Page 1
Navodila za uporabo/navodila za namestitev Placa de Vitrocerâmica PORTUGUESE Manual de Instruções / Manual de Instalação Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Page 2
By placing the CE mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your hob.
Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Product Information The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
Using your Ceramic Hob To start cooking 1. 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2.
When you have finished cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. 2. Turn the cooking zone off by scrolling down to “ 0 “ or touching “-“ and ”+” control together. 3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Residual Heat Warning When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “ H ”appears to warn you the cooking zone is still hot. Auto Shutdown Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shuts down automatically if ever you forget to turn off your cooking.
Setting the timer to turn one cooking zone off 1. Touching the heating zone selection control. 2. Touch the timer control, the timer indicator shows “10”. 3. Set the time by touching the control of the timer. Hint: Touch the either “-“ or “+” control of the timer Once, time decreases or increases by 1 minute.
Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times. •...
Care and Cleaning The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the hob to find the settings that best suit you. What? How? Important! Everyday soiling on 1.
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice. Installation Selection of installation equipment 1. Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole.
A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 30 mini Air intake Air exit 10 mm Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material •...
Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
Предупреждения за безопасност Вашата безопасност е важна за нас. Моля, прочетете информацията в тези инструкции преди да използвате вашия плот за готвене. Монтаж Опасност от токов удар • Преди да извършвате някаква работа или поддръжка по уреда, го изключете от електрическата мрежа. •...
Page 16
• Изключете уреда от контаката при почистване или поддръжка. • Неспазване на тези указания може да доведе до токов удар или смърт. Опасност за здравето • Този уред отговаря на стандартите за електромагнетична безопасност. Опасност от гореща повърхност • По време на използване открити части от уреда се нагряват достатъчно, че...
Page 17
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда или да сядат, стоят или качват върху него. • Не съхранявайте предмети представляващи интерес за деца, в шкафовете над готварския плот. Деца покатервайки се върху плота може да сериозно да се наранят. •...
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Готвене на кухненския плот с олио или мазнина, без надзор може да бъде опасно и да доведе до възникване на пожар. НИКОГА не се опитвайте да изгасите пожар с вода, а изключете уреда и покрийте пламъците напр. с капак или одеало против пожар. •...
Page 19
Информация за продукта Керамичния плот за готвене с вграден микрокомпютър, отговаря на различни видове готварски нужди, заради начина на загряване, микро-компютърно управление и избор от различни мощности, наистина е оптимален избор за съвременните семейства. Керамичния плот за готвене е насочен към удобството на клиентите и има индивидуален...
Page 20
Експлоатация на вашия керамичен плот За да започнете готвене • След включване, чувате единичен звуков сигнал, всички индикаторни лампи светват за една секунда, след това изгасват показвайки, че керамичния плот е в режим на очакване. 1. Докоснете бутон ON/OFF/Вкл/Изкл. Всички индикатори показват “-“ 2.
Page 21
Когато завършите готвене 1. Докоснете зоната на нагряване, която искате да изключите. 2. Изключете зоната за готвене, като намалите степените до “ 0 “ или като докоснете едновременно бутони “-“ и ”+”. 3. Излюключете целия плот за готвене, като дкоснете бутон ON/OFF/Вкл/Изкл 4.
Page 22
Защита срещу превишаване на температурата Монтиран температурен сензор може да следи емпературата в стъклокерамичния плот. При засичане на превишена температура, стъклокерамичния плот спира да работи автоматично. Предупреждение за остатъчна топлина Когато плотът е работил известно време, се образува остатъчна топлина. Буквата “ H ” се появява като предупреждение, да...
Page 23
6. Зумерът работи 30 секунди и индикаторът на таймера показва “- - “ , когато времето изтече. Настройване на таймера да изключи зона за готвене 1. Докосване на бтона за избор на зона за нагряване. 2. Докоснете бутона за таймер, индикаторът на таймера...
Page 24
Насоки за готвене Внимавайте при пържене, тъй като олиото и мазнината се нагряват много бързо, особено ако използвате функция PowerBoost. При изключително високи температури олиото и мазнината се възпламеняват спонтанно и това представлява много голяма опасност. Съвети за готвене • Когато храната заври, намалете зададената температурна настройка. •...
Съвети и препоръки Проблем Възможни причини Какво да правите Плотът не може да Няма ел. захранване. Уверете се, че вашия плот е бъде включен. свързан към ел. мрежа и е включен. Проверете дали имате захранване на вашата домашна ел. мрежа. Ако сте...
Page 27
Монтаж Избор на монтажно оборудване 1. Изрежете работната повърхнаос спрямо дадените размери на фигурата. За целите на монтажа и експлоатацията, трябва да се остави пристранство от минимум 50 mm около отвора. Уверете се, че дебелината на работната плоскост е поне mm.
Page 28
Забележка: Безопасното разстояние между горещия плот и шкаф над него трябва да бъде поне A(mm) B(mm) C(mm) 30 м и н и м у м В х о д я щ в ъ з д у х И з х о д я щ в ъ з д у х 10 mm 50 mini Преди...
Page 29
Свързване на плота към електрическо захранване Свързването към ел. захранване рябва да се извърши спрямо съответните стандарти или с еднополюсен прекъсвач. Методът на свързване е показан по-долу. 1. Ако захранващия кабел е пвреден или се нуждае от замяна, това трябва да бъде извършено от техник за поддръжка...
Umístěním označení na tomto výrobku prohlašujeme na svou odpovědnost dodržování všech evropských bezpečnostních, zdravotních a environmentálních požadavků stanovených v právních předpisech pro tento produkt Bezpečnostní upozornění Vaše bezpečnost je pro nás důležitá. Přečtěte si tyto informace před použitím varné desky. Instalace Riziko zasažení...
• Zabraňte kontaktu těla, oděvu nebo jiných nevhodných předmětů s povrchem varné desky, dokud nevychladne. • Na varnou desku nedávejte kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžičky a víka, neboť se mohou zahřát. • Držte děti mimo dosah spotřebiče. • Madla ná dobí mohou bý t horké na dotyk. Zabraňte přesahu madel nádobí...
motelů a jiném typu ubytovacího zařízení; - v místě pro výdej snídaně. • VAROVÁ NÍ : Spotřebič a jeho přístupné části jsou během použití horké. Nedotýkejte se ohřevných prvků. Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče nebo pod neustálým dohledem.
Ovlá dací panel 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Ovladače výkonu/časovače 3. Volič varné zóny 4. Ovladač časovače 5. Ovladač uzamčení Popis spotřebiče Sklokeramická varná deska s mikropočítačem může splnit různé požadavky uživatele díky ohřevu odporovým drátem, mikropočítačem řízenému ovládání a volbě výkonu, tím se stává skutečně optimální volbou pro moderní rodiny. Sklokeramická...
Ujistěte se, zda je dno varného nádobí hladké, sedí přesně na sklokeramické desce a má stejný průměr jako varná zóna. Nádobí vždy vycentrujte uprostřed varné zó ny. Nádobí vždy z varné desky zvedněte – nepřesouvejte, mohli byste ji poškrábat. Použití varné desky Začínáme •...
Page 35
Po skončení vaření 1. Dotkněte se symbolu varné zóny, kterou chcete vypnout. 2. Varnou zónu vypněte nastavením výkonu na „0 “ nebo současným dotekem ovladačů „-“ a „+”. 3. Celou varnou desku vypnete stisknutím tlačítka zapnutí /vypnutí 4. Upozornění na horký povrch Symbol „H”...
Po určité době provozu varné desky zůstává na ní zbytkové teplo. Pro ochranu před dotekem varné zó ny se zobrazí symbol „H“. Automatické vypnutí Další bezpečnostní funkcí varné desky je automatické vypnutí. To nastane, kdykoliv zapomenete vypnout varnou zó nu. Počáteční...
Page 37
1. Zvolte varnou zó nu. 2. Dotekem ovladače časovače indikátor zobrazí „10“ 3. Nastavte čas dotekem ovladačů „+“ nebo „-„. Tip: Dotekem ovladačů časovače „-“ nebo „+” snížíte nebo zvýšíte čas o 1 minutu. Dotekem a podržením ovladačů časovače „-“ nebo „+” zkrátíte nebo prodloužíte čas o 10 minut.
Page 38
Dušení, vaření rýže • Dušení nastává pod bodem varu, kolem 85˚C, když se bublinky příležitostně objevují na povrchu vařené tekutiny. Je to klíčem chutných polévek a dušených pokrmů, neboť chuť se vyvíjí bez převaření pokrmu. Pod bodem varu můžete vařit také...
Péče a čištění Jak? Důležité! Běžné znečištění 1. Vypněte napájení varné • Když je varná deska vypnutá, varné desky (otisky desky. nebude svítit indikace „horké zóny“, prstů, skvrny, 2. Aplikujte čistič na varné ale varná zóna může být stále horká! zbytky jí...
Technické ú daje Varná deska CDH 30 Varné zó ny 2 zó ny Napájecí napětí 220-240V~ 50/60Hz Vý kon 3000 W Rozměry výrobku h × š × v (mm) 288 X 520 X 55 Rozměry pro vestavbu A × B (mm) 268 X 500 Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Page 41
Pozná mka: Bezpečná vzdálenost mezi varnou deskou a skříňkou nad ní by měla být nejméně A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 30 mini Vstup vzduchu Vý stup vzduchu 10 mm Před použitím upevňovacích držáků Spotřebič postavte na stabilní, hladký povrch (použijte obal). Na prvky vyčnívající z varné desky nevyvíjejte nadměrnou sí...
Page 42
Připojení varné desky k elektrické sí ti Napájení elektrickou sítí musí vyhovovat příslušným standardům nebo musí být připojena k nepó lové mu odpojovací mu zařízení podle zobrazení níže. Green-yelow - Zelenožlutý Blue - Modrý Brown - Hnědý 1. Pokud je kabel poškozený nebo je nutné jej vyměnit, to musí prové st pouze kvalifikovaný servisní technik za pomocí speciá...
Page 68
W związku z umieszczeniem znaku CE na produkcie, na własną odpowiedzialność deklarujemy zgodność produktu z wymogami prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska obowiązującymi we Wspólnocie Europejskiej. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Przeczytaj poniże informacje przed rozpoczęciem użytkowania płyty grzewczej. Montaż...
Page 69
• Przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz płytę od zasilania wyłącznikiem ściennym. • Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub śmierć. Zagrożenie dla zdrowia • Płyta spełnia wymagania norm bezpieczeństwa urządzeń elektromagnetycznych. Niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami • Podczas użytkowania elementy płyty dostępne dla użytkownika nagrzewają...
Page 70
stwarzania zagrożenia dla siebie i dla otoczenia. • Nie naprawiaj ani nie wymieniaj elementów płyty, o ile nie zaleca tego wprost niniejsza instrukcja. Wszelkie inne prace serwisowe powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany instruktor. • Nie czyść płyty przy pomocy urządzeń do czyszczenia parą. •...
Page 71
• Nie czyść płyty przy pomocy urządzeń do czyszczenia parą. • Urządzenie nie zostało zaprojektowane do sterowania za pomocą zewnętrznego czasomierza lub oddzielnego układu zdalnego sterowania. PL-4...
Gratulujemy zakupu nowej ceramicznej płyty grzewczej. Zalecamy przeczytanie niniejszej instrukcji / instrukcji montażu w celu pełnego zrozumienia prawidłowego sposobu montażu oraz użytkowania płyty. Montaż został omówiony w sekcji poświęconej montażowi. Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytaj uważnie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zachowaj niniejszą instrukcję / instrukcję...
Page 73
• Upewnij się, że przyciski są zawsze czyste, suche i że nic ich nie zakrywa (np. przybory kuchenne lub ściereczka). Korzystanie z przycisków może utrudnić nawet cienka warstwa wody. Wybó r właściwych garnków Nie używaj garnków o wyszczerbionych krawędziach lub wygiętym dnie. Upewnij się, że dno garnka jest gładkie, przylega dobrze do szkła i ma taki sam rozmiar jest pole grzewcze.
Page 74
Użytkowanie ceramicznej płyty grzewczej Rozpoczęcie gotowania • Gdy zasilanie zostanie włączone, alarm zabrzęczy raz i wszystkie lampki zaświecą się na 1 sekundę, a następnie wyłączą. Płyta znajduje się w tej chwili w trybie oczekiwania. 1. Dotknij przycisku WŁ/WYŁ. Wszystkie wskaźniki pokażą „-“ 2.
3. Wyłącz całkowicie płytę przy pomocy przycisku WŁ/WYŁ 4. Uwaga: gorące powierzchnie Litera „H” wskazuje, że pole grzewcze jest gorące. Po ochłodzeniu pola do bezpiecznej temperatury ostrzeżenie to zniknie. Wskazanie to możesz wykorzystać także do oszczędzania energii: jeżeli chcesz nagrzać następne garnki, użyj pola, które jest wciąż...
Page 76
Korzystanie z czasomierza Czasomierza możesz używać na dwa różne sposoby: • Możesz go wykorzystywać jako minutnik. W tym przypadku, po upływie zadanego czasu czasomierz nie wyłączy żadnego pola grzewczego. • Możesz go ustawić tak, aby wyłączył jedno pole grzewcze po upływie zadanego czasu. •...
Page 77
2. Dotknij przycisku czasomierza; wskaźnik czasomierza pokaże „10”. 3. Ustaw czas dotykając przycisku czasomierza. Wskazówka: dotknij przycisku „-“ lub „+” czasomierza aby zmniejszyć lub zwiększyć zadaną wartość o 1 minutę. Dotknij przycisku „-“ lub „+” i przytrzymaj go, aby zmniejszyć lub zwiększyć zadaną wartość o 10 minut. Jeżeli ustawiony czas przekroczy 99 minut, czasomierz automatycznie powróci do wartości 0 minut.
• Gotowanie zaczynaj na wysokim poziomie i zmniejsz ustawienia, gdy potrawa się nagrzeje. Gotowanie na wolnym ogniu, gotowanie ryżu • Gotowanie na wolnym ogniu zachodzi tuż poniżej temperatury wrzenia, przy około 85˚C, gdy bąbelki w gotowanej cieczy pojawiają się od czasu do czasu. Taki sposó b gotowania jest kluczowy przy przygotowywaniu znakomitych zup i duszeniu mięsa, ponieważ...
Czyszczenie i konserwacja Jak? Ważne! Codzienne 1. Wyłącz zasilanie płyty. • Po wyłączeniu zasilania płyty nie zabrudzenia szkła 2. Nałóż środek do czyszczenia będą wyświetlane ostrzeżenia o (odciski palcó w, płyt, gdy szkło jest ciągle gorących polach grzewczych, ale zabrudzenia ciepłe (ale nie gorące!) mogą...
Niektóre garnki mogą Może być to spowodowane Jest to normalne i nie jest oznaką wydawać dźwięki budową garnka (warstwy awarii. (stuki, trzaski) różnych metali drgają w różny sposó b) Dane techniczne Płyta grzewcza CDH 30 Liczba pó l grzewczych Napięcie 220-240V~ 50/60Hz Moc zainstalowana 3000 W...
min. 50mm min. 50mm Koniecznie upewnij się, że płyta ceramiczna jest dobrze wentylowana, a otwory wlotowe i wylotowe nie są zablokowane Upewnij się, że ceramiczna płyta grzewcza jest w dobrym stanie roboczym, tak jak to pokazano poniżej: Uwaga: Bezpieczny dystans pomiędzy płytą a wiszącą nad nią szafką powinna wynosić minimum 760mm. A(mm) B(mm) C(mm)
Page 82
5. Aby uniknąć uszkodzeń, wypełnienie blatu i kleje powinny być odporne na wysokie temperatury. 6. Nie czyść płyty przy pomocy urządzeń do czyszczenia parą. 7. Płytę ceramiczną należy podłączać wyłącznie do układu elektrycznego o oporności nie większej niż 0,427 om. W razie konieczności prosimy o skontaktowanie się z lokalnym zakładem energetycznym w celu uzyskania informacji o oporności układu.
En apposant la marque CE sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les normes européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et la sécurité du produit, applicables selon la loi à ce produit. Consignes de sécurité Votre sécurité...
Page 84
Danger de surface chaude • Pendant l'utilisation, les parties accessibles de cet appareil deviennent suffisamment chaudes pour causer des brûlures. • Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet autre qu'un ustensile de cuisson approprié entrer en contact avec le verre à induction jusqu'à ce que la surface soit froide.
• Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés en permanence. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, mais qui ont été...
Informations produit La table de cuisson vitrocéramique à micro-ordinateur peut répondre à différents types d'exigences culinaires grâce au chauffage par résistance, à la commande micro-informatique et à la sélection multi-puissances, ce qui en fait le choix optimal pour les familles modernes. La table de cuisson vitrocéramique est centrée sur le client et adopte un design personnalisé.
Utilisation de votre table vitrocéramique Comme commencer la cuisson 1. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « – » ou « – » pour signifier que la table à induction est en mode de veille.
Quand vous avez fini de cuisiner 1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez éteindre. 2. Désactivez la zone de cuisson en faisant défiler vers le bas jusqu'à « 0 » ou en touchant simultanément les commandes « - » et « + ». 3.
Indicateur de chaleur résiduelle Lorsque la table de cuisson fonctionne depuis un certain temps, il y aura de la chaleur résiduelle. La lettre « H » apparaît pour vous avertir que la table de cuisson est encore chaude. Arrêt automatique L'arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité...
Réglage du temporisateur pour éteindre une zone de cuisson 1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson. 2. En appuyant sur la touche de temporisation, l’indicateur visualise « 10 ». 3. Réglez le temps en appuyant sur les touches du temporisateur. Remarque : Appuyez la touche «...
Conseils de cuisson • Lorsque les aliments bouillent, réduire la température de cuisson. • L'utilisation d'un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et d'économiser de l'énergie en conservant la chaleur. • Minimisez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire le temps de cuisson. •...
Entretien et nettoyage Les paramètres ci-dessous ne sont donnés qu'à titre indicatif. Le réglage exact dépendra de plusieurs facteurs, y compris votre batterie de cuisine et la quantité que vous cuisinez. Faites l'essai de la table de cuisson pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux. Quoi ? Comment ? Important !
Page 93
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Parce que nous nous efforçons continuellement d'améliorer nos produits, nous pouvons modifier les spécifications et les conceptions sans préavis. Installation Choix du matériel d’installation 1. Découper la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. Pour l'installation et l'utilisation, un espace d'au moins 50 mm doit être préservé...
A (mm) B (mm) C (mm) D 50 min. 30 min. Entrée d'air Sortie de l'air 10 mm Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que • la surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie n’interfère avec l’espace nécessaire •...
Connexion de la table de cuisson au réseau d’alimentation Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du personnel qualifié. Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que : 1. le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à la table de cuisson. 2.
Oznaka CE na izdelku potrjuje, da je oprema skladna z Evropskimi predpisi o varnosti in zdravju ter z okoljskimi določbami, ki se nanašajo na uporabo tovrstnih izdelkov. Varnostna opozorila Vaša varnost nam je pomembna. Pred uporabo kuhalne plošče preberite te informacije.
Nevarnost zaradi vročih površin • Med uporabo se dostopni deli te naprave segrejejo toliko, da povzročijo opekline. • Preprečite, da vaše telo, obleka ali drugi predmeti, ki niso primerna posoda in pribor, ne pridejo v stik z indukcijskim steklom, dokler površina ni ohlajena.
Page 98
• Ne stojte na kuhalni plošči. • Ne uporabljajte ponev z nazobčanimi robovi in ne vlecite ponve čez površino indukcijskega stekla, ker lahko spraskajo steklo. • Za čiščenje kuhalne plošče ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali drugih agresivnih čistil, ker lahko ti spraskajo indukcijsko steklo. •...
Čestitke za nakup vaše nove keramične kuhalne plošče. Svetujemo, da si vzamete nekaj časa, da preberete ta navodila za uporabo/namestitev, da razumete, kako je pravilno namestite in upravljate. Za namestitev preberite razdelek za namestitev. Pred uporabo pozorno preberite vse varnostne napotke in navodila za uporabo/namestitev shranite za poznejšo uporabo. Pregled izdelka Pogled od zgoraj 1.
Informacije o izdelku Keramična kuhalna plošča z mikroračunalnikom lahko na podlagi upornostnega žičnega ogrevanja, računalniško krmiljene regulacije, in izbire več stopenj moči izpolnjuje zahteve za kuhinjo in je tako optimalna izbira za sodobne družine. Keramična kuhalna plošča je osredotočena na stranke in prevzame prilagojen dizajn. Kuhalna plošča nudi varne in zanesljive zmogljivosti, ki vaše življenje naredijo udobnejše in vam omogočajo, da veselje do življenja uživate na polno.
Page 101
Uporaba keramične kuhalne plošče Za začetek kuhanja 1. Dotaknite se kontrolnega gumba VKLOP/IZKLOP. Po vklopu se zvočni signal oglasi enkrat, vsi zasloni prikazujejo »–« ali »– –«, kar pomeni, da je indukcijska kuhalna plošča vstopila stanje pripravljenosti. 2. Na kuhališče, ki ga želite uporabiti, namestite primerno posodo.
Page 102
Ko končate kuhanje 1. Dotaknite se območja na kontrolni enoti, katerega bi radi izklopili. 2. Izklopite kuhališče tako, da podrsate navzdol na »0« ali se hkrati dotaknite kontrolnih gumbov »–« in »+«. 3. Izklopite celotno kuhalno ploščo z dotikom kontrolnega gumba VKLOP/IZKLOP 4.
Page 103
Opozorilo za preostalo toploto Če kuhalno ploščo že nekaj časa uporabljate, ostane nekoliko vroča. Črka »H« se prikaže, da vas opozori, da je kuhališče še vedno vroče. Samodejen izklop Samodejen izklop je funkcija varnostne zaščite za vašo indukcijsko kuhalno ploščo. Izklopi se samodejno, če kdaj pozabite izklopiti kuhanje. Privzeti delovni čas za različne stopnje moči je prikazan v spodnji tabeli: Stopnja moči Privzeti delovni časovnik (ura)
Page 104
Nastavitev časovnika za izklop ene ali več kuhališč 1. Dotaknite se ogrevanega območja za izbiro ogrevalne površine. 2. Ko se dotaknete kontrolnega gumba, kontrolna lučka časovnika prične »10«. 3. Nastavite čas tako, da se na časovniku dotaknete kontrolnega gumba. Namig: Dotaknite se kontrolnega gumba »–« ali »+« na časovniku enkrat, da čas skrajšate ali podaljšate za 1 minuto.
Nasveti za kuhanje • Ko hrana zavre, znižajte nastavitev temperature. • Z uporabo pokrova boste skrajšali čas kuhanja in privarčevali energijo z zadrževanjem toplote. • Zmanjšajte količino tekočine ali maščobe, da skrajšate čas kuhanja. • Začnite kuhati na visoki nastavitvi in zmanjšajte nastavitev, ko se hrana segreje. Kuhanje, kuhanje riža •...
Nega in čiščenje Spodnje nastavitve so samo smernice. Natančna nastavitev je odvisna od več dejavnikov, vključno od vaše posode in pribora in količine, ki jo kuhate. Eksperimentirajte s kuhalno ploščo in poiščite nastavitve, ki vam najbolj ustrezajo. Kaj? Kako? Pomembno! Vsakodnevna umazanija 1.
Page 107
Teža in mere so približne vrednosti. Ker si nenehno prizadevamo izboljšati svoje izdelke, lahko spremenimo specifikacije in modele brez predhodnega obvestila. Namestitev izbira namestitvene opreme 1. V delovno površino izrežite luknjo ustrezne velikosti, kot prikazuje skica. Okoli luknje mora ostati še vsaj 50mm površine, da lahko kuhalno ploščo vgradite in uporabljate. Debelina delovne površine mora biti najmanj 30 mm.
Page 108
A (mm) B (mm) C (mm) D 50 mini 30 mini Odprtina Odprtina za za vstop izstop zraka zraka 10 mm Preden namestite kuhalno ploščo, zagotovite da • je delovna površina je kvadratna in ravna in nobeni konstrukcijski elementi ne ovirajo prostorskih zahtev •...
Page 109
Priključitev kuhalne plošče na električno napajanje To kuhalno ploščo mora na električno napajanje priključiti samo ustrezno usposobljena oseba. Pred priključitvijo kuhalne plošče na električno napajanje preverite, ali: 1. je gospodinjski sistem ožičenja primeren za napajanje kuhalne plošče. 2. napetost ustreza vrednosti, navedeni na tipski ploščici 3.
Ao colocar a marca CE neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação aplicável para este produto. Avisos de segurança A sua segurança é importante para nós. Leia esta informação atentamente antes de instalar a sua placa.
• O não cumprimento desta recomendação pode resultar na ocorrência de choques elétricos ou morte. Perigo para a saúde • Este equipamento está em conformidade com as normas de segurança eletromagnéticas. Perigo de superfície quente • Durante o uso, as partes acessíveis deste equipamento ficarão quentes o suficiente para provocar queimaduras.
Page 112
• Não deixe crianças sozinhas ou desacompanhadas na área onde o equipamento está a ser usado. • Crianças ou pessoas com deficiência que limite a sua capacidade de usar o equipamento devem ser sempre acompanhadas por uma pessoa responsável e competente para as instruir sobre a utilização do mesmo. O instrutor deve confirmar de que sabem usar o equipamento sem risco pessoal ou para outras pessoas.
• Não deve ser usada limpeza a vapor. • O equipamento não foi desenhado para ser operado através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. Parabéns pela compra da sua nova Placa de Vitrocerâmica. Recomendamos que dedique algum tempo à leitura deste Manual de Instruções/Instalação para compreender totalmente a sua instalação e operação corretas.
Informação de produto O microcomputador da placa de vitrocerâmica para pode atender a diferentes tipos de pedidos devido ao aquecimento da resistência de fios, controlo micro computorizado e seleção de multi-potências, de facto, a melhor opção para famílias modernas. A placa de vitrocerâmica foca-se nos clientes e adota um design personalizado. A placa tem desempenhos seguros e fiáveis, tornando a sua vida confortável e permitindo desfrutar ao máximo do prazer da vida.
Page 115
Usar a placa de indução Para começar a cozinhar 1. Toque no controlo ON/OFF. Depois de ligada, o bip toca uma vez, e todos os visores apresentam “ – ” ou “ – – ”, indicando que a placa de indução entrou no modo de standby. 2.
Quando acaba de cozinhar 1. Toque no controlo de seleção da zona de indução que pretende desligar. 2. Desligue a zona de indução, premindo os controlos até ” 0” usando as teclas ”-“ e ”+”. 3. Desligue a placa tocando no controlo ON/OFF.
Page 117
Aviso de calor residual Depois da placa estar a funcionar durante algum tempo, existe algum calor residual. A letra "H" aparece para avisar que a zona de cozedura ainda está quente. Auto encerramento O desligamento automático é uma função de segurança da placa de indução. Desliga automaticamente sempre que o utilizador se esquecer de desligar a zona de indução.
Ajustar o temporizador para desligar uma zona de cozedura 1. Tocar o controlos de seleção da zona de indução. 2. Toque no controlo do temporizador, o indicador apresenta “10”. 3. Definir o tempo tocando o controlo do temporizador. Dica: Toque no controlo “-” ou “+” do temporizador uma vez para diminuir ou aumentar 1 minuto.
Dicas para cozinhar • Quando os alimentos começam a ferver, reduza a temperatura definida. • Usar uma tampa reduz os tempos de cozedura e poupam energia retendo o calor. • Minimize a quantidade de líquido ou gordura para reduzir os tempos de cozedura. •...
Cuidados e limpeza Os ajustes abaixo são apenas indicativos. O ajuste exato depende de diversos fatores, incluindo a sua placa e as quantidades que estão a ser cozinhadas. Experimente com a placa até encontrar quais os ajustes que melhor se adequam às suas necessidades. O quê? Como? Importante!
O peso e as dimensões são aproximados. Porque procuramos melhorar sempre os nossos produtos, podemos alterar as especificações e desenhos sem aviso prévio. Instalação Seleção do equipamento de instalação 1. Cortar a superfície de trabalho de acordo com as medidas apresentadas no desenho. Para instalação e utilização, deve ser deixado em volta do furo um espaço de 50mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D 50 mini 30 mini Entrada Saída de ar de ar 10 mm Antes de instalar a placa, confirme que • A superfície de trabalho é quadrada e está nivelada, e que nenhuma estrutura interfere com os requisitos de espaço •...
Ligação da placa à rede de alimentação elétrica Esta placa deve ser ligada à rede de alimentação elétrica apenas por um profissional qualificado. Antes de ligar a placa à rede de alimentação elétrica, confirme se: 1. O sistema de cablagem doméstico é adequado para a potência requerida pela placa. 2.