Page 1
MODELS AY-XM7CR AY-XM9CR AY-XM12CR Air Conditioner AY-XPM7CR AY-XPM9CR AY-XPM12CR MULTI SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER MEHRFACH-AUFTEILUNGS- ZIMMER-KLIMAGERÄT CLIMATISEUR DE SALLE DE TYPE A DIVISION MULTIPLE • Uses ozone layer friendly refridgerant R-410A. • Verwendet das die Ozonschicht schonende ACONDICIONADOR DE AIRE PARA Kühlmittel R-410A.
ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • PRECAUTIONS ........... E-1 • ONE-HOUR OFF TIMER ..... E-13 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..... E-3 • TIMER OPERATION ......E-14 •...
PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit 32˚C D.B. 43˚C D.B. from operating when used upper limit 23˚C W.B. out of this range. COOLING 21˚C D.B. 21˚C D.B.
SETTING DUST COLLECTION FILTER AND DEODORANT FILTER (only for models AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) The dust collection filter and the deodorant filter are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air. Take out the air filters.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates "AM 6:00"...
Page 11
CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit DISPLAY will light. FULL Press the THERMO. button to set the de- POWER sired temperature.
Page 13
( ) are temperature settings (¡C) TIPS ABOUT INDICATOR PANEL The indicator panel will change each time you press DISPLAY the DISPLAY button in the following manner. FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) The room temperature and POWER MONITOR are displayed. Room Temp. Lamp temperature...
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY modes Horizontal air flow HEAT mode Diagonal air flow HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once.
FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home. To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
Page 17
TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the de- sired time. (The time can be set in 10-minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION (only for models AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) The ionizer inside the air conditioner will release cluster ions, which are collective mass of positive and negative ions, into the room. The cluster ions reduce airborne mold fungus and deodorize/decompose odor- causing molecules.
PLASMACLUSTER OPERATION (only for models AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) You can choose PLASMACLUSTER AUTO OPERATION, AIR CLEAN OPERATION or REFRESHING OPERATION When the unit is in operation, press the PLASMACLUSTER button to select the mode. PLASMACLUSTER AUTO AIR CLEAN REFRESHING CANCEL AUTO • In CLEAN operation, blue...
NOTE: If the AUX. button is pressed during normal opera- tion, the unit will turn off. OPTION KIT (only for models AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Air Purifying Filter During operation of the air conditioner, the air purifying filter removes dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air.
MAINTENANCE (for models AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Be sure to turn off the air conditioner and turn off the circuit breaker before perform- ing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
Page 22
MAINTENANCE (for models AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Be sure to turn off the air conditioner and turn off the circuit breaker before perform- ing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
Page 23
CLEANING THE DEODORANT FILTER (GREEN) The filter should be cleaned every 3~6 months REMOVE THE AIR FILTERS CLEAN THE DEODORANT FILTER 1 Take off the deodorant filter from the air filters. 2 Soak the deodorant filter in mild detergent dilution for 10 to 20 minutes. Rinse thoroughly with water, dry completely Filter stopper under sunlight.
BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE WATER VAPOUR The unit will not operate if it is turned on • In the COOL and DRY operation, water immediately after it is turned off. The unit will not vapour can sometimes be seen at the air operate immediately after the mode is changed.
Page 25
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service. IF THE UNIT FAILS TO OPERATE Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown. IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY Check the outdoor unit to Check the thermostat is Check the filters.
Page 27
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Klimagerätes. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Erzeugnis betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ...... D-1 • EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER ........D-13 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ..........D-3 • BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ... D-14 •...
VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Die Tasten nicht mit nassen Händen bedienen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN • Eine eingebaute Schutz- INNENTEMP. AUSSENTEMP. vorrichtung sperrt den 32˚C T.T. 43˚C T.T. Gerätebetrieb, wenn der Obere Grenze 23˚C F.T. entsprechende Temperatur- KÜHLEN bereich überschritten wird. 21˚C T.T. 21˚C T.T. Untere Grenze 15˚C F.T. • Am Luftauslass kann sich 27˚C T.T.
EINSETZEN DES STAUBAUFFANGFILTERS UND DESODORIERUNGSFILTERS (nur bei den Modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Der Staubauffangfilter und der Desodorierungsfilter sind als Zubehörteile dieses Geräts verpackt. Während des Klimagerätebetriebs entfernen die Filter Staub und Tabakrauch aus der Luft und geben saubere Luft aus. Entnehmen Sie die Luftfilter. 1 Öffnen Sie die Öffnungsklappe.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. Entfernen Sie die Abdeckung der Fernbedienung. Abdeckung der Fernbedienung Legen Sie Batterien in das Batteriefach ein; achten Sie dabei richtige Ausrichtung der ± und — Polarität. • Wenn die Batterien richtig eingelegt worden sind,...
Page 35
VORSICHT • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen, um das Licht am Eindringen zu hindern. • Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Betriebs- modus die MODUS-Taste. AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät leuchtet. DISPLAY Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Temperatur die THERMO.-Taste.
Page 37
(¡C) um die Temperatur-Einstellungen. TIPPS ZUM ANZEIGEFELD Das Anzeigefeld ändert sich bei jeder Betätigung der DISPLAY ANZEIGE-Taste wie nachfolgend aufgeführt. FULL POWER (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Die Raumtemperatur und SPANNUNGS- ÜBERWACHUNG werden angezeigt. Room Temp. Lamp temperature POWER MONITOR POWER Room Temp.
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: KÜHLEN- und TROCKNEN-Betrieb Horizontaler Luftstrom HEIZEN- Betrieb Diagonaler Luftstrom RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie einmal die SCHWUNG- Einstellbereich Taste auf der Fernbedienung. Betriebsart HEIZEN Betriebsarten KÜHLEN •...
VOLLLEISTUNGSBETRIEB Bei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raum so schnell abzukühlen oder zu erwärmen, dass Sie sich kurz nach Ihrem Eintreffen darin bei angenehmer Temperatur aufhalten können. Drücken Sie zum Aktivieren des VOLLEISTUNGS- Betriebes die VOLLEISTUNGS-Taste, während das Klimagerät in Betrieb ist.
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER HINWEIS: Stellen Sie vor der Einstellung des Zeitschalters sicher, dass die Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist. ZEITSCHALTER-AUS Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AUS-Taste Die ZEITSCHALTER-AUS-Anzeige der blinkt. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Zeit die ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF- Taste.
Page 41
ZEITSCHALTER-AN Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AN-Taste ( Die ZEITSCHALTER-AN-Anzeige blinkt. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Zeit die ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF-Taste. (Die Zeit kann in 10-Minuten-Stufen eingestellt werden.) Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfängerfenster am Gerät und drücken Sie die ZEITSCHALTER-EINSTELL-Taste.
TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEB (nur bei den Modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Der Ionisator im Klimagerät gibt Cluster-Ionen in den Raum frei, die eine kollektive Masse von positiven und negativen Ionen bilden. Die Cluster-Ionen eliminieren durch die Luft getragene Schimmelpilze und desodorieren/zerlegen Geruch erzeugende Moleküle. Ionisator Schimmelpilze Cluster-...
PLASMACLUSTER-BETRIEB (nur bei den Modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Sie können den PLASMACLUSTER AUTOM.-BETRIEB, LUFTREINIGUNGSBETRIEB oder AUFFRISCHUNGSBETRIEB auswählen. Drücken Sie die PLASMACLUSTER-Taste,wenn das Gerät in Betrieb ist, um den Modus auszuwählen. PLASMACLUSTER AUTOM. LUFTREINIGUNG AUFFRISCHUNG ABBRECHNEN AUTO • Im LUFTREINIGUNGSBETRIEB leuchtet die blaue PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit auf.
HINWEIS: Wenn Sie den AUX.-Taste während des Normal- betriebes drücken, schaltet sich das Gerät aus. ERSATZ-KIT (nur bei den Modellen AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Luftreinigungsfilter Während des Klimagerätebetriebs entfernt der Luftreinigungsfilter Staub und Tabakrauch aus der Luft und gibt saubere Luft aus.
WARTUNG (bei den Modellen AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten müssen in jedem Fall das Klimagerät und der Leistungsschalter ausgeschaltet werden. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS. ENTNEHMEN SIE DIE FILTER.
Page 46
WARTUNG (bei den Modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten müssen in jedem Fall das Klimagerät und der Leistungsschalter ausgeschaltet werden. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS. ENTNEHMEN SIE DIE FILTER. 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
Page 47
REINIGUNG DES DESODORIERUNGSFILTERS (GRÜN) Der Filter sollte alle 3 ~ 6 Monate gereinigt werden. NEHMEN SIE DIE LUFTFILTER HERAUS. REINIGEN SIE DEN DESODORIERUNGSFILTER. 1 Nehmen Sie den Desodorierungsfilter von den Luftfiltern ab. 2 Weichen Sie den Desodorierungsfilter für 10 bis 20 Minuten in mildem, verdünntem Reinigungsmittel ein.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin: DAS GERÄT LÄUFT NICHT WASSERDAMPF Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem • Beim Betrieb KÜHLEN- oder Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das TROCKNEN-Modus kann am Luftauslass Gerät läuft nicht direkt nach dem Ändern des manchmal Wasserdampf sichtbar werden.
Page 49
Wenn es den Anschein hat, dass eine Fehlfunktion des Gerätes vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie einen Kundendienst rufen: DAS GERÄT ARBEITET NICHT Überprüfen Sie, ob der Leistungsschalter gefallen oder die Sicherung herausgesprungen ist. DAS GERÄT KÜHLT (ODER HEIZT) DEN RAUM NICHT WIRKUNGSVOLL Überprüfen Sie das Außengerät Stellen Sie sicher, dass das Überprüfen Sie die Filter.
FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • PRECAUTIONS ........... F-1 • FONCTIONNEMENT DE LA • AUTRES REMARQUES SUR MINUTERIE ..........F-14 LE FONCTIONNEMENT ........F-3 • CONSEILS CONCERNANT LE FONC- •...
PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMP. EXT. intégré peut empêcher 32°C D.B. 43°C D.B. cette unité de fonctionner limite supérieure 23°C W.B. quand celle-ci est utilisée FRAIS 21°C D.B. 21°C D.B.
INSTALLATION DU FILTRE A POUSSIERE ET DU FILTRE DESODORISANT (uniquement pour les modèles AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Le filtre à poussière et le filtre désodorisant sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télé- commande. Couvercle de la télécommande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les po- larités ± et — sont alignées correctement.
ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour séle- ctionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE FRAIS Appuyer sur la touche ON/OFF pour com- mencer l’utilisation. • Le voyant rouge OPERATION ( ) s’allume DISPLAY sur l’appareil. Appuyer sur la touche THERMO. pour régler FULL POWER la température désirée.
Page 61
CONSEILS A PROPOS DU PANNEAU D’ INDICATEURS Le panneau d’indicateurs change de la manière suivante DISPLAY chaque fois que la touche DISPLAY est enfoncée. FULL POWER (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) La température de la pièce et le MONITEUR DE PUISSANCE sont affichés. MONITEUR Room Temp.
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal Mode CHAUFFAGE Débit d’air horizontal VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Intervalle de réglage Appuyer une fois sur la touche...
FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE Appuyer sur la touche TIMER OFF ( Le voyant TIMER OFF clignote; appuyer sur la touche TIME ADVANCE ou REVERSE pour régler l’heure désirée.
Page 65
MINUTERIE ACTIVEE Annuler d’abord le réglage ( ) TIMER ON, puis le régler à nouveau. Le voyant TIMER ON clignote; appuyer sur la touche TIME ADVANCE ou sur la touche RE- VERSE pour régler l’heure désirée. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) Pointer la télécommande sur la fenêtre de ré- ception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de réglage de la minuterie (SET/C).
CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER (uniquement pour les modèles AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) L’ionisateur situé à l’intérieur du climatiseur diffuse dans la pièce des ions groupés, c’est-à-dire une masse d’ions positifs et négatifs. Les ions groupés réduisent la quantité de champignons de moisissure en suspension dans l’air et désodorisent/décomposent les molécules responsables d’odeurs.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER (uniquement pour les modèles AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Vous pouvez choisir entre FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DU PLASMACLUSTER, FON- CTIONNEMENT AVEC PURIFICATEUR D’AIR ou FONCTIONNEMENT AVEC RAFRAICHISSEMENT. Lors du fonctionnement de l’unité, appuyer sur la touche du PLASMACLUSTER pour sélectionner le mode. PLASMACLUSTER AUTO PURIFICATEUR D’AIR RAFRAÎCHISSEMENT ANNULER AUTO •...
Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fon- ctionnement normal, l’appareil s’éteint. KIT EN OPTION (uniquement pour les modèles AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Filtre purificateur d’air Lors du fonctionnement du climatiseur, le filtre puri- ficateur d’air nettoie l’air de la poussière et de la fumée de cigarette et libère un air pur.
MAINTENANCE (pour les modèles AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) S’assurer de débrancher le climatiseur et de couper le disjoncteur avant d’entre- prendre tout entretien. NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture.
Page 70
MAINTENANCE (pour les modèles AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) S’assurer de débrancher le climatiseur et de couper le disjoncteur avant d’entre- prendre tout entretien. NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à...
NETTOYAGE DU FILTRE DESODORISANT (VERT) Le filtre devrait être nettoyé tous les 3 ~ 6 mois. RETIRER LES FILTRES A AIR NETTOYER LE FILTRE DESODORISANT 1 Retirer le filtre désodorisant des filtres à air. 2 Tremper le filtre désodorisant dans une dilution de détergent doux pendant 10 à...
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS VAPEUR D’EAU L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé • Dans les modes FRAIS et SEC, de la immédiatement après sa mise hors circuit. vapeur d’eau peut parfois être constatée à...
Page 73
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé. SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT Vérifier les filtres.
Page 75
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • PRECAUCIONES ........S-1 • FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ • OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE AUTOMÁTICO DE UNA HORA ... S-13 EL FUNCIONAMIENTO ........
PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no esté...
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR incorporado en el aparato límite 32˚C T.S. 43˚C T.S. puede impedir que éste con- superior 23˚C T.H. tinúe funcionando, cuando ENFRIAR límite 21˚C T.S.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR (Para los modelos AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) 1 FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO (no-lavable) 2 FILTRO DESODORANTE (lavable) 3 Entrada de aire 4 Panel de abertura 5 Filtros de aire 6 Tecla de AUX. 7 Célula RECEPTORA 8 Panel de indicaciones 9 Deflectores de Ajuste Vertical 0 Deflectores de Ajuste...
Page 79
UNIDAD INTERIOR (Para los modelos AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) 1 Entrada de aire 2 Panel de abertura 3 Filtros de aire 4 Tecla de AUX. 5 Célula RECEPTORA 6 Panel de indicaciones 7 Deflectores de Ajuste Vertical 8 Deflectores de Ajuste...
Page 80
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (pantalla de cristal líquido) 3 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 4 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla de REGULACIÓN DE TEMPERATURA (Termostato) 7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla VENTILACIÓN (FAN) 9 Tecla de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA...
Page 81
COLOCACIÓN DEL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO Y DEL FILTRO DESODORANTE (solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) El filtro de recogida de polvo y el filtro desodorante son empaquetados como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio.
USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del mando a distancia. Cubierta del mando a distancia Inserte las pilas en el comparti- miento, asegúrese de que las polaridades ± y — están cor- rectamente alineadas.
Page 83
PRECAUCIÓN • No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, cierre la cortina para bloquear la luz. •...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir el modo de funcionamiento. AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONE- XIÓN para arrancar el aparato. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. DISPLAY Pulse la tecla de REGULACIÓN DE TEMPE- RATURA para regular la temperatura deseada.
Page 85
CONSEJOS SOBRE EL PANEL DE INDICACIONES El panel de indicaciones cambiará cada vez que usted DISPLAY pulse la tecla VISUALIZACIÓN (DISPLAY) en la si- guiente manera. FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Se visualiza la temperatura ambiente y el MONITOR Room Temp. Lamp...
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener un óptimo confort en cada modalidad: Modos ENFRIAR y DESHUMECTAR Flujo de aire horizontal Modo CALENTAR Flujo de aire diagonal FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE...
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfriar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa. Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA, pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER) teniendo la unidad ya conectada.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO NOTA: Antes de programar el reloj‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO parpadeará;...
Page 89
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO- MÁTICO ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁ- TICO parpadeará; pulse las teclas AVANCE DE HORA o RETROCESO para ajustar el tiempo deseado. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos.) Apunte el mando a distancia hacia la célula receptora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
Page 90
CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA (solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará un grupo de iones, que son una masa colectiva de iones positivos y negativos, en la habitación. El grupo de iones elimina los hongos de moho que se encuentran en el aire, desodoriza/descompone el olor causado por moléculas.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA (solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Puede usted elegir FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL PLASMA, FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE o FUNCIÓN DE REFRESCAR Cuando la unidad está en funcionamiento, pulse la tecla PLASMACLUSTER para seleccionar el modo. PLASMACLUSTER AUTOMÁTICO LIMPIAR EL AIRE REFRESCAR CANCELAR AUTO...
Al pulsar la tecla AUX. durante el servicio normal, la unidad se desconectará. KIT OPCIONAL (solo para los modelos AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Filtro Purificador de Aire Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, el filtro purificador de aire elimina el polvo y el humo de tabaco del aire y repone aire limpio.
MANTENIMIENTO (para los modelos AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire y de apagar el diferencial antes de realizar cualquier labor de mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levantar el panel de apertura.
Page 94
MANTENIMIENTO (para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire y de apagar el diferencial antes de realizar cualquier labor de mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levantar el panel de apertura.
Page 95
LIMPIEZA DEL FILTRO DESODORANTE (VERDE) El filtro debería de limpiarse cada 3 ~ 6 meses. SAQUE LOS FILTROS DE AIRE LIMPIE EL FILTRO DESODORANTE 1 Saque el filtro desodorante de los filtros de aire. 2 Tenga en remojo el filtro desodorante en un detergente suave durante 10 a 20 minutos.
Page 96
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA VAPOR DE AGUA La unidad no funcionará inmediatamente • En los modos ENFRIAR y DESHUMECTAR, después de encenderla. La unidad no funcionará se puede ver algunas veces vapor de agua inmediatamente después de que el modo de en las salidas de aire debido a diferencias...
TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. SI LA UNIDAD NO FUNCIONA Verifique si el diferencial se ha disparado o si el fusible se ha fundido. SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE Examine los filtros.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. INDICE • PRECAUZIONI ..........I-1 • FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA ... I-13 • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO FUNZIONAMENTO ........
PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non usate l’unità...
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione incorporato potrebbe in- terrompere il funzionamento TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA dell’unità quando la si 32˚C B.S. 43˚C B.S. limite superiore utilizza fuori da questo 23˚C B.U. campo di variazione.
NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA (per i modelli AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) 1 FILTRO DI ACCUMULO POLVERE (non lavabile) 2 FILTRO DEODORANTE (lavabile) 3 Presa (aria) 4 Pannello aperto 5 Filtri dell’aria 6 Tasto AUX. 7 Finestra di RICEZIONE 8 Pannello degli indicatori 9 Deflettore di regolazione verticale 0 Deflettore di regolazione...
Page 103
UNITA’ INTERNA (per i modelli AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) 1 Presa (aria) 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 Tasto AUX. 5 Finestra di RICEZIONE 6 Pannello degli indicatori 7 Deflettore di regolazione verticale 8 Deflettore di regolazione orizzontale 9 Uscita (d’aria)
Page 104
NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi) 3 Tasto del DISPLAY 4 Tasto di FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA (FULL POWER) 5 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (ON/OFF) 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto del MODO (MODE) 8 Tasto VENTILATORE (FAN) 9 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA 0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER DISPLAY...
Page 105
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI ACCUMULO DELLA POLVERE E DEL FILTRO DEODORANTE (solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Il filtro di accumulo della polvere e il filtro deodorante sono inclusi come accessori di questa unità. Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del tele- comando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate corretta- mente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente.
Page 107
PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare il modo di funzionamento. AUTO RISCALDAMENTO RINFRESCAMENTO DEUMIDIFICAZIONE Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzionamento. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( DISPLAY sull’unità si illuminerà. Premete il tasto TERMOSTATO per impostare FULL POWER la temperatura desiderata.
Page 109
(¡C) della temperatura SUGGERIMENTI SUL PANNELLO INDICATORE Il pannello indicatore cambierà ogniqualvolta si preme DISPLAY il tasto DISPLAY nella maniera seguente. FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Vengono visualizzati la temperatura ambiente e il MONITOR DI POTENZA. Room Temp. Lamp Spia della...
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modi RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale Modo RISCALDAMENTO Flusso d’aria diagonale COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul Gamma di regolazione telecomando una volta.
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambi- ente così velocemente o lo riscalda che potete usarlo non appena rientrate a casa. Per attivare il funzionamento A PIENA POTENZA, premete il tasto FULL POWER durante il funzionamento. •...
FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto DISATTIVAZIONE TIMER L’indicatore DISATTIVAZIONE TIMER lampeggerà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRAMENTO ORA per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) DISPLAY Puntate il telecomando verso la finestra di rice-...
Page 113
ATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( L’indicatore ATTIVAZIONE TIMER lampeggerà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRA- MENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale sull’unità...
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Lo ionizzatore all’interno del condizionatore d’aria libera ioni a gruppi, che consistono in una massa collettiva di ioni positivi e negativi, nella stanza. I gruppi di ioni eliminano i funghi presenti nell’aria, deodora/decompone le molecole che causano odori.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Potete scegliere il FUNZIONAMENTO AUTOMATICO DEL PLASMA , PULIZIA DELL’ARIA o alle OPERAZIONI DI RINFRESCAMENTO. Quando l’unità è in funzione, premete il tasto PLASMACLUSTER per selezionare il modo. PLASMACLUSTER AUTO PULIZIA DELL’ARIA RINFRESCAMENTO CANCELLA AUTO •...
NOTA: Se viene premuto il tasto AUX. durante il funzionamento normale, l’unità si spegnerà. KIT OPZIONALE (solo per i modelli AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) Filtro di purificazione dell’aria Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro di purificazione dell’aria rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
MANUTENZIONE (per i modelli AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) Assicuratevi di spegnere il condizionatore e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o pulitura. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto.
Page 118
MANUTENZIONE (per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Assicuratevi di spegnere il condizionatore e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o pulitura. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
Page 119
PILIZIA DEL FILTRO DEODORANTE (VERDE) Il filtro dovrebbe essere pulito ogni 3 ~ 6 mesi. ESTRAETE I FILTRI AD ARIA PULITE IL FILTRO DEODORANTE 1 Estraete il filtro deodorante dai filtri dell’aria. 2 Immergete il filtro deodorante in un liquido detergente delicato diluito da 10 a 20 minuti.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento. VAPORE ACQUEO L’UNITA’ NON FUNZIONA • Nel modo di funzionamento RINFRESCA- L’unità non funziona se accesa subito dopo MENTO e DEUMIDIFICAZIONE si può vedere averla spenta. L’unità funziona del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita dell’aria immediatamente dopo aver cambiato il modo.
Page 121
Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate seguenti punti prima di richiedere assistenza. SE L’UNITA’ NON FUNZIONA Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile. SE L’UNITA’ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE Controllate l’unità...
Page 123
PORTUGUÊS Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • TEMPORIZADOR DE UMA HORA ..P-13 • NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE •...
PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protecção TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR instalado pode impedir o fun- 32˚C B.S. 43˚C B.S. cionamento da unidade ao limite superior 23˚C B.H. ser usada fora desta gama. ARREFECIMENTO 21˚C B.S.
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE RECOLHA DE POEIRA E DO FILTRO DESODORIZANTE (apenas para os modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) O filtro de recolha de poeira e o filtro desodorizante são embalados como acessórios desta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo remoto. Tampa do controlo remoto Insira as pilhas no comparti- mento assegurando que os ± — pólos fiquem correctamente posicionados. • Se as pilhas estiverem devi- damente instaladas apare- cerá...
Page 131
ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODO (MODE) para escolher o modo de funcionamento. AUTOMÁTICO AQUECER ARREFECER SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO da unidade acender-se-á. DISPLAY Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada.
Page 133
(¡C) temperaturas reguladas SUGESTÕES ACERCA DO PAINEL INDICADOR O painel indicador mudará, da seguinte maneira, de cada DISPLAY vez que premir o botão de MOSTRADOR (DISPLAY). FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) São mostrados a temperatura ambiente e o MONITOR Lâmpada Indicador MONITOR Room Temp.
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modos ARREFECER e SECAR Fluxo de ar horizontal Modo AQUECER Fluxo de ar diagonal...
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para tornar o compartimento arrefecido ou aquecido tão rapidamente que o poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA, pressione o botão de PLENA FORÇA (FULL POWER) durante o funcionamento.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR TEMPORIZADOR O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA ou RECUAR HORA para acertar a hora desejada.
Page 137
LIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR ( O indicador LIGAR TEMPORIZADOR começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA ou RECUAR HORA para acertar a hora desejada. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPORIZADOR (SET/C).
SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER (apenas para os modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) O ionizador dentro do ar condicionado libertará iões em grupo, que são aglomerações de iões positivos ou negativos, para a sala. Os iões em grupo reduzem os fungos de bolor no ar e desodorizam/decompõem as moléculas causadoras de odores.
OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER (apenas para os modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Poderá escolher a OPERAÇÃO AUTOMÁTICA, a OPERAÇÃO DE LIMPEZA DE AR, ou a OPERAÇÃO DE REFRESCAMENTO do PLASMACLUSTER. Quando o aparelho estiver em operação, prima o botão PLASMACLUSTER para seleccionar o modo. PLASMACLUSTER AUTOMÁTICO LIMPEZA DE AR REFRESCAMENTO CANCELAR AUTO •...
Se o botão AUX. for premido durante o funciona- mento normal, a unidade é desligada. KIT OPCIONAL (apenas para os modelos AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Filtro de Purificação de Ar Durante o funcionamento do ar condicionado, o filtro purificador do ar retira a poeira e o fumo do tabaco do ar e descarrega ar limpo.
MANUTENÇÃO (para os modelos AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Assegure-se que desliga o ar condicionado e desliga o disjuntor corta-circuitos antes de executar qualquer manutenção. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE RETIRAR OS FILTROS 1 Levante o painel.
Page 142
MANUTENÇÃO (para os modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Assegure-se que desliga o ar condicionado e desliga o disjuntor corta-circuitos antes de executar qualquer manutenção. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE RETIRAR OS FILTROS 1 Levante o painel.
Page 143
LIMPEZA DO FILTRO DESODORIZANTE (VERDE) O filtro deverá ser limpo ao fim de todos os 3 a 6 meses. REMOVA OS FILTROS DE AR LIMPE O FILTRO DESODORIZANTE 1 Retire o filtro desodorizante dos filtros de ar. 2 Emirja o filtro desodorizante numa solução de detergente suave durante 10 a 20 minutos.
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA VAPOR DE ÁGUA A unidade não funcionará se for ligada • No modo de funcionamento ARREFECER imediatamente após ter sido desligada. A unidade e SECAR , pode-se verificar por vezes a existên- não funcionará...
Page 145
Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente referidos antes de chamar o serviço de assistência técnica. SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu. SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE Controle os filtros.
Page 147
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ •ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ .......... EΛ-1 •ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ ..EΛ-13 •ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ •ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ........EΛ-3 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ...
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Ανεπαρκής αερισµ ς µπορεί να προκαλέσει έλλειψη οξυγ νου. Μη χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Η ενσωµατωµένη συσκευή ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ προστασίας µπορεί να 32°C Ξ.ß. 43°C Ξ.ß. αποτρέψει τη λειτουργία ανώτατο ριο 23°C Υ.ß. της συσκευής έξω απ ΨΥΞΗ αυτή την περιοχή. 21°C Ξ.ß. 21°C Ξ.ß.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ (µ νο στα µοντέλα AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Τα φίλτρα συλλογής σκ νης και αφαίρσης των οσµών διατίθενται ως παρελκ µενα αυτής της µονάδας. Κατά τη λειτουργία της συσκευής κλιµατισµού, τα φίλτρα αφαιρούν τη σκ νη και τον καπν των τσιγάρων απ τον αέρα και διαθέτουν καθαρ αέρα. Αφαιρέστε...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίες µεγέθους ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα του τηλεχειριστηρίου. Κάλυµµα τηλεχειριστηρίου Εισάγετε τις µπαταρίες στο διαµέρισµα φροντίζοντας ώστε οι πολικ τητες ± και — να είναι σωστά ευθυγραµµισµένες. • Μ λις τοποθετηθούν σωστά οι...
Page 155
ΠΡΟΣΟΧΗ • Προφυλάξτε το παράθυρο λήψης σήµατος απ την ισχυρή άµεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώς τη λειτουργία του. Εάν το παράθυρο λήψης σήµατος είναι εκτεθειµένο σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία, κλείστε την κουρτίνα ώστε να εµποδίσετε το φως. •...
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) της µονάδας θα ανάψει. DISPLAY Πιέστε...
Page 157
Οι αριθµοί µέσα στις παρενθέσεις είναι ρυθµίσεις θερµοκρασίας ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ Ο πίνακας ενδείξεων θα αλλάζει µε τον παρακάτω DISPLAY τρ πο κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο DISPLAY. FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Εµφανίζεται η θερµοκρασία δωµατίου και η ένδειξη ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ...
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ∆ιαγώνια...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ Σε αυτή τη λειτουργία, η συσκευή κλιµατισµού λειτουργεί µε µέγιστη ισχύ για να ψύξει ή να θερµάνει το δωµάτιο τ σο γρήγορα ώστε να µπορείτε να τη χρησιµοποιήσετε µ λις µπείτε στο σπίτι σας. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ, πιέστε...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν ρυθµίσετε το χρονοδιακ πτη, βεβαιωθείτε τι το ρολ ι είναι ρυθµισµένο σωστά στην τρέχουσα ώρα. ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( Η ένδειξη ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ για να...
Page 161
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( Η ένδειξη ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ για να ρυθµίσετε την επιθυµητή ώρα. (Η ώρα µπορεί να ρυθµιστεί σε βήµατα των 10 λεπτών.) Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο προς το παράθυρο του...
Page 162
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER (µ νο στα µοντέλα AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Ο ιονιστής που βρίσκεται µέσα στη συσκευή κλιµατισµού απελευθερώνει συµπλέγµατα ι ντων, τα οποία αποτελούνται απ θετικά και αρνητικά ι ντα, µέσα στο χώρο του δωµατίου. Τα συµπλέγµατα ι ντων ελαττώνουν τους µύκητες του αέρα που δηµιουργούν µούχλα και αποσυνθέτουν/αφαιρούν...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER (µ νο στα µοντέλα AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PLASMACLUSTER, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗΣ. Ενώ η µονάδα λειτουργεί, πιέστε το πλήκτρο PLASMACLUSTER για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας που επιθυµείτε. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗ...
Εάν πιέσετε το πλήκτρο AUX. κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, η µονάδα θα απενεργοποιηθεί. ΚΙΤ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (µ νο στα µοντέλα AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Φίλτρο Καθαρισµού Αέρα Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής κλιµατισµού, το φίλτρο καθαρισµού αέρα αφαιρεί τη σκ νη και τον καπν των τσιγάρων...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (στα µοντέλα AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Βεβαιωθείτε τι έχετε απενεργοποιήσει τη συσκευή κλιµατισµού και το διακ πτη κυκλώµατος πριν πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ κάθε δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ...
Page 166
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (στα µοντέλα AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Βεβαιωθείτε τι έχετε απενεργοποιήσει τη συσκευή κλιµατισµού και το διακ πτη κυκλώµατος πριν πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ κάθε δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ 1 Ανασηκώστε...
Page 167
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ (ΠΡΑΣΙΝΟ) Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται κάθε 3 ~ 6 µήνες. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΕΡΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ 1 Αφαιρέστε το φίλτρο αφαίρεσης οσµών απ τα φίλτρα αέρα. 2 Αφήστε το φίλτρο αφαίρεσης οσµών µέσα...
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµού. Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Υ∆ΡΑΤΜΟΙ Η µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτουργία • Στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ, αµέσως έπειτα απ την απενεργοποίησή της. Η µερικές φορές µπορεί να εµφανιστούν µονάδα...
Page 169
Εάν η µονάδα µοιάζει να έχει πάθει βλάβη, πριν καλέσετε το σέρβις, ελέγξτε τα ακ λουθα σηµεία. ΕΑΝ Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ελέγξτε αν έχει ενεργοποιηθεί ο διακ πτης του κυκλώµατος ή αν έχει καεί η ασφάλεια. ΕΑΝ Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΨΥΧΕΙ (‘Η ∆ΕΝ ΘΕΡΜΑΙΝΕΙ) ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΑ ΤΟ ∆ΩΜΑΤΙΟ Ελέγξτε...
Page 171
NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruiks- aanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN ....N-1 • ÉÉN-UURS TIMER ......N-13 • AANVULLENDE INFORMATIE OVER •...
VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen.
AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING TEMPERATUURBEREIK • De ingebouwde beveili- BINNENTEMP. BUITENTEMP. ging kan ervoor zorgen dat bovenste 32˚C D.T. 43˚C D.T. het toestel niet kan worden limiet 23˚C N.T. gebruikt buiten dit bereik. KOELEN onderste 21˚C D.T. 21˚C D.T. •...
INSTALLATIE VAN HET STOFOPVANGFILTER EN ONTGEURINGSFILTER (uitsluitend voor modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Het stofopvangfilter en het ontgeuringsfilter zijn verpakt als accessoires van dit toestel. Tijdens de werking van de airconditioner verwijderen de filters stof en tabaksrook uit de lucht en voeren ze zuivere lucht af. Verwijder de luchtfilters.
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). Verwijder het deksel van de afstandsbediening. Deksel van batterijvak Leg twee batterijen in het vak en let hierbij op de polen — en — . • Op het display verschijnt “AM 6:00”...
Page 179
LET OP • Zorg ervoor dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstandsbediening wordt gehinderd. Sluit een gordijn om het zonlicht tegen te houden als het direct op het ontvangstvenster schijnt. • TL-verlichting met een snelstarter kan het signaal van de afstandsbediening storen. •...
BASISBEDIENING Druk op de FUNCTIE-toets (MODE) om de gewenste functie in te schakelen. AUTO VERWARMEN KOELEN DROGEN Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) begint te DISPLAY branden. Druk op de THERMOSTAAT-toets om de FULL POWER gewenste temperatuur in te stellen.
Page 181
De cijfers tussen ( ) zijn temperatuur- instellingen TIPS VOOR HET INDICATORPANEEL Telkens wanneer u op de DISPLAY-toets drukt, zal DISPLAY het indicatorpaneel veranderen op de volgende manier. FULL POWER (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) De kamertemperatuur en het VERMOGENS- CONTROLEINDICATOR verschijnen op het display. Kamertemperatuur- VERMOGENSCONTROLE- Temperatuur- Temperatuur-...
INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: De functies KOELEN en DROGEN Horizontale luchtstroming VERWARMEN-functie Diagonale luchtstroming INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Instelbereik Druk eenmaal op de ZWENK- toets (SWING) van de afstands- De functies KOELEN en bediening.
WERKING OP VOLLE KRACHT In deze stand werkt de airconditioner met het maximumvermogen en koelt of verwarmt hij de kamer zodanig snel dat u het toestel kunt inschakelen wanneer u net bent thuisgekomen. Om de werking op VOLLE KRACHT te activeren, drukt u tijdens de bediening op de VOLLE KRACHT- toets (FULL POWER).
BEDIENING MET BEHULP VAN DE SCHAKELKLOK OPMERKING: Alvorens de timer in te stellen, controleert u of de klok juist ingesteld is overeenkomstig de huidige tijd. AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Druk op de TIMER UIT-toets ( De TIMER UIT-indicator gaat knipperen; druk op de TIJD VOORUIT- of TIJD ACHTERUIT- toets om de gewenste tijd in te stellen.
Page 185
AUTOMATISCH INSCHAKELEN Druk op de TIMER AAN-toets ( De TIMER AAN-indicator gaat knipperen; druk op de TIJD VOORUIT- of TIJD ACHTERUIT-toets om de gewenste tijd in te stellen. (De tijd kan worden ingesteld in stappen van 10 minuten.) Richt de afstandsbediening op het signaalontvangst- venster op het toestel en druk op de TIMER INSTEL- toets (SET/C).
Page 186
TIPS VOOR PLASMACLUSTERBEDIENING (uitsluitend voor modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)12CR) De ionisator van de airconditioner geeft ionenclusters, een verzameling van positieve en negatieve ionen, af aan de lucht in de kamer. De clusterionen beperken de uit de lucht afkomstige schimmel en ontgeuren/ ontbinden moleculen die geur veroorzaken. Ionisator Schimmels Ionenclusters...
PLASMACLUSTERBEDIENING (uitsluitend voor modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) U kunt kiezen tussen AUTOMATISCHE PLASMACLUSTERBEDIENING, LUCHTREINIGING of LUCHTVERFRISSING. Druk terwijl de unit in werking is op de PLASMA- CLUSTER-toets om de functie te kiezen. AUTOMATISCH- LUCHTREI- LUCHTVER- ANNU- PLASMACLUSTER NIGING FRISSING LEREN AUTO • Bij LUCHTREINIGEN licht de blauwe PLASMA- CLUSTER-indicator van het toestel op.
) van het toestel gaat uit. OPMERKING: Wanneer u tijdens normaal gebruik op de AUX.- toets drukt, wordt het toestel uitgeschakeld. (uitsluitend voor modellen AY-XM7CR/AY-XM9CR/ OPTIEPAKKET AY-XM12CR) Luchtfilter Tijdens de werking van de airconditioner verwijdert het luchtfilter stof en tabaksrook uit de lucht en voert het zuivere lucht uit.
ONDERHOUD (voor modellen AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Schakel de airconditioner en de stroomonderbreker uit alvorens onderhoudswerk- zaamheden uit te voeren. De luchtfilters dienen elke twee weken te worden DE FILTERS REINIGEN gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel.
Page 190
ONDERHOUD (voor modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Schakel de airconditioner en de stroomonderbreker uit alvorens onderhoudswerk- zaamheden uit te voeren. De luchtfilters dienen elke twee weken te worden DE FILTERS REINIGEN gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgrendelen.
Page 191
REINIGEN VAN HET ONTGEURINGSFILTER (GROEN) Het filter moet om de 3 ~ 6 maanden worden gereinigd. VERWIJDER DE LUCHTFILTERS REINIG HET ONTGEURINGSFILTER 1 Verwijder het ontgeuringsfilter van de luchtfilters. 2 Drenk het ontgeuringsfilter in een zachte detergentoplossing gedurende 10 tot 20 minuten.
VOORDAT U DE STORINGSDIENST BELT Onderstaande verschijnselen duiden niet op een defect aan het toestel. HET TOESTEL WERKT NIET WATERDAMPEN Het toestel werkt niet wanneer het direct nadat • In de functies KOELEN en DROGEN zijn het is uitgeschakeld weer wordt ingeschakeld. soms wat waterdampen bij de luchtuitlaat Het toestel werkt evenmin direct nadat de zichtbaar, wat wordt veroorzaakt door het...
Page 193
Controleer onderstaande punten wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. WANNEER HET TOESTEL NIET FUNCTIONEERT Controleer of de stroomonderbreker is uitgeschakeld of de zekering is gesprongen. ALS HET TOESTEL DE KAMER NIET VOLDOENDE KOELT (OF VERWARMT) Controleer de filters. Indien Controleer de luchtinlaat en de Controleer of de thermostaat vuil, reinigen.
Page 195
TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNLEMLER ..........T-1 • B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI ... T-13 • ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ..... T-3 • ZAMANLAYICI AYARI ......T-14 •...
ÖNLEMLER KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑N VE KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑N TAKILMASI (sadece AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR modelleri için) Toz toplama filtresi ve koku giderme filtresi bu ünitenin bir aksesuar∂ olarak ambalajlan∂r. Kliman∂n iµletimi s∂ras∂nda, filtreler havadaki tozu ve tütün duman∂n∂ alarak temiz hava verir. Hava filtrelerini ç∂kar∂n. 1 Paneli aç∂n.
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandanın kapaπını çıkarın. Uzaktan kumanda kapaπ∂ Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldı- πında göstergede “AM 6:00” görülür.
Page 203
UYARI • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal transmisyonunu etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MOD düπmesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ DISPLAY ) yanar. FULL ∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak için TERMOSTAT POWER düπmesine bas∂n. (Örnek: 1°C daha yüksek) •...
TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M Bu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂ soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r. TAM GÜÇTE iµletimi devreye sokmak için, iµletim s∂ras∂nda TAM GÜÇTE ∑ΩLETIM düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumanda göstergesinde gösterilir • S∂cakl∂k göstergesi söner. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N Tekrar TAM GÜÇTE ∑ΩLETIM düπmesine bas∂n.
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑YLE ∑LG∑L∑ ∑PUÇLARI (sadece AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR modelleri için) Klima içindeki iyonizör, odaya, pozitif ve negatif iyonlardan oluµan iyon gruplar∂ yayar. ∑yon gruplar∂, havadaki küf mantar∂n∂ yok eder ve kokuya sebep olan molekülleri ayr∂µt∂r∂r/kokuyu giderir. ∑yon gruplar∂ Küf mantar∂ ∑yonizör Koku HAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑...
Page 211
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ (sadece AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR modelleri için) PLASMACLUSTER OTOMAT∑K ∑ΩLET∑M, HAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ veya YEN∑LEME ∑ΩLEM∑ aras∂nda seçim yapabilirsiniz. ∑µletim s∂ras∂nda modu seçmek için PLASMA- CLUSTER düπmesine bas∂n. PLASMACLUSTER OTOMAT∑K HAVA TEM∑ZLEME YEN∑LEME ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N AUTO • HAVA TEM∑ZLEME iµleminde ünite üzerindeki mavi PLASMACLUSTER lambas∂...
NOT: Normal çal∂µma s∂ras∂nda YARDIMCI MOD düπmesine bas∂l∂rsa ünite kapan∂r. OPS∑YON K∑T∑ (sadece AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR modelleri için) Hava Temizleme Filtresi Klima çal∂µ∂rken hava temizleme filtresi havadaki toz ve sigara duman∂n∂ alarak temiz hava verir. Hava temizleme filtresinde kullan∂lan apatit antibakteriyel malzeme, virüslerin ve diπer mikroplar∂n faaliyetini engeller.
BAKIM (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR modelleri için) Herhanπi bir bakim yapmadan önce klimayi ve devre kesiciyi kapatmaya dikkat edin. F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÜN∑TEY∑ KAPATIN F∑LTRELER∑ ÇIKARIN 1 Ön paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden kurtar∂n.
Page 214
BAKIM (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR modelleri için) Herhanπi bir bakim yapmadan önce klimayi ve devre kesiciyi kapatmaya dikkat edin. F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÜN∑TEY∑ KAPATIN F∑LTRELER∑ ÇIKARIN 1 Ön paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden kurtar∂n. 3 Hava filtrelerini aµaπ∂...
Page 215
KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑N (YEΩ∑L) TEM∑ZLENMES∑ Filtre 3 ~ 6 ayda bir temizlenmelidir. HAVA F∑LTRELER∑N∑ ÇIKARIN KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑ TEM∑ZLEY∑N 1 Koku giderme filtresini hava filtrelerinden ç∂kar∂n. 2 Koku giderme filtresini 10-20 dakika süreyle yumuµak deterjan çözeltisinde ∂slat∂n. Suyla iyice durulay∂n ve güneµ ∂µ∂π∂ alt∂nda Filtre stopu tamamen kurutun.
SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI SU BUHARI Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa • SO∏UTMA ve NEM ALMA modunda çal∂µmaz. Ünite mod deπiµtirildikten hemen bazen odan∂n hava s∂cakl∂π∂ ile üniteden sonra çal∂µmaz. Bu, dahili mekanizmalar∂ ç∂kan havan∂n s∂cakl∂π∂...
Page 217
Ünite hatal∂ çal∂µ∂yor gibi görünürse servis çaπ∂rmadan önce aµaπ∂daki hususlar∂ kontrol edin. ÜN∑TE ÇALIΩMAZSA Devre kesicinin ya da sigortan∂n atm∂µ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. ÜN∑TE ODAYI ETK∑N ΩEK∑LDE ISITMAZ YA DA SO∏UTMAZSA Harici üniteyi kontrol ederek Termostat∂n uygun ayarl∂ Filtreleri kontrol edin.
Page 219
SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA309JBRZ 02BO...