Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

HOBS
USER INSTRUCTIONS
TABLES DE CUISSON
NOTICE D'EMPLOI
ГОТВАРСКИ ПЛОТОВЕ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
VARNÉ DESKY
POKYNY PRO UŽIVATELE
PLOČE ZA KUHANJE
KORISNIČKE UPUTE
FŐZŐLAPOK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PŁYTY KUCHENNE
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
PLITE
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
VARNÉ DOSKY
NÁVOD NA POUŽITIE
KUHALNE PLOŠČE
NAVODILA ZA UPORABO
PLOČE ZA KUVANJE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
OCAK
KULLANICI TALİMATLARI
ВАРИЛЬНІ ПАНЕЛІ
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
GB
02
FR
06
BG
10
CS
14
HR
18
HU
22
PL
26
RO
30
SK
34
SL
38
SR
42
TR
46
UA
50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CDK6KB

  • Page 1 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE VARNÉ DOSKY NÁVOD NA POUŽITIE KUHALNE PLOŠČE NAVODILA ZA UPORABO PLOČE ZA KUVANJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU OCAK KULLANICI TALİMATLARI ВАРИЛЬНІ ПАНЕЛІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 2 SAFETY INSTURUCTIONS We recommend you keep the instructions for The plug and the socket must be conformed to installation and use for later reference, and before the current norms of the installation country. installing the hob, note its serial number in case Connection to the power source can also be you need to get help from the after sales service.
  • Page 3 1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE.
  • Page 4 IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe 3.1. USING THE GAS BURNER connections using a soapy solution. NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact Prior to switching on the gas hob ensure that the burners and burner with a moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not caps are correctly placed within their position.
  • Page 5 Chromed grids and burners 7. DECLARATION OF COMPLIANCE Chromed grids and burners have a tendency to discolour with use. This does not jeopardize the functionality of the hob. The appliance complies with European Directive 2009/142/EC (GAD) and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation Our After Sales Service Centre can provide spare parts if required.
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les Il est possible de brancher l'appareil à la prise instructions d'installation et d'utilisation pour d'alimentation en installant un disjoncteur pouvoir les consulter ultérieurement. Avant multipolaire qui supporte la charge électrique d'installer la table de cuisson, notez son numéro maximale, conformément aux lois en vigueur, de série, au cas où...
  • Page 7 INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
  • Page 8 2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS 3.1. UTILISATION DU BRÛLEUR À GAZ TYPES DE GAZ Avant d’allumer la plaque de cuisson à gaz, assurez-vous que les brûleurs et les chapeaux de brûleurs sont positionnés correctement. Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes: Les brûleurs du plan de cuisson s’allument de manière électronique.
  • Page 9 5. ASSISTANCE TECHNIQUE 7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points L'appareil est conforme à la Directive européenne 2009/142/CE suivants: (GAD) et à partir du 21/04/2018, à la Réglementation sur les appareils • La prise est bien insérée ; à...
  • Page 10 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Препоръчваме ви да запазите инструкциите за поискайте от квалифициран електротехник да замени монтаж и да ги използвате за бъдещи справки. Преди контакта с друг подходящ тип. да монтирате плота, запишете серийния му номер, Щепселът и контактът трябва да отговарят на теку- в...
  • Page 11 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ МОНТАЖЪТ НА ДОМАШЕН УРЕД МОЖЕ ДА БЪДЕ СЛОЖЕН ЗА ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ И, АКО НЕ СЕ ИЗВЪРШИ ПРАВИЛНО, МОЖЕ СЕРИОЗНО ДА ЗАСЕГНЕ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ. ПОРАДИ ТАЗИ ПРИЧИНА ТОЙ ТРЯБВА ДА СЕ МОНТИРА ОТ КВАЛИФИЦИРАН СПЕЦИАЛИСТ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДЕЙСТВАЩИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ РАЗПОРЕДБИ. В СЛУЧАЙ ЧЕ ТОЗИ СЪВЕТ БЪДЕ ПРЕНЕБРЕГНАТ И...
  • Page 12 ВАЖНО: направете последна проверка за течове по тръбните 3.1 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАЗОВАТА ГОРЕЛКА връзки с помощта на сапунен разтвор. НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗ- Преди да включите газовия котлон, се уверете, че горелките и капачките ВАЙТЕ ПЛАМЪК. Също така се уверете, че гъвкавата тръба на...
  • Page 13 Хромирани решетки и горелки 7. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Хромираните решетки и горелки се обезцветяват при употреба. Това не влияе на функционалността на плота. Уредът отговаря на Европейската директива 2009/142/EC (GAD) и считано от 21.04.2018 г. на Регламента за газови уреди 2016/426 Нашият...
  • Page 14 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Doporučujeme, abyste si uschovali návod k instalaci Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy pro pozdější použití a před instalaci varné desky si platné v zemi instalace. Připojení ke zdroji energie poznamenali její sériové číslo pro případ, že budete je možné...
  • Page 15 1. POKYNY PRO INSTALAČNÍHO TECHNIKA INSTALACE DOMÁCÍHO SPOTŘEBIČE MŮŽE PŘEDSTAVOVAT SLOŽITÝ ÚKON, KTERÝ MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST SPOTŘEBITELE, POKUD NEBUDE PROVEDEN SPRÁVNĚ. PROTO BY MĚLA BÝT TATO PRÁCE PROVEDENA OSOBOU S ODBORNOU KVALIFIKACÍ, KTERÁ JI PROVEDE V SOULADU S PLATNÝMI TECHNICKÝMI PŘEDPISY. POKUD BUDE TOTO DOPORUČENÍ IGNOROVÁNO A INSTALACI PROVEDE NEKVALIFIKOVANÁ...
  • Page 16 DŮLEŽITÉ: Proveďte konečnou zkoušku těsnosti potrubních 3.1 POUŽÍVÁNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU spojení pomocí mýdlového roztoku. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE Před zapnutím plynové varné desky se ujistěte, že jsou hořáky a krytky PLAMEN. Také se ujistěte, že hadice se nemůže dostat do styku hořáků správně umístěny na svých místech. s nějakou pohyblivou součástí...
  • Page 17 Pochromované rošty a hořáky 7. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Stává se, že pochromované rošty a hořáky během používání mění barvu. Nijak to nenarušuje funkčnost varné desky. Spotřebič vyhovuje evropské směrnici 2009/142/ES (o spotřebičích plynných paliv) a od 21.04.2018 nařízení 2016/426 (o spotřebičích V případě...
  • Page 18 SIGURNOSNE UPUTE Preporučujemo vam da sačuvate upute za ugradnju čara da zamjeni utičnicu drugom odgovarajuće vrste. i upotrebu da biste se i kasnije mogli njima poslužiti. Utikač i utičnica moraju biti u skladu s trenutačnim Prije ugrađivanja ploče za kuhanje, preporučujemo normama države postavljanja.
  • Page 19 1. UPUTE ZA INSTALATERA UGRADNJA KUĆANSKOG UREĐAJA MOŽE BITI SLOŽENA RADNJA KOJOM SE MOŽE OZBILJNO UTJECATI NA SIGURNOST POTROŠAČA AKO SE NE OBAVI ISPRAVNO. UPRAVO ZATO BI OVAJ ZADATAK TREBALA PREUZETI STRUČNA I KVALIFICIRANA OSOBA KOJA ĆE GA OBAVITI U SKLADU S TEHNIČKIM PROPISIMA NA SNAZI. AKO SE NE PRIDRŽAVATE OVOG SAVJETA I UGRADNJU OBAVI NEKVALIFICIRANA OSOBA, PROIZVOĐAČ...
  • Page 20 VAŽNO: provedite završnu provjeru curenja na spojevima cijevi 3.1 UPOTREBA PLINSKOG PLAMENIKA pomoću sapunice. NIKAD NEMOJTE UPOTREBLJAVATI PLAMEN. Prije uključivanja plinske ploče za kuhanje, provjerite jesu li plamenici Također se pobrinite da savitljiva cijev ne može doći u doticaj i poklopci plamenika ispravno postavljeni na odgovarajući položaj. s pokretnim dijelom ormarića (npr.
  • Page 21 Kromirane rešetke i plamenici 7. IZJAVA O SUKLADNOSTI Kromirane rešetke i plamenici često gube boju tijekom upotrebe. Time se ne utječe na funkcionalnost ploče za kuhanje. Uređaj je sukladan europskoj Direktivi 2009/142/EZ (GAD) i od 21. 4. 2018. uredbi 2016/426 o aparatima na plinovita goriva (GAR). Naša služba za pomoć...
  • Page 22 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Javasoljuk, hogy őrizze meg a telepítési és a haszná- A dugónak és az aljzatnak kötelezően eleget kell tennie lati útmutatót, hogy később elővehesse. Továbbá a telepítés helyéül szolgáló ország aktuális előírá- javasoljuk, hogy a főzőlap telepítése előtt jegyezze sainak.
  • Page 23 1. UTASÍTÁSOK A BESZERELÉST VÉGZŐ SZAKEMBER SZÁMÁRA A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BONYOLULT MŰVELET LEHET, AMELY NEM MEGFELELŐ VÉGREHAJTÁS ESETÉN SÚLYOSAN BEFOLYÁSOLHATJA A FOGYASZTÓK BIZTONSÁGÁT. EZÉRT A FELADATOT SZAKKÉPZETT SZEMÉLYNEK KELL ELVÉGEZNIE, A HATÁLYOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN. ABBAN AZ ESETBEN, HA EZT A TANÁCSOT FIGYELMEN KÍVÜL HAGYJÁK, ÉS A TELEPÍTÉST SZAKKÉPZETLEN SZEMÉLY VÉGZI, A GYÁRTÓ...
  • Page 24 FONTOS: végezzen végső ellenőrzést szivárgások tekintetében 3.1 A GÁZÉGŐ HASZNÁLATA szappanos oldattal a csőcsatlakozásoknál. EHHEZ SOHA NE A gáztűzhely bekapcsolása előtt gondoskodjon róla, hogy az égők és az HASZNÁLJON LÁNGOT. Ügyeljen arra is, hogy a flexibilis cső ne égőfejek megfelelően a helyükön legyenek. érintkezhessen a szekrény mozgó...
  • Page 25 Krómozott rácsok és gázégők 7. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A krómozott rácsok és gázégők a használat során hajlamosak elszíneződni. Ez nem veszélyezteti a főzőlap működését. A készülék megfelel a gázüzemű berendezésekről szóló 2009/142/EK európai irányelv előírásainak, 2018. április 21-től pedig a gázüzemű Vevőszolgálatunk szükség esetén tud pótalkatrészeket biztosítani.
  • Page 26 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i użytkowania Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne z obowiązują- do późniejszego wykorzystania. Przed zainstalo- cymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła waniem płyty należy zanotować jej numer seryjny, zasilania można również wykonać, umieszczając który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzy- wyłącznik wielobiegunowy w miejscu pomiędzy urzą- stanie z pomocy obsługi posprzedażowej.
  • Page 27 1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONYWANA PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO ZADANIE TO POWINNO BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. W PRZYPADKU ZIGNOROWANIA NINIEJSZEGO ZALECENIA I WYKONANIA INSTALACJI PRZEZ OSOBĘ...
  • Page 28 UWAGA: Sprawdzić szczelność połączeń przewodów rurowych przy 3.1 UŻYWANIE PALNIKÓW GAZOWYCH użyciu roztworu wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYWAĆ PŁOMIENIA. Przed włączeniem płyty gazowej, należy się upewnić, że palniki i nakrywki Należy również się upewnić, że przewód elastyczny nie wejdzie w palników są...
  • Page 29 7. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Chromowane ruszty i palniki Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do ciemnienia w miarę ich używania. To nie pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. Urządzenie jest zgodne z Europejską Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21 kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie urządzeń spalających W każdym bądź...
  • Page 30 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Vă recomandăm să păstrați instrucțiunile de instalare aparatului, rugați un electrician calificat să înlocuiască și utilizare pentru consultare ulterioară, iar înainte de priza cu una de tip adecvat. a instala plita, notați-vă numărul de serie, în cazul în Ștecherul și priza trebuie să...
  • Page 31 1. INSTRUCȚIUNI PENTRU INSTALATOR INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC POATE FI O OPERAȚIUNE COMPLICATĂ ȘI DACĂ NU ESTE REALIZATĂ CORECT POATE AFECTA ÎN MOD GRAV SIGURANȚA CONSUMATORILOR. DIN ACEST MOTIV, ACTIVITATEA ACEASTA TREBUIE REALIZATĂ DE O PERSOANĂ CU CALIFICARE PROFESIONALĂ, CARE O VA ÎNDEPLINI ÎN CONFORMITATE CU REGULAMENTELE TEHNICE ÎN VIGOARE. ÎN CAZUL ÎN CARE ACEASTĂ...
  • Page 32 IMPORTANT: efectuați o verificare finală pentru scurgeri la racordurile 3.1 UTILIZAREA ARZĂTORULUI PE GAZ conductelor folosind o soluție de săpun. NU UTILIZAȚI NICIODATĂ Înainte de pornirea plitei pe gaz, arzătoarele și capacele arzătoarelor O FLACĂRĂ. De asemenea, asigurați-vă că țeava flexibilă nu poate trebuie să...
  • Page 33 Grătarele și arzătoarele cromate 7. DECLARAȚIA DE CONFORMITATE Grătarele și arzătoarele cromate au tendința să se decoloreze în timp. Acest lucru nu afectează funcționalitatea plitei. Aparatul este în conformitate cu Directiva europeană 2009/142/CE (GAD) și, începând cu 21/04/2018, cu Regulamentul privind aparatele pe Centrul nostru de service post-vânzare vă...
  • Page 34 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Odporúčame odložiť si pre každý prípad návod na Zástrčka a zásuvka musia zodpovedať platným inštaláciu a použitie a poznačiť si výrobné číslo normám krajiny inštalácie. Pripojenie k zdroju varnej dosky pre prípad, že by ste potrebovali energie sa dá tiež vytvoriť umiestnením omni- služby servisu.
  • Page 35 1. POKYNY PRE INŠTALATÉRA INŠTALÁCIA DOMÁCEHO SPOTREBIČA MÔŽE BYŤ KOMPLIKOVANÁ. AK SA NEVYKONÁ SPRÁVNE, MÔŽE VÁŽNE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ SPOTREBITEĽA. PRÁVE PRETO BY TÚTO ÚLOHU MALA VYKONAŤ ODBORNE SPÔSOBILÁ OSOBA, KTORÁ JU VYKONÁ V SÚLADE S PLATNÝMI TECHNICKÝMI PREDPISMI. AK BUDE TOTO ODPORÚČANIE IGNOROVANÉ, A INŠTALÁCIU VYKONÁ NEKVALIFIKOVANÁ OSOBA, VÝROBCA ODMIETA AKÚKOĽVEK ZODPOVEDNOSŤ...
  • Page 36 DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu netesností na potrubných 3.1 POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA spojoch pomocou mydlového roztoku. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE Pred zapnutím plynovej varnej dosky sa uistite, či sú horáky a krytky PLAMEŇ. Tiež sa uistite, že ohybné potrubie nemôže prísť do horákov umiestnené správne vo svojej polohe. kontaktu s pohyblivou časťou skrinky (napr.
  • Page 37 Pochrómované mriežky a horáky 7. VYHLÁSENIE O ZHODE Pochrómované mriežky a horáky majú pri používaní tendenciu k zmene farby. Neohrozí to však funkčnosť varnej dosky. Spotrebič je v súlade s európskou smernicou 2009/142/ES (GAD) a od 21. 4. 2018 s nariadením o plynových zariadeniach 2016/426 V prípade potreby môžete o náhradné...
  • Page 38 VARNOSTNA NAVODILA Priporočamo, da navodila za vgradnjo in uporabo Vtič in vtičnica morata biti skladna s trenutnimi shranite za poznejšo uporabo, pred vgradnjo ku- normami v državi vgradnje. Priključitev na vir napa- halne plošče pa zabeležite njeno serijsko številko, janja se lahko izvede tudi z namestitvijo omnipo- če boste potrebovali pomoč...
  • Page 39 1. NAVODILA ZA MONTERJA VGRADNJA GOSPODINJSKEGA APARATA JE LAHKO ZAPLETEN POSTOPEK, KI LAHKO, ČE SE NE IZVEDE PRAVILNO, RESNO VPLIVA NA VARNOST UPORABNIKOV. ZATO MORA VGRADNJO V SKLADU Z VELJAVNIMI TEHNIČNIMI PREDPISI IZVESTI STROKOVNO USPOSOBLJENA OSEBA. ČE TA NASVET NI UPOŠTEVAN IN VGRADNJO IZVEDE NEUSPOSOBLJENA OSEBA, PROIZVAJALEC ZAVRAČA VSO ODGOVORNOST ZA MOREBITNE TEHNIČNE OKVARE IZDELKA, NE GLEDE NA TO, ALI TE POVZROČIJO POŠKODBE LASTNINE/POSAMEZNIKOV.
  • Page 40 POMEMBNO: Na koncu preverite morebitno puščanje na cevnih 3.1 UPORABA PLINSKEGA GORILNIKA priključkih z milno raztopino. NIKOLI NE UPORABLJAJTE Pred vklopom plinske kuhalne plošče se prepričajte, da so gorilniki PLAMENA. Poleg tega se prepričajte, da gibka cev ne more priti in kapice gorilnikov pravilno nameščeni na svojem mestu.
  • Page 41 Kromirane rešetke in gorilniki 7. IZJAVA O SKLADNOSTI Kromirane rešetke in gorilniki se lahko pri dolgotrajni uporabi razbarvajo. To ne vpliva na funkcionalnost kuhalne plošče. Aparat je skladen z evropsko direktivo 2009/142/ES (GAD) in (z začetkom veljavnosti dne 21. 4. 2018) z Uredbo o plinskih aparatih Naš...
  • Page 42 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Preporučujemo vam da zadržite uputstva za nice i utikača uređaja, zamolite kvalifikovanog elektri- čara da zameni utičnicu drugim odgovarajućim tipom. ugradnju i upotrebu ako vam budu bila potrebna kasnije, a pre ugradnje ploče za kuvanje obratite Utikač i utičnica moraju biti u skladu sa trenutnim pažnju na serijski broj u slučaju da vam je potrebna propisima zemlje u kojoj se uređaj ugrađuje.
  • Page 43 1. UPUTSTVA ZA INSTALATERA UGRADNJA KUĆNOG APARATA MOŽE DA BUDE KOMPLIKOVANA OPERACIJA KOJA, AKO SE NE SPROVEDE PRAVILNO, MOŽE OZBILJNO DA UTIČE NA BEZBEDNOST POTROŠAČA. IZ TOG RAZLOGA ZADATAK TREBA DA SE POVERI PROFESIONALNO KVALIFIKOVANOM LICU KOJE ĆE GA OBAVITI U SKLADU SA VAŽEĆIM TEHNIČKIM PROPISIMA. U SLUČAJU DA SE OVAJ SAVET ZANEMARI I UGRADNJU IZVRŠI NEKVALIFIKOVANA OSOBA, PROIZVOĐAČ...
  • Page 44 VAŽNO: Izvršite konačnu proveru curenja na cevnim priključcima 3.1 UPOTREBA GASNOG GORIONIKA pomoću sapunskog rastvora. NIKADA NE KORISTITE PLAMEN. Pre uključivanja ploče na gas, uverite se da su gorionici i kapice Takođe, uverite se da fleksibilna cev ne može da dođe u kontakt gorionika pravilno postavljeni na svoje ležište.
  • Page 45 Hromirane rešetke i gorionici 7. IZJAVA O USAGLAŠENOSTI Hromirane rešetke i gorionici imaju tendenciju da izgube boju usled upotrebe tokom vremena. Ovo ne ugrožava funkcionalnost ploče za Uređaj je u skladu sa Evropskom direktivom 2009/142/EC (GAD) i počev kuvanje. od 21. 4. 2018. Uredbom o gasnim aparatima 2016/426 (GAR). Naš...
  • Page 46 GÜVENLİK TALİMATLARI Kurulum ve kullanım talimatlarını daha sonra Fiş ve priz, kurulum yapılan ülkenin mevcut normla- başvurmak üzere saklamanızı ve ocağı kurmadan rına uygun olmalıdır. Güç kaynağı bağlantısı, cihaz önce satış sonrası servisten yardım almanız ile güç kaynağı arasına, mevcut mevzuata uygun gerektiğinde kullanmak üzere seri numarasını...
  • Page 47 1. MONTAJ SORUMLUSU İÇİN TALİMATLAR BİR EV ALETİNİN MONTAJI KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR VE DOĞRU ŞEKİLDE GERÇEKLEŞTİRİLMEZSE TÜKETİCİ GÜVENLİĞİNİ CİDDİ ŞEKİLDE ETKİLEYEBİLİR. BU NEDENLE İŞLEMİN, İŞLEMİ YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK DÜZENLEMELERE UYGUN OLARAK GERÇEKLEŞTİRECEK, MESLEKİ OLARAK GEREKLİ VASIFLARA HAİZ BİR KİŞİ TARAFINDAN ÜSTLENİLMESİ GEREKİR. BU TAVSİYENİN DİKKATE ALINMAMASI VE KURULUMUN VASIFLI OLMAYAN BİR KİŞİ...
  • Page 48 ÖNEMLİ: Sabunlu bir solüsyon kullanarak boru bağlantılarında 3.1 GAZ BRÜLÖRÜNÜN KULLANILMASI son bir sızıntı kontrolü yapın. ASLA ALEV KULLANMAYIN. Gazlı ocağı çalıştırmadan önce brülör ve brülör kapaklarının yerlerine Ayrıca esnek borunun kabinin hareketli bir parçasına (ör. doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun. çekmece) temas edemeyeceğinden ve zarar görebileceği bir yerde bulunmadığından emin olun.
  • Page 49 Krom kaplama ızgaralar ve brülörler 7. UYGUNLUK BEYANI Krom kaplama ızgaralar ve brülörler, kullanımla birlikte renk değiştir- meye meyillidir. Bu, ocağın işlevselliğini tehlikeye atmaz. Cihaz, Avrupa Direktifi 2009/142/EC (GAD) ve 21/04/2018 itibarıyla da 2016/426 (GAR) Gazlı Cihazlar Yönetmeliği ile uyumludur. Satış...
  • Page 50 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Рекомендуємо зберегти інструкції зі встановлення лення також може бути здійснене шляхом розмі- та експлуатації для подальшого використання, щення автоматичного вимикача між приладом та а перед встановленням варильної панелі записати її джерелом живлення, яке може нести максимальне серійний...
  • Page 51 1. ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ФАХІВЦЯ З МОНТАЖУ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОБУТОВОГО ПРИЛАДУ МОЖЕ БУТИ СКЛАДНОЮ ОПЕРАЦІЄЮ. ЯКЩО ВИКОНАТИ ЇЇ НЕНАЛЕЖНИМ ЧИНОМ, ЦЕ МОЖЕ СЕРЙОЗНО ВПЛИНУТИ НА БЕЗПЕКУ СПОЖИВАЧІВ. З ЦІЄЇ ПРИЧИНИ ЗАЗНАЧЕНУ ОПЕРАЦІЮ ПОВИНЕН ВИКОНУВАТИ ФАХІВЕЦЬ З ДОСТАТНІМ ДОСВІДОМ І ПРОФЕСІЙНОЮ ПІДГОТОВКОЮ, СУВОРО ДОТРИМУЮЧИСЬ ЧИННИХ ТЕХНІЧНИХ НОРМ І ПРАВИЛ. У РАЗІ НЕВИКОНАННЯ ЦІЄЇ РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ЗДІЙСНЕННЯ...
  • Page 52 ВАЖЛИВО: виконайте остаточну перевірку на витоки газу через 3.1 ВИКОРИСТАННЯ ГАЗОВОЇ КОНФОРКИ з'єднання труб за допомогою мильного розчину. НІКОЛИ Перед увімкненням газової варильної панелі переконайтеся, що кон- НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ДЛЯ ЦИХ ЦІЛЕЙ ПОЛУМ'Я! Також пере- форки та їхні кришки правильно розташовані на своїх місцях. конайтеся, що...
  • Page 53 Хромовані решітки та конфорки 7. ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ Хромовані решітки та конфорки можуть знебарвлюватися внаслідок використання. Це жодним чином не погіршує функціональність Цей прилад відповідає вимогам Директиви ЄС 2009 / 142 / EC (GAD), варильної панелі. а з 21.04.2018 — вимогам Регламенту щодо газових приладів 2016/426 (GAR).
  • Page 54 min 70 mm min 50 mm 480 mm Figure 1 Figure 2 min. 10 mm min. 10 mm 25 - 45 mm 25 - 45 mm min. min. 50 mm 50 mm min. 5 mm min. 5 mm min. min. 50 mm 50 mm Figure 3...
  • Page 55 HOBS GAS TYPE G20/G25 20/25mbar 2E+ G30/G31 28-30/37mbar 3+ Efficiency Decleration (U.E.)N. 66/2014 PVUH60MF - STANDARD (L1) SINGLE BURNER EFFICENCY 54.3% MEDIUM %58.1...
  • Page 56 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.