » ou en touchant simultanément les commandes « - » et « + ». 3.
  • Page 89: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    Indicateur de chaleur résiduelle Lorsque la table de cuisson fonctionne depuis un certain temps, il y aura de la chaleur résiduelle. La lettre « H » apparaît pour vous avertir que la table de cuisson est encore chaude. Arrêt automatique L'arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité...
  • Page 90: Réglage Du Temporisateur Pour Éteindre Une Zone De Cuisson

    Réglage du temporisateur pour éteindre une zone de cuisson 1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson. 2. En appuyant sur la touche de temporisation, l’indicateur visualise « 10 ». 3. Réglez le temps en appuyant sur les touches du temporisateur. Remarque : Appuyez la touche «...
  • Page 91: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson • Lorsque les aliments bouillent, réduire la température de cuisson. • L'utilisation d'un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et d'économiser de l'énergie en conservant la chaleur. • Minimisez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire le temps de cuisson. •...
  • Page 92: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Les paramètres ci-dessous ne sont donnés qu'à titre indicatif. Le réglage exact dépendra de plusieurs facteurs, y compris votre batterie de cuisine et la quantité que vous cuisinez. Faites l'essai de la table de cuisson pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux. Quoi ? Comment ? Important !
  • Page 93 Le poids et les dimensions sont approximatifs. Parce que nous nous efforçons continuellement d'améliorer nos produits, nous pouvons modifier les spécifications et les conceptions sans préavis. Installation Choix du matériel d’installation 1. Découper la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. Pour l'installation et l'utilisation, un espace d'au moins 50 mm doit être préservé...
  • Page 94: Avant D'installer Les Supports De Fixation

    A (mm) B (mm) C (mm) D 50 min. 30 min. Entrée d'air Sortie de l'air 10 mm Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que • la surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie n’interfère avec l’espace nécessaire •...
  • Page 95: Connexion De La Table De Cuisson Au Réseau D'alimentation

    Connexion de la table de cuisson au réseau d’alimentation Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du personnel qualifié. Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que : 1. le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à la table de cuisson. 2.
  • Page 96: Varnostna Opozorila

    Oznaka CE na izdelku potrjuje, da je oprema skladna z Evropskimi predpisi o varnosti in zdravju ter z okoljskimi določbami, ki se nanašajo na uporabo tovrstnih izdelkov. Varnostna opozorila Vaša varnost nam je pomembna. Pred uporabo kuhalne plošče preberite te informacije.
  • Page 97: Nevarnost Zaradi Vročih Površin

    Nevarnost zaradi vročih površin • Med uporabo se dostopni deli te naprave segrejejo toliko, da povzročijo opekline. • Preprečite, da vaše telo, obleka ali drugi predmeti, ki niso primerna posoda in pribor, ne pridejo v stik z indukcijskim steklom, dokler površina ni ohlajena.
  • Page 98 • Ne stojte na kuhalni plošči. • Ne uporabljajte ponev z nazobčanimi robovi in ne vlecite ponve čez površino indukcijskega stekla, ker lahko spraskajo steklo. • Za čiščenje kuhalne plošče ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali drugih agresivnih čistil, ker lahko ti spraskajo indukcijsko steklo. •...
  • Page 99: Pregled Izdelka

    Čestitke za nakup vaše nove keramične kuhalne plošče. Svetujemo, da si vzamete nekaj časa, da preberete ta navodila za uporabo/namestitev, da razumete, kako je pravilno namestite in upravljate. Za namestitev preberite razdelek za namestitev. Pred uporabo pozorno preberite vse varnostne napotke in navodila za uporabo/namestitev shranite za poznejšo uporabo. Pregled izdelka Pogled od zgoraj 1.
  • Page 100: Informacije O Izdelku

    Informacije o izdelku Keramična kuhalna plošča z mikroračunalnikom lahko na podlagi upornostnega žičnega ogrevanja, računalniško krmiljene regulacije, in izbire več stopenj moči izpolnjuje zahteve za kuhinjo in je tako optimalna izbira za sodobne družine. Keramična kuhalna plošča je osredotočena na stranke in prevzame prilagojen dizajn. Kuhalna plošča nudi varne in zanesljive zmogljivosti, ki vaše življenje naredijo udobnejše in vam omogočajo, da veselje do življenja uživate na polno.
  • Page 101 Uporaba keramične kuhalne plošče Za začetek kuhanja 1. Dotaknite se kontrolnega gumba VKLOP/IZKLOP. Po vklopu se zvočni signal oglasi enkrat, vsi zasloni prikazujejo »–« ali »– –«, kar pomeni, da je indukcijska kuhalna plošča vstopila stanje pripravljenosti. 2. Na kuhališče, ki ga želite uporabiti, namestite primerno posodo.
  • Page 102 Ko končate kuhanje 1. Dotaknite se območja na kontrolni enoti, katerega bi radi izklopili. 2. Izklopite kuhališče tako, da podrsate navzdol na »0« ali se hkrati dotaknite kontrolnih gumbov »–« in »+«. 3. Izklopite celotno kuhalno ploščo z dotikom kontrolnega gumba VKLOP/IZKLOP 4.
  • Page 103 Opozorilo za preostalo toploto Če kuhalno ploščo že nekaj časa uporabljate, ostane nekoliko vroča. Črka »H« se prikaže, da vas opozori, da je kuhališče še vedno vroče. Samodejen izklop Samodejen izklop je funkcija varnostne zaščite za vašo indukcijsko kuhalno ploščo. Izklopi se samodejno, če kdaj pozabite izklopiti kuhanje. Privzeti delovni čas za različne stopnje moči je prikazan v spodnji tabeli: Stopnja moči Privzeti delovni časovnik (ura)
  • Page 104 Nastavitev časovnika za izklop ene ali več kuhališč 1. Dotaknite se ogrevanega območja za izbiro ogrevalne površine. 2. Ko se dotaknete kontrolnega gumba, kontrolna lučka časovnika prične »10«. 3. Nastavite čas tako, da se na časovniku dotaknete kontrolnega gumba. Namig: Dotaknite se kontrolnega gumba »–« ali »+« na časovniku enkrat, da čas skrajšate ali podaljšate za 1 minuto.
  • Page 105: Nasveti Za Kuhanje

    Nasveti za kuhanje • Ko hrana zavre, znižajte nastavitev temperature. • Z uporabo pokrova boste skrajšali čas kuhanja in privarčevali energijo z zadrževanjem toplote. • Zmanjšajte količino tekočine ali maščobe, da skrajšate čas kuhanja. • Začnite kuhati na visoki nastavitvi in zmanjšajte nastavitev, ko se hrana segreje. Kuhanje, kuhanje riža •...
  • Page 106: Nega In Čiščenje

    Nega in čiščenje Spodnje nastavitve so samo smernice. Natančna nastavitev je odvisna od več dejavnikov, vključno od vaše posode in pribora in količine, ki jo kuhate. Eksperimentirajte s kuhalno ploščo in poiščite nastavitve, ki vam najbolj ustrezajo. Kaj? Kako? Pomembno! Vsakodnevna umazanija 1.
  • Page 107 Teža in mere so približne vrednosti. Ker si nenehno prizadevamo izboljšati svoje izdelke, lahko spremenimo specifikacije in modele brez predhodnega obvestila. Namestitev izbira namestitvene opreme 1. V delovno površino izrežite luknjo ustrezne velikosti, kot prikazuje skica. Okoli luknje mora ostati še vsaj 50mm površine, da lahko kuhalno ploščo vgradite in uporabljate. Debelina delovne površine mora biti najmanj 30 mm.
  • Page 108 A (mm) B (mm) C (mm) D 50 mini 30 mini Odprtina Odprtina za za vstop izstop zraka zraka 10 mm Preden namestite kuhalno ploščo, zagotovite da • je delovna površina je kvadratna in ravna in nobeni konstrukcijski elementi ne ovirajo prostorskih zahtev •...
  • Page 109 Priključitev kuhalne plošče na električno napajanje To kuhalno ploščo mora na električno napajanje priključiti samo ustrezno usposobljena oseba. Pred priključitvijo kuhalne plošče na električno napajanje preverite, ali: 1. je gospodinjski sistem ožičenja primeren za napajanje kuhalne plošče. 2. napetost ustreza vrednosti, navedeni na tipski ploščici 3.
  • Page 110: Avisos De Segurança

    Ao colocar a marca CE neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação aplicável para este produto. Avisos de segurança A sua segurança é importante para nós. Leia esta informação atentamente antes de instalar a sua placa.
  • Page 111: Perigo Para A Saúde

    • O não cumprimento desta recomendação pode resultar na ocorrência de choques elétricos ou morte. Perigo para a saúde • Este equipamento está em conformidade com as normas de segurança eletromagnéticas. Perigo de superfície quente • Durante o uso, as partes acessíveis deste equipamento ficarão quentes o suficiente para provocar queimaduras.
  • Page 112 • Não deixe crianças sozinhas ou desacompanhadas na área onde o equipamento está a ser usado. • Crianças ou pessoas com deficiência que limite a sua capacidade de usar o equipamento devem ser sempre acompanhadas por uma pessoa responsável e competente para as instruir sobre a utilização do mesmo. O instrutor deve confirmar de que sabem usar o equipamento sem risco pessoal ou para outras pessoas.
  • Page 113: Visão Geral Do Produto

    • Não deve ser usada limpeza a vapor. • O equipamento não foi desenhado para ser operado através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. Parabéns pela compra da sua nova Placa de Vitrocerâmica. Recomendamos que dedique algum tempo à leitura deste Manual de Instruções/Instalação para compreender totalmente a sua instalação e operação corretas.
  • Page 114: Antes De Usar A Sua Placa De Vitrocerâmica

    Informação de produto O microcomputador da placa de vitrocerâmica para pode atender a diferentes tipos de pedidos devido ao aquecimento da resistência de fios, controlo micro computorizado e seleção de multi-potências, de facto, a melhor opção para famílias modernas. A placa de vitrocerâmica foca-se nos clientes e adota um design personalizado. A placa tem desempenhos seguros e fiáveis, tornando a sua vida confortável e permitindo desfrutar ao máximo do prazer da vida.
  • Page 115 Usar a placa de indução Para começar a cozinhar 1. Toque no controlo ON/OFF. Depois de ligada, o bip toca uma vez, e todos os visores apresentam “ – ” ou “ – – ”, indicando que a placa de indução entrou no modo de standby. 2.
  • Page 116: Bloquear Os Controlos

    Quando acaba de cozinhar 1. Toque no controlo de seleção da zona de indução que pretende desligar. 2. Desligue a zona de indução, premindo os controlos até ” 0” usando as teclas ”-“ e ”+”. 3. Desligue a placa tocando no controlo ON/OFF.
  • Page 117 Aviso de calor residual Depois da placa estar a funcionar durante algum tempo, existe algum calor residual. A letra "H" aparece para avisar que a zona de cozedura ainda está quente. Auto encerramento O desligamento automático é uma função de segurança da placa de indução. Desliga automaticamente sempre que o utilizador se esquecer de desligar a zona de indução.
  • Page 118: Instruções Para Cozinhar

    Ajustar o temporizador para desligar uma zona de cozedura 1. Tocar o controlos de seleção da zona de indução. 2. Toque no controlo do temporizador, o indicador apresenta “10”. 3. Definir o tempo tocando o controlo do temporizador. Dica: Toque no controlo “-” ou “+” do temporizador uma vez para diminuir ou aumentar 1 minuto.
  • Page 119: Dicas Para Cozinhar

    Dicas para cozinhar • Quando os alimentos começam a ferver, reduza a temperatura definida. • Usar uma tampa reduz os tempos de cozedura e poupam energia retendo o calor. • Minimize a quantidade de líquido ou gordura para reduzir os tempos de cozedura. •...
  • Page 120: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza Os ajustes abaixo são apenas indicativos. O ajuste exato depende de diversos fatores, incluindo a sua placa e as quantidades que estão a ser cozinhadas. Experimente com a placa até encontrar quais os ajustes que melhor se adequam às suas necessidades. O quê? Como? Importante!
  • Page 121: Seleção Do Equipamento De Instalação

    O peso e as dimensões são aproximados. Porque procuramos melhorar sempre os nossos produtos, podemos alterar as especificações e desenhos sem aviso prévio. Instalação Seleção do equipamento de instalação 1. Cortar a superfície de trabalho de acordo com as medidas apresentadas no desenho. Para instalação e utilização, deve ser deixado em volta do furo um espaço de 50mm.
  • Page 122: Antes Da Colocação Das Braçadeiras De Fixação

    A (mm) B (mm) C (mm) D 50 mini 30 mini Entrada Saída de ar de ar 10 mm Antes de instalar a placa, confirme que • A superfície de trabalho é quadrada e está nivelada, e que nenhuma estrutura interfere com os requisitos de espaço •...
  • Page 123: Ligação Da Placa À Rede De Alimentação Elétrica

    Ligação da placa à rede de alimentação elétrica Esta placa deve ser ligada à rede de alimentação elétrica apenas por um profissional qualificado. Antes de ligar a placa à rede de alimentação elétrica, confirme se: 1. O sistema de cablagem doméstico é adequado para a potência requerida pela placa. 2.

Table des Matières