Télécharger Imprimer la page
Sharp AY-X08BE Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour AY-X08BE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Air Conditioner
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNIT INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
∑Ç ÜN∑TE
DZENHTZZBQ ;KJR
AY- X08BE
AY- X10BE
AY- X13BE
AH- X08BE
AH- X10BE
AH- X13BE
R
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNIT EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
DIΩ ÜN∑TE
ZFHEÖZBQ ;KJR
AE - X 08BE
AE - X 10BE
AE - X 13BE
AU- X 08BE
AU- X 10BE
AU- X 13BE
AY - X08BE
AY - X10BE
AY - X13BE
AH - X08BE
AH - X10BE
AH - X13BE
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
SPL∑T KL∑MA
VTCNZSQ RJZLBWBJZTH
LDE;KJXZJUJ NBGF
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp AY-X08BE

  • Page 1 AY - X08BE AY - X10BE AY - X13BE Air Conditioner AH - X08BE AH - X10BE AH - X13BE SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT AR CONDICIONADO DE DUAS UNIDADES...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • PRECAUTIONS ........... E-1 • ONE-HOUR OFF TIMER ....E-11 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..E-3 • TIMER OPERATION ......E-12 •...
  • Page 4 PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Page 5 BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS • Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption. • Close the windows and doors during cooling opeation (and heating operation with models AY-X08BE/AY- X10BE/AY-X13BE). SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR...
  • Page 6 PART NAMES INDOOR UNIT 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filters 4 POWER SELECTOR SWITCH (only for AY-X13BE/AH-X13BE) 5 AUX. Button 6 RECEIVER Window 7 Power Supply Cord 8 Indicator Panel 9 Vertical Adjustment Louvres 0 Horizontal Adjustment Louvres q Outlet (Air) w Remote Control e POWER MONITOR...
  • Page 7 MODES o TEMPERATURE SYMBOL p TRANSMITTING SYMBOL a MODE SYMBOLS : AUTO : DRY : HEAT : FAN ONLY (only for AY-X08BE/ AY-X10BE/AY-X13BE) (The heat mode symbol is provided only on models : COOL AY-X08BE/AY-X10BE/AY- X13BE) s TEMPERATURE INDICATOR d FULL POWER OPERATION MODE SYMBOL...
  • Page 8 USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates "AM 6:00"...
  • Page 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Page 10 1°C lower changes in tempera- 2°C lower SWING ture. • In the COOL (and HEAT for AY-X08BE/AY- SET/C X10BE/AY-X13BE) mode, the temperature can be set within the range of 18 to 32 °C • In the FAN ONLY mode, the temperature setting cannot be made.
  • Page 11 MODE CHANGEOVER (only for models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) During seasons when you need COOLING at daytime and HEATING at night, or if the room temperature should become extremely higher than the temperature setting, due to supplemen- tary heating equipment, the mode will automatically switch between HEAT and COOL mode to keep the comfortable room temperature.
  • Page 12 COOL and DRY mode Horizontal air flow FAN ONLY mode Diagonal air flow (and HEAT for AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once. COOL and DRY mode FAN ONLY (and HEAT for •...
  • Page 13 FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool (or warm with models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) so rapidly that you can use it just after you come home. To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
  • Page 14 1°C higher X13BE) SWING than the original thermostat setting. SET/C HEAT MODE: (only for models AY-X08BE/ AY-X10BE/AY-X13BE) • One hour after the timer operation NOTE: begins, the temperature setting drops • If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE- 3°C lower than the original thermostat...
  • Page 15 (Awaking function) (The heat mode symbol is provided only on models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS You can use the ON and OFF timers in combination. Example: To stop operation at 11:00 p.m.
  • Page 16 AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and AUX.
  • Page 17 MAINTENANCE CAUTION Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
  • Page 18 UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR the air outlet due to the difference (Models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) between the room air temperature and The unit is preheating or de-icing. the air discharged by the unit.
  • Page 19 DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ...... D-1 • VOLLLEISTUNGSBETRIEB ....D-11 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ... D-3 • EIN-STUNDEN-ZEITSCHALTER ..D-11 •...
  • Page 20 VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßige ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Betätigen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
  • Page 21 VERMEIDEN SIE DIREKTES SONNENLICHT UND ZUGLUFT • Der Ausschluss von direktem Sonnenlicht während des Kühlbetriebes reduziert den Stromverbrauch. • Schließen Sie während des Kühlbetriebes die Fenster und Türen (bei den Modellen AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE auch während des Heizbetriebes).
  • Page 22 TEILEBEZEICHNUNG ZIMMERGERÄT 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftfilter 4 SPANNUNGSWÄHLER (POWER SELECTOR) (nur bei den Modellen AY-X13BE/ AH-X13BE) 5 AUX.-Knopf für den Hilfsbetrieb (AUX.Button) 6 EMPFÄNGER-Fenster (RECEIVER) 7 Netzkabel 8 Anzeigefeld 9 Lamelle zur vertikalen Einstellung 0 Lamelle zur horizontalen Einstellung q Auslass (Luft) w Fernbedienung...
  • Page 23 Das BATTERIEFACH befindet sich unter diesem Symbol. u Taste für den ZEITRÜCKLAUF (Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den Modellen AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE vorhanden) DIE FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE DER FERNBEDIENUNG i THERMOSTATEINSTELLUNG FÜR DIE BETRIEBSART AUTO UND TROCKNEN o TEMPERATURSYMBOL...
  • Page 24 DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Benutzen Sie zwei Batterien der Größe AAA (R03). Entfernen Sie die Abdeckung der Fernbedienung. Abdeckung der Fernbedienung Legen Sie Batterien in das Batte- riefach ein; achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der ±/ —...
  • Page 25 • Der Doppelpunkt (:) blinkt, um anzuzeigen, dass die Uhr funktioniert. (Das Symbol für die Betriebsart HINWEIS: HEIZEN ist nur bei den Modellen • Die aktuelle Uhrzeit kann nicht eingestellt AY-X08BE / AY-X10BE/AY-X13BE werden, wenn der Betrieb des Zeitschalters vorhanden) programmiert ist.
  • Page 26 Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODE-Taste. AUTO HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN NUR LÜFTER HEIZEN steht nur für die Modelle AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE zur Verfügung) Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( FULL am Gerät leuchtet.
  • Page 27 Während die Raum- oder Außentemperatur angezeigt wird, leuchtet der POWER MONITOR in 4 Stufen (3 Stufen für den TROCKNEN-Modus), um die Betriebsleistung anzuzeigen. Wenn die Klimaanlage im KÜHLEN-Modus (und HEIZEN-Modus bei den Modellen AY-X08BE/ AY-X10BE/AY-X13BE) läuft, leuchtet “Power” und “Eco” erlischt vom Anzeigefeld.
  • Page 28 Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN Horizontaler Luftstrom Betriebsart NUR LÜFTER Diagonaler Luftstrom (und HEIZEN-Modus bei den Modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie einmal die SWING- Einstellbereich Taste auf der Fernbedienung. Betriebsart NUR LÜFTER Betriebsarten KÜHLEN...
  • Page 29 VOLLLEISTUNGSBETRIEB Bei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raum so schnell abzukühlen (oder bei den Modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE zu erwärmen), dass Sie sich kurz nach Ihrem Eintreffen darin bei angenehmer Temperatur aufhalten können. Drücken Sie zum Aktivieren des VOLLEISTUNGS- BETRIEBES die FULL POWER-Taste, während...
  • Page 30 • Beim Empfangen des Signals erzeugt das SWING Gerät einen Piepton. SET/C (Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den Modellen AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE vorhanden) DEAKTIVIEREN DES TIPPS ZUM BETRIEB MIT VORGEGEBENER AUSSCHALTZEIT ZEITSCHALTER-MODUS Wenn der AUSSCHALTZEIT-Modus Drücken Sie die TIMER CANCEL (SET/C)
  • Page 31 Zeit ein und sorgt durch die programmierte Zeit dafür, dass die gewünschte Raumtemperatur erreicht wird. (Weckfunktion) (Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den Modellen AY-X08BE/ AY-X10BE/AY-X13BE vorhanden) KOMBINIERTE VERWENDUNG DER EIN- UND AUSSCHALTZEIT Sie können die EIN- und AUSSCHALTZEIT in Kombination benutzen.
  • Page 32 HILFSBETRIEB Verwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie den AUX- Knopf auf dem Bedienfeld. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) am Gerät AUX. leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTO-Modus. •...
  • Page 33 WARTUNG VORSICHT Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS ENTNEHMEN SIE DIE FILTER 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
  • Page 34 • Beim Betrieb im KÜHLEN- oder TROCKNEN-Modus kann am Luftauslass DAS GERÄT LIEFERT KEINE WARMLUFT manchmal Wasserdampf sichtbar werden. (Modelle AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) Grund dafür ist der Unterschied zwischen Das Gerät heizt vor oder enteist. der Raumtemperatur und der Temperatur der vom Gerät ausgeblasenen Luft.
  • Page 35 FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERE • FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME .... F-11 • PRECAUTIONS ..........F-1 • AUTRES REMARQUES SUR • MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE ............ F-11 LE FONCTIONNEMENT……….......
  • Page 36 PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique.
  • Page 37 BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET EVITER LES COURANTS D’AIR • Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pendant la climatisation réduira la consommation électrique. • Fermer les fenêtres et les portes pendant la climatisation (et le chauffage pour les modèles AY-X08BE/AY- X10BE/AY-X13BE).
  • Page 38 NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Bouche d’entrée (Air) 2 Panneau d’ouverture 3 Filtres à air 4 SELECTEUR D’ALIMENTATION (uniquement pour les modèles AY-X13BE/AH-X13BE) 5 Touche AUX. 6 Fenêtre RECEIVER 7 Cordon d’alimentation 8 Panneau d’indicateur 9 Volets d’aération à réglage vertical 0 Volets d’aération à...
  • Page 39 SET/C dessous de cette marque u Touche TIME REVERSE (Le symbole de mode de chauffage existe uniquement sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) AFFICHAGE L.C.D. DE LA TELECOMMANDE i REGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES MO- DES AUTO ET SEC o SYMBOLE DE TEMPERATURE...
  • Page 40 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télécom- mande. Couvrecle de la télécomande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les po- larités ± et — sont alignées cor-rectement.
  • Page 41 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs di soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Page 42 2°C plus faible varia-tions de SET/C température. • En mode FRAIS (et CHAUFFAGE pour les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), la température peut être réglée dans l’intervalle de 18 à 32°C. • En mode VENTILATEUR SEULEMENT, le réglage de température ne peut pas être effectué.
  • Page 43 POWER MONITOR s’allume en 4 niveaux (3 niveaux pour le mode SEC), pour indiquer la puissance de fonctionnement. Lorsque le climatiseur fonctionne à une puissance maximale en mode FRAIS (et en mode CHAUFFAGE pour les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), “Power” s’allume et “Eco” s’éteint sur le panneau d’indicateurs. REMARQUE : •...
  • Page 44 Mode VENTILATEUR • Le volet de réglage d’aération ver- SEULEMENT (et mode CHAUFFAGE pour les tical change continuellement modèles AY-X08BE/AY- d’angle. X10BE/AY-X13BE) Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage ver-tical est à la position désirée. • Le volet d’aération s’arrête de se déplacer dans l‘intervalle indiqué...
  • Page 45 FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME Dans cette opération, le climatiseur fonctionne à puissance maximale pour climatiser la pièce (ou la chauffer avec les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) si rapidement qu’elle peut être utilisée juste en rentrant à la maison. Pour activer le fonctionnement FULL POWER, appuyer sur la touche FULL POWER pendant le fonctionnement.
  • Page 46 • L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal. MODE SWING SET/C (Le symbole de mode de chauffage existe uniquement sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE CONSEILS A PROPOS DU FONCTIONNE-MENT DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche TIMER CANCEL (SET/C).
  • Page 47 (Fonction de réveil) (Le symbole de mode de chauffage existe uniquement sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) UTILISATION COMBINEE DES MINUTERIES MARCHE/ARRET On peut utiliser les minuteries ON et OFF combinées. Exemple : Pour arrêter le fonctionnement à 11:00 p.m. et le re- prendre (Avec les mêmes réglages de mode et de...
  • Page 48 MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et ap- puyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ), s’al-lume sur l’appareil et l’appareil commence à...
  • Page 49 ENTRETIEN ATTENTION S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis- joncteur avant d’effectuer la maintenance. Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les NETTOYAGE DES FILTRES deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture.
  • Page 50 Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent extérieure pendant le dégivrage. dans l’appareil et des odeurs des composants internes (Uniquement sur les modèles AY-X08BE/ du climatiseur au début de l’installation peuvent être AY-X10BE/AY-X13BE) dégagées de l’appareil.
  • Page 51 ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto sírvase leer el manual detenidamente. INDICE • PRECAUCIONES ........S-1 • FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA ....S-11 • OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ....
  • Page 52 PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no esté...
  • Page 53 • Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento, reducirá el consumo de corriente. • Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-X08BE/ AY-X10BE/AY-X13BE).
  • Page 54 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Entrada de aire 2 Panel de abertura 3 Filtros de aire 4 INTERRUPTOR SELECTOR DE CORRIENTE (solo para los AY-X13BE/ AH-X13BE) 5 Tecla AUX. 6 Célula RECEPTORA 7 Cable de la Fuente de Alimentación 8 Panel de indicaciones 9 Deflectores de Ajuste Vertical 0 Deflectores de Ajuste Horizontal...
  • Page 55 Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS está por debajo de esta marca u Teclas HORAS (RETROCESO) (El símbolo de modo calentar está especificado solo en los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) VISUALIZADOR DEL TELEMANDO (cristal liquido) i TERMOSTATO PARA REGLAJE DE MODOS AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR o SÍMBOLO DE TEMPERATURA...
  • Page 56 USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del telemando. Cubierta del Inserte las pilas en el compar- telemando timiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están cor- rectamente alineadas. •...
  • Page 57 • Los dos puntos (:) parpadean para indicar que el reloj está funcionando. (El símbolo del modo calentar NOTA: solo es suministrado para los modelos • Mientras el aparato este funcionando el AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) modo de reloj automático, no es posible ajustar la hora actual.
  • Page 58 AUTO CALEN- DES- VENTILA- FRIAR HUMECTAR CIÓN CALENTAR solo para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF) para arrancar el aparato. FULL • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( DISPLAY POWER en la unidad se iluminará.
  • Page 59 POTENCIA se iluminará en 4 niveles ( 3 niveles para el modo DESHUMECTAR), para indicar la potencia de funcionamiento. Cuando se opera el acondicionador de aire a la máxima potencia en el modo ENFRIAR (y CALENTAR para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), se encenderá “Power” y se apagará “Eco” en el panel de indicaciones. NOTAS: •...
  • Page 60 Corriente de aire horizontal Modo VENTILACIÓN (FAN ONLY) Corriente de aire diagonal (y CALENTAR para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Margen de ajuste Pulse una vez la tecla CORRIENTE DE AIRE (SWING) en el telemando.
  • Page 61 (FULL POWER OPERATION) En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfriar la habitación ( o calentarla con los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) de esta manera usted puede rápidamente utilizarlo inmediatamente que usted llega a su casa.
  • Page 62 (El símbolo de modo MODE calentar está MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR: especificado solo en los modelos AY-X08BE/ SWING • Una hora después de comenzar el servicio AY-X10BE/AY-X13BE) con el reloj automático, la temperatura sube SET/C 1°C por encima de la regulada en el termostato.
  • Page 63 (El símbolo de modo calentar está programado. (Función de Reloj Despertador) especificado solo en los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) USO COMBINADO DE LAS FUNCIONES DEL RELOJ AUTOMÁTICO Usted puede combinar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN del reloj automático. Ejemplo: Suspender el funcionamiento a las 11:00 p.m.
  • Page 64 MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX en el panel de funciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y esta comenzará a funcionar AUX.
  • Page 65 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencial antes de realizar cualquier mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levantar el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos.
  • Page 66 • En los modos ENFRIAR (COOL) y DES- NO SALE AIRE CALIENTE HUMECTAR (DRY), se puede ver algu- (Modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) nas veces vapor de agua en las salidas La unidad se encuentra en servicio de precalenta- de aire debido a diferencias entre la tem- miento o deshielo.
  • Page 67 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente que-sto manuale prima di usare il prodotto. INDICE • FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA ..I-11 • PRECAUZIONI ..........I-1 • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ... I-11 • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL ....
  • Page 68 PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Page 69 IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA • Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C in meno nel modo RISCALDAMENTO con i modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) si risparmierà circa il 10 percento di energia. • Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà...
  • Page 70 NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA 1 Presa d’aria 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 INTERRUTTORE DI SELEZIONE DI POTENZA (solo per AY-X13BE/AH-X13BE) 5 Tasto AUX. 6 Finestra di RICEZIONE 7 Cavo di alimentazione 8 Pannello degli indicatori 9 Deflettore di regolazione verticale 0 Deflettore di regolazione orizzontale...
  • Page 71 TASTO DI ARRETRAMENTO DELL’ORA (TIMER REVERSE) (Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo nei modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) DISPLAY DEL TELECOMANDO L.C.D. i IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I MODI AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICAZIONE o SIMBOLO DELLA TEMPERATURA...
  • Page 72 USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE UTILIZZATE due batterie di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del tele- comando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente.
  • Page 73 Premete il tasto SET/C. • I due punti (:) lampeggiano per indicare che l’orologio funziona. (Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo nei NOTA: modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY- X13BE) • Quando è in funzione il timer, l’ora attuale non può essere impostata.
  • Page 74 SOLO MATICO MENTO FRES- DIFI- VENTILA- CAMENTO CAZIONE TORE RISCALDAMENTO è solo per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzi- onamento. FULL DISPLAY POWER • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’- unità si illuminerà. Premete il tasto THERMO. per impostare MODE la temperatura desiderata.
  • Page 75 POTENZA si illuminerà in 4 livelli (3 livelli per il modo deumidificazione), per indicare la potenza dell’operazione. Quando il condizionatore d’aria funziona a piena potenza nel modo RINFRESCAMENTO (e RISCALDAMENTO per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), “Power” si illuminerà ed “Eco” si spegnerà sul pannello indicatore. NOTE: •...
  • Page 76 Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale Modo VENTILAZIONE Flusso d’aria diagonale (e RISCALDAMENTO per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Gamma di regolazione Premete il tasto SWING sul teleco- mando una volta. Modo Modo SOLO VENTILATORE...
  • Page 77 FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambi- ente così velocemente (o lo riscalda con i modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) che potete usarlo non appena rientrate in casa. Per attivare il funzionamento A PIENA POTENZA, premete il tasto FULL POWER durante il funziona- mento.
  • Page 78 MODO RINFRESCAMENTO/ riscaldamento è fornito solo nei modelli AY-X08BE/ DEUMIDIFICAZIONE: SWING AY-X10BE/AY-X13BE) (solo per i modelli AY-X08BE/ SET/C AY-X10BE/AY-X13BE) • Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con timer, la temperatura si alza di 1°C rispetto all’impostazione originale del termostato. NOTA: MODO DI RISCALDAMENTO: •...
  • Page 79 (Funzione risveglio) (Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo nei modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) USO COMBINATO DEL TIMER IN ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Potete usare i TIMER ATTIVATO e OFF in combinazione. Esempio: Se si vuole arrestare il funzionamento alle 11:00 p.m.
  • Page 80 MODO AUSILIARIO Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. AUX.
  • Page 81 MANUTENZIONE PRECAUZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
  • Page 82 • Nel modo di funzionamento rinfresca- mento e deumidificazione si può vedere L’UNITA’ NON EMETTE ARIA CALDA del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita (Modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) dell’aria in seguito alla differenza tra la L’unità è in fase di preriscaldamento o di temperatura ambiente e l’aria rilasciata sbrinamento.
  • Page 83 PORTUGUÊS Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosa-mente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • TEMPORIZADOR DE UMA HORA ..P-11 • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • FUNCIONAMENTO COM • NOTAS SUPLEMENTARES TEMPORIZADOR ........
  • Page 84 PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Page 85 REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA • Regulando o termostato no modo ARREFECER (COOL) para uma temperatura 1°C acima da temperatura desejada (e 2°C abaixo no modo AQUECER (HEAT) com os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade. • Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o consumo de corrente será...
  • Page 86 NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtros de ar 4 INTERRUPTOR SELECCIONADOR DE POTÊNCIA (apenas para o AY-X13BE/ AH-X13BE) 5 Botão AUXILIAR (AUX.) 6 Janela RECEPTORA (RECEIVER) 7 Cabo de ligação à corrente 8 Painel indicador 9 Reguladores verticais 0 Reguladores horizontais q Saída (Ar)
  • Page 87 PILHAS se encontra debaixo desta marca u Botão RECUAR HORA (TIME REVERSE) (O símbolo do modo aquecer é apenas fornecido nos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO i REGULAÇÃO DO TERMOSTATO PARA MODOS DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO E SECAR o SÍMBOLO DE TEMPERATURA p SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO...
  • Page 88 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo remoto. Tampa do controlo Insira as pilhas no comparti- remoto mento assegurando que os polos ± e — fiquem correcta- mente posicionados. • Se as pilhas estiverem devida-mente instaladas aparecerá...
  • Page 89 (SET/C). (O símbolo do modo AQUECER • Os dois pontos (:) piscam para indicar aparece apenas nos modelos que o relógio está a funcionar. AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) NOTA: • Estando programado o modo de tem- porizador, o relógio não pode ser acer-tado.
  • Page 90 2°C mais baixa temperatura. • No modo ARREFECER (COOL) (e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY-X08BE/AY- X10BE/AY-X13BE), a temperatura pode ser definida dentro da margem de 18 a 32°C • No modo APENAS VENTOINHA (FAN ON- LY) a temperatura não pode ser regulada.
  • Page 91 (POWER MONITOR) em 4 níveis (3 níveis para o modo SECAR (DRY)), para indicar a potência do funcionamento. Quando o ar condicionado estiver a funcionar na potência máxima no modo de ARREFECER (COOL) (e AQUECER (HEAT) para AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), ilumina-se “Power” e desliga-se “Eco” no painel indicador. NOTAS: •...
  • Page 92 Fluxo de ar horizontal Fluxo de ar APENAS VENTOINHA (FAN ONLY) diagonal (e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR Margem de regulação Carregue uma vez no botão DIRE- CCIONAR (SWING) no controlo...
  • Page 93 MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer (ou aquecer nos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) o compartimento tão rapidamente que o poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA (FULL POWER), pressione o botão de PLENA...
  • Page 94 • Ouve-se um som a título de confirmação de SWING que a unidade está a receber o sinal. SET/C (O símbolo de AQUECER aparece apenas nos modelos AY-X08BE/AY- X10BE/AY-X13BE) SUGESTÕES REFERENTES AO PARA TERMINAR O MODO FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR Carregue no botão TERMINAR TEMPORIZA-...
  • Page 95 (O símbolo de AQUECER aparece apenas nos modelos AY-X08BE/AY- na hora programada. (função de acordar) X10BE/AY-X13BE) UTILIZAÇÃO COMBINADA LIGAR E DESLIGAR TEMPORIZADORES Pode-se combinar a utilização dos temporizadores LIGAR e DESLIGAR (ON e OFF).
  • Page 96 MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERA- TION) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no AUX.
  • Page 97 MANUTENÇÃO ATENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE RETIRAR OS FILTROS 1 Levante o painel.
  • Page 98 FECER (COOL) e SECAR (DRY), po- NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADE de-se verificar por vezes a existência (Modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) de vapor de água na saída de ar devido A unidade está na fase de pré-aquecimento ou de à diferença de temperatura entre o ar descongelação.
  • Page 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ........... EΛ-1 • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ ......EΛ-11 • ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ • ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ...
  • Page 100 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Ανεπαρκής αερισµ ς µπορεί να προκαλέσει έλλειψη οξυγ νου. Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
  • Page 101 ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ • Ρυθµίζοντας τον θερµοστάτη 1°C ψηλ τερα απ την επιθυµητή θερµοκρασία στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ (και 2°C χαµηλ τερα στη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ στα µοντέλα AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), θα µειώσετε την κατανάλωση ενέργειας περίπου κατά 10%. • Εάν ρυθµίσετε τη θερµοκρασία χαµηλ τερα απ την απαραίτητη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ψύξης, η...
  • Page 102 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α 1 Είσοδος (Αέρα) 2 Ανοιγ µενο Πλαίσιο 3 Φίλτρα Αέρα 4 ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ (Μ νο για τα AY-X13BE/AH- X13BE) 5 Βοηθητικ πλήκτρο (AUX) 6 Παράθυρο ∆ΕΚΤΗ 7 Καλώδιο τροφοδοσίας 8 Πλαίσιο ενδείξεων λειτουργίας 9 Γρίλιες κάθετης ρύθµισης 0 Γρίλιες...
  • Page 103 ∆είχνει τι το ∆ΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ βρίσκεται κάτω απ αυτή την ένδειξη u Πλήκτρο ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ (TIME REVERSE) (Το σύµβολο λειτουργίας θέρµανσης παρέχεται µ νο στα µοντέλα AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) ΟΘΟΝΗ ΥΓΡΩΝ ΚΡΥΣΤΑΛΩΝ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ i ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 104 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίες µεγέθους ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα του τηλε- χειριστηρίου. Κάλυµµα τηλεχειριστηρίου Εισάγετε τις µπαταρίες στο διαµέρισµα φροντίζοντας τα σύµ- βολα ± και οι πολικ τητες — να είναι σωστά ευθυγραµµισµένα. • Μ λις τοποθετηθούν σωστά οι µπαταρίες, στην...
  • Page 105 • Το σύµβολο (:) αναβοσβήνει για να δείξει τι το ρολ ι λειτουργεί. (Το σύµβολο της λειτουργίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: θέρµανσης διατίθεται µ νο στα • Η τρέχουσα ώρα δεν µπορεί να ρυθµισθεί µοντέλα AY-X08BE/AY-X10BE/AY- ταν λειτουργεί ο χρονοδιακ πτης. X13BE) EΛ-7...
  • Page 106 Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗ είναι µ νο για τα AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) της...
  • Page 107 ένδειξη POWER MONITOR σε 4 επίπεδα (3 επίπεδα για τη λειτουργία ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ), για να δείξει την ισχύ λειτουργίας. Οταν η συσκευή κλιµατισµού λειτουργεί στη µέγιστη ισχύ στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ (και ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ για τα AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), θα φωτιστεί η ένδειξη “Power” και θα σβήσει η ένδειξη “Eco” στον πίνακα ενδείξεων. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: •...
  • Page 108 Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργία (και ΘΕΡΜΑΝΣΗ για τα AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) ∆ιαγώνια ροή αέρα ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΠΩΣ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Περιοχή ρύθµισης...
  • Page 109 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ Σε αυτή τη λειτουργία, η συσκευή κλιµατισµού λειτουργεί στη µέγιστη ισχύ για να ψύξει το δωµάτιο (ή να το θερµάνει στα µοντέλα AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) τ σο γρήγορα ώστε να µπορείτε να επιτύχετε γρήγορα ευχάριστη θερµοκρασία µέσα σε αυτ .
  • Page 110 • Η µονάδα κάνει ένα µπιπ ταν λαµβάνει το σήµα. SWING SET/C (Το σύµβολο λειτουργίας θέρµανσης παρέχεται µ νο στα µοντέλα AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ Πιέστε το πλήκτρο TIMER CANCEL (SET/C).
  • Page 111 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ Πιέστε το πλήκτρο TIMER ON ( Η ένδειξη TIMER ON θα αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο TIME ADVANCE ή RE- VERSE για να ρυθµίσετε την επιθυµητή ώρα. (Η ώρα µπορεί να ρυθµιστεί σε βήµατα των 10 λεπτών.) Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο προς το παράθυρο...
  • Page 112 ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ τον τρ πο λειτουργίας ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε το µπροστιν πάνελ της εσωτερικής µονάδας και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίας. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη...
  • Page 113 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακ πτη κυκλώµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ κάθε δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ...
  • Page 114 ΓΡΑΝΣΗΣ, µερικές φορές µπορεί να εµφανιστούν υδρατµοί στην έξοδο Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΕΚΠΕΜΠΕΙ ΘΕΡΜΟ ΑΕΡΑ του αέρα λ γω της διαφοράς (Μοντέλα AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) ανάµεσα στη θερµοκρασία του αέρα Η µονάδα προθερµαίνεται ή αποψύχεται. του δωµατίου και του αέρα που εξέρχεται απ τη µονάδα.
  • Page 115 NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN ....N-1 • VOLVERMOGEN-BEDIENING ... N-11 • AANVULLENDE INFORMATIE OVER • ÉÉN-UURS TIMER ......N-11 DE BEDIENING ...........
  • Page 116 VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen.
  • Page 117 STEL DE JUISTE TEMPERATUUR IN • Wanneer u de thermostaat 1°C hoger instelt dan de gewenste temperatuur voor de functie KOELEN (en bij de modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE 2°C lager voor de functie VERWARMEN), dan kan dit een energiebesparing van 10 procent opleveren.
  • Page 118 BENAMING VAN DE ONDERDELEN BINNEN-UNIT 1 Inlaat (lucht) 2 Opklapbaar paneel 3 Luchtfilters 4 VERMOGEN-KIEZER (alleen voor AY-X13BE/ AH-X13BE) 5 HELP-toets (AUX.) 6 ONTVANGST-venster 7 Netsnoer 8 Indicatorpaneel 9 Verticaal instelbare jaloezieën 0 Horizontaal instelbare jaloezieën q Uitlaat (lucht) w Afstandsbediening e VERMOGEN-MONITOR r TEMPERATUUR-INDICATOR t BUITENTEMPERATUUR-...
  • Page 119 SET/C y Geeft aan dat het BATTERIJVAK zich onder dit teken bevindt u TIJD ACHTERUIT-toets (TIME REVERSE) (Het symbool voor de verwarmingsfunctie alleen aanwezig bij de modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) LCD-SCHERM VAN DE AFSTANDSBEDIENING i THERMOSTAATINSTELLING VOOR DE FUNCTIES AUTO EN DROGEN...
  • Page 120 DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). Verwijder het deksel van het batterijvak. Deksel van batterijvak Leg twee batterijen in het vak en let hierbij op de polen ± en —. • Als de batterijen op de juiste manier in het vak zijn gelegd, verschijnt “AM 6:00”...
  • Page 121 (Het symbool voor de verwar- OPMERKING: mingsfunctie is alleen aan- • De huidige tijd kan niet worden ingesteld wezig bij de modellen AY-X08BE/ wanneer de schakelklok is ingeschakeld. AY-X10BE/AY-X13BE)
  • Page 122 Druk op de FUNCTIE-toets (MODE) om de gewenste functie in te schakelen. AUTO VERWARMEN KOELEN DROGEN VENTILEREN VERWARMEN is alleen beschikbaar bij de AY-X08BE/AY-X10BE/ AY-X13BE) Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) begint te branden.
  • Page 123 MOGEN-MONITOR het vermogen aan in 4 niveaus (3 niveaus voor de functie DROGEN). Wanneer de airconditioner op maximaal vermogen werkt in de functie KOELEN (en VERWARMEN voor AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), begint “Power” te branden en wordt “Eco” gedoofd op het indicatorpaneel. OPMERKINGEN: •...
  • Page 124 Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: KOELEN- en DROGEN-functie Horizontale luchtstroming VENTILEREN-functie Diagonale luchtstroming (en VERWARMEN voor de AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Druk eenmaal op de ZWENK-toets Instelbereik (SWING) van de afstandsbediening. KOELEN- en DROGEN- VENTILEREN-functie (en •...
  • Page 125 VOLVERMOGEN-BEDIENING Bij deze functie werkt de airconditioner op maximum vermogen. Met deze functie kunt u uw kamer sneller koelen (of verwarmen met de modellen AY-X08BE/AY- X10BE/AY-X13BE) wanneer u thuiskomt. Druk op de VOLVERMOGEN-toets (FULL POWER) terwijl het toestel is ingeschakeld om de VOLVERMOGEN-functie in te schakelen.
  • Page 126 OPMERKING: VERWARMEN-FUNCTIE: (alleen voor de • Wanneer de INSCHAKELTIJD, de UIT- modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) SCHAKELTIJD en de ÉÉN-UURS TIMER • Een uur nadat de bediening via de schakelklok zijn ingesteld, worden beide tijden gean- begonnen is, wordt de thermostaat automatisch...
  • Page 127 AUTOMATISCH INSCHAKELEN Druk op de INSCHAKELTIJD-toets ( De INSCHAKELTIJD-indicator begint te knipperen; druk op de TIJD VOORUIT of TIJD ACHTERUIT- toets om de gewenste uitschakeltijd in te stellen. (De tijd kan in intervallen van 10 minuten worden ingesteld.) Richt de afstandsbediening op het ontvangst- venster en druk op de SCHAKELKLOK INSTEL- FULL DISPLAY...
  • Page 128 HELP-FUNCTIE Gebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is. INSCHAKELEN Open het voorpaneel van de binnen-unit en druk op de HELP-toets (AUX.) op het bedieningspaneel. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) van het toestel begint te AUX. branden en het toestel wordt ingeschakeld waarbij automatisch de functie AUTO wordt gekozen.
  • Page 129 ONDERHOUD LET OP Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert. De luchtfilters dienen elke twee weken te worden DE FILTERS REINIGEN gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgren- delen.
  • Page 130 Er kunnen geurtjes van tapijten en meubelen worden dampen worden uitgestoten. (Alleen bij opgezogen, die daarna weer worden uitgeblazen, de modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY- evenals de geur van de onderdelen van de aircon- X13BE) ditioner. KRAKENDE GELUIDEN...
  • Page 131 TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNLEMLER ..........T-1 • TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M ......T-11 • ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ..... T-3 • B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI .. T-11 •...
  • Page 132 ÖNLEMLER KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
  • Page 133 ENERJ∑ TASARRUFUYLA ∑LG∑L∑ B∑LG∑LER Aµaπıda, klimanızı kullanırken enerji tasarrufu saπlamanın bazı basit yolları verilmiµtir. DO∏RU SICAKLI∏I AYARLAYIN • Termostatın SO∏UTMA modunda istenen sıcaklıktan 1˚C daha yükseπe (ve AY-X08BE/AY-X10BE/ AY-X13BE modellerinde ISITMA modunda 2˚C daha düµüπe) ayarlanması yaklaµık %10’luk bir enerji tasarrufu saπlar.
  • Page 134 PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE 1 Hava giriµi 2 Açılır panel 3 Hava filtreleri 4 GÜÇ SELEKTÖRÜ (sadece AY-X13BE/AH-X13BE için) 5 YARDIMCI MOD düπmesi 6 ALICI penceresi 7 Elektrik kablosu 8 Gösterge paneli 9 Düµey ayarlı kanatçıklar 0 Yatay ayarlı kanatçıklar q Hava çıkıµı...
  • Page 135 SAAT düπmesi SET/C y P∑L BÖLMES∑N∑N bu iµaretin altında olduπunu gösterir u ZAMAN GER∑ düπmesi (Isıtma modu sembolü sadece AY-X08BE/ AY-X10BE/AY-X13BE modellerinde bulunur) L.C.D. UZAKTAN KUMANDA GÖSTERGES∑ i OTOMAT∑K VE KURUTMA MODLARI ∑Ç∑N TERMOSTAT o SICAKLIK SEMBOLÜ p TRANSM∑SYON SEMBOLÜ...
  • Page 136 UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandanın kapaπını çıkarın. Uzaktan kumanda kapaπ∂ Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldı- πında göstergede “AM 6:00” görülür.
  • Page 137 GER∑ düπmesine bas∂n. SET/C • Zaman∂ h∂zl∂ ileri veya geri almak için düπmeyi bas∂l∂ tutun. ZAMANLAYICI AYAR/∑PTAL düπmesine bas∂n. • Saatin çal∂µt∂π∂n∂ göstermek için iki nokta (:) yan∂p söner. (Is∂tma modu sembolü sadece NOT: AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE • Zamanlay∂c∂ çal∂µ∂rken saat ayarlanamaz. modellerinde bulunur)
  • Page 138 çubuklar∂ 1°C daha düµük s∂cakl∂ktaki deπiµimi 2°C daha düµük gösterir. SWING • SO∏UTMA (ve AY-X08BE/AY-X10BE/ SET/C AY-X13BE için ISITMA) modunda s∂cakl∂k 18 ilâ 32˚C’a ayarlanabilir. • SADECE FAN modunda s∂cakl∂k ayar∂ yap∂- lamaz. ∑stenen fan h∂z∂n∂ ayarlamak için FAN düπmesine bas∂n.
  • Page 139 GÜÇ GÖSTERGES∑ Oda s∂cakl∂π∂ veya d∂µ s∂cakl∂k gösterildiπinde, GÜÇ GÖSTERGES∑ 4 seviyede yanarak (NEM ALMA modu için 3 seviye) iµletim gücünü gösterir. Klima SO∏UTMA (ve AY-X08BE/ AY-X10BE/AY-X13BE için ISITMA) modunda maksimum güçte çal∂µ∂rken gösterge panelinde “Power” yanar ve “Eco” söner.
  • Page 140 DÜΩEY HAVA AKIΩI Optimum rahatl∂k için hava ak∂µ yönü her modda otomatik olarak ayarlan∂r: SO∏UTMA ve NEM ALMA modu Yatay hava ak∂µ∂ SADECE FAN Çapraz hava ak∂µ∂ (ve AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE için ISITMA) modu HAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMA Ayar aral∂π∂ Uzaktan kumanda üzerindeki SALINIM düπmesine bir kez bas∂n.
  • Page 141 TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M Bu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂ soπutmak (veya AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE modellerinde ∂s∂tmak) amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r. TAM GÜÇTE iµletimi devreye sokmak için, iµletim s∂ras∂nda TAM GÜÇ düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumanda göstergesinde gösterilir •...
  • Page 142 ( ) yanar. • Ünite sinyali ald∂π∂nda bir bip sinyali verir. SWING SET/C (Is∂tma modu sembolü sadece AY-X08BE/AY-X10BE/ AY-X13BE modellerinde bulunur) ZAMANLAYICIYI KAPAMA ZAMANLAYICI MODUNU ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N FONKS∑YONU HAKKINDA B∑LG∑LER ZAMANLAYICI ∑PTAL (SET/C) düπmesine ZAMANLAYICIYI KAPAMA modu ayarlan- bas∂n.
  • Page 143 • Ünite ayarlanan zamandan önce devreye girerek SET/C odan∂n programlanan zamanda istenen s∂cakl∂πa ulaµmas∂na izin verir. (Uyanma fonksiyonu) (Is∂tma modu sembolü sadece AY-X08BE/ AY-X10BE/AY-X13BE modellerinde bulunur) ZAMANLAYICI AÇMA VE KAPAMA FONKS∑YONLARININ B∑RL∑KTE KULLANIMI Zamanlay∂c∂ açma ve kapama fonksiyonlar∂n∂ birlikte kullanabilirsiniz. Örnek: ∑µletimi öπleden sonra 11:00’de durdurmak ve sabah...
  • Page 144 YARDIMCI MOD Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n. AÇMAK ∑Ç∑N ∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( ) yanar ve AUX. ünite OTOMAT∑K modda çal∂µmaya baµlar. •...
  • Page 145 BAKIM UYARI Herhangi bir bak∂m uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ay∂r∂n ve devre kesiciyi kapat∂n. F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÜN∑TEY∑ KAPATIN F∑LTRELER∑ ÇIKARIN 1 Ön paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden kurtar∂n. 3 Hava filtrelerini aµaπ∂ çekerek ç∂kar∂n. F∑LTRELER∑...
  • Page 146 Ünite ön∂s∂tma veya buz çözme konumundad∂r. görülebilir. • ISITMA modunda, buz çözme s∂ras∂nda KOKULAR harici üniteden d∂µar∂ su buhar∂ ak∂µ∂ olabilir. (Sadece AY-X08BE/AY-X10BE/ Üniteden, üniteye giren hal∂ veya mobilya kokular∂ AY-X13BE modellerinde) ve montaj∂n ilk zamanlar∂nda kliman∂n iç parça- lar∂n∂n kokular∂ gelebilir.
  • Page 147 РУССКИЙ Спасибо за покупку кондиционера воздуха фирмы SHARP. Перед тем, как начать эксплуатацию кондиционера, внимательно прочтите данное руководство. СОДЕРЖАНИЕ • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ....R-1 • РАБОТА НА ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬ .... R-11 • ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО • ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ ЧЕРЕЗ ЧАС ..R-11 ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 148 ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Периодически открывайте окно или дверь для проветривания помещения, особенно во время использования газового оборудования. Недостаточное про-ветривание может вызвать нехватку кислорода. Не нажимайте на кнопки мокрыми руками. Это может вызвать поражение электри-ческим током. Для безопасности, выключите рубильник, если кондиционер не используется в...
  • Page 149 же установленном режиме, что и до отключения подачи электричества, кроме установок таймера. Если таймер был запрограммирован до отключения электричества, то его установки необходимо за- программировать снова, после возобновления подачи электричества. ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE ФУНКЦИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОБОГРЕВАНИЯ В режиме ОБОГРЕВАНИЯ, внутренний вентилятор может не начать вращаться втечение от двух до...
  • Page 150 НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ВНУТРЕННИЙ АППАРАТ 1 Вход (воздуха) 2 Открытая панель 3 Фильтры воздуха 4 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ-СЕЛЕКТОР ПИТАНИЯ (только для AY-X13BE/AH-X13BE) 5 Кнопка ДОП. (AUX.) 6 Окно РЕСИВЕРА 7 Шнур питания 8 Панель индикаторов 9 Рычаги вертикальной регули- ровки 0 Рычаги горизонтальной регули- ровки...
  • Page 151 SET/C y Показывает отсек батареек u Кнопка перевода времени назад (TIME REVERSE) (Символ режима обогревания имеется только на моделях AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) ДИСПЛЕЙ НА Ж. К. ДИСПЛЕЙ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ i УСТАНОВКИ ТЕРМОСТАТА ДЛЯ РЕЖИ- МОВ АВТО И СУШКИ o СИМВОЛ ТЕМПЕРАТУРЫ...
  • Page 152 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Используйте две батарейки типа ААА (R03). Сдвиньте крышку пульта ди- станционного управления. Крышка пульта дис-танционного управ-ления Вставьте батарейки в отсек ± и — соблюдая полярность. • Если батарейки правильно размещены, дисплей пока- зывает “AM 6:00”. Установите...
  • Page 153 • Нажмите и придержите одну из этих кнопок для ускоренного перевода часов. Нажмите кнопку SET/C. • Мигающее двоеточие указывает на то, что часы функционируют. (Символ режима обогревания имеется только на моделях AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) ПРИМЕЧАНИЕ: • Текущее время нельзя устанавливать во время работы таймера.
  • Page 154 2°C ниже туры. SWING • В режиме ОХЛАЖДЕНИЯ (и ОБОГРЕ-ВАНИЯ SET/C для моделей AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), температура может быть уста-новлена в параметрах от 18 до 32 °C. • В режиме ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОР нельзя производить установку температуры. Нажмите кнопку FAN и установите желае- мую...
  • Page 155 загорается МОНИТОР НАПРЯЖЕНИЯ на 4 уровнях (3 уровня для режима СУШКИ) и по- казывается рабочее напряжение. Если кондиционер воздуха работает в режиме максимальной нагрузки при ОХЛАЖ- ДЕНИИ (и ОБОГРЕВАНИИ для моделей AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), загорается “Power” (напряжение) а “Eco” (эко) выключится на панели индикаторов. ПРИМЕЧАНИЯ: •...
  • Page 156 Направление потока воздуха автоматически предустанавливается в каждом режиме для достижения оптимального удобства, как показано ниже: Режим ОХЛАЖДЕНИЯ и СУШКИ Горизонтальный поток воздуха Режим ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОР Диагональный поток воздуха (и ОБОГРЕВАНИЕ для AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА Регулировка параметров Нажмите кнопку SWING на пульте дистанционного...
  • Page 157 РАБОТА НА ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬ В данном режиме кондиционер воздуха работает на полную мощность на охлаж-дение помещения (или обогрев помещения для моделей AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) так быстро, что это удобно использовать, когда Вы приходите домой. Чтобы активировать режим работы на полную мощность, нажмите кнопку FULL POWER во...
  • Page 158 установка температуры повышается на 1 °C по сравнению с исходной установкой термостата. ПРИМЕЧАНИЕ: РЕЖИМ ОБОГРЕВАНИЯ: (только для моделей AY-X08BE/ • Если были установлены ТАЙМЕР ВКЛЮ- AY-X10BE/AY- X13BE) ЧЕНИЯ, ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ и ТАЙ-МЕР • Спустя один час после начала работы, ОТКЛЮЧЕНИЯ ЧЕРЕЗ ЧАС, кнопка отмены...
  • Page 159 временем, чтобы температура в помеще-нии достигла SET/C установленного уровня к запро-граммированному времени. (Функция пробуж-дения.) (Символ режима обогревания имеется только на моделях AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) КОМБИНИРОВАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ И ОТКЛЮЧЕНИЯ Вы можете использовать таймер включения и выключения в комбинации. Пример: Прекратить работу в 11:00 вечера и...
  • Page 160 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ Используйте этот режим, если невозможно использовать пульт дистанционного управления. ВКЛЮЧЕНИЕ Приподнимите переднюю панель аппарата, наход-ящегося в помещении и нажмите кнопку AUX. на панели управления. AUX. • На аппарате загорится красная лампа РАБОТА ), и аппарат начнёт работать в режиме АВТО. •...
  • Page 161 ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСТОРОЖНО Перед тем, как осуществлять обслуживание аппарата, удостоверьтесь в том, что шнур питания отсоединён от розетки или выключен рубильник. Воздушные фильтры необходимо чистить ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ каждые две недели. ВЫКЛЮЧИТЕ АППАРАТ ВЫНЬТЕ ФИЛЬТРЫ 1 Приподнимите открывающуюся панель. 2 Слегка потяните фильтры вверх и отомкни-те их. 3 Потяните...
  • Page 162 увидеть испарину на отверстии вы- хода воздуха вследствии разницы АППАРАТ НЕ ПОДАЁТ ТЁПЛЫЙ ВОЗДУХ между температурой в помещении и температурой выходящего из (Модели AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) аппа-рата воздуха. Аппарат осуществляет предварительный нагрев или размораживание. • В режиме ОБОГРЕВАНИЯ, водный конденсат может выходить из внеш- ЗАПАХИ...
  • Page 163 Cnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d Nfqkfzlt Abhvf–bpujnjdbntkm5 Ifhg Rjhgjhtqiz :hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5 “”–”” Zfufqrt–xj6 F,tzj–re6 Jcfrf %$%–(%””6 Ygjzby Dj bcgjkztzbt Cnfnmb % Pfrjzf Hjccbqcrjq Atlthfwbb >J pfobnt ghfd gjnht,bntktq˜6 f nfröt Erfpf Ghfdbntkmcndf Hjccbqcrjq Atlthfwbb 1 /”= jn !& b.zy !))/ u7 ecnfzfdkbdftncy chjr ckeö,s lfzzjq vjltkb –...
  • Page 164 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN TINSEA262JBRZ TL 0KO 1 Printed in Thailand...
  • Page 165 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...