medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
1037 Budapest
medi GmbH & Co. KG
Hungary
Medicusstraße 1
T +36 1371 0090
D-95448 Bayreuth
F +36 1371 0091
Germany
info@medi.hu
T +49 921 912-0
www.medi.hu
F +49 921 912-780
ortho@medi.de
medi Medical Support Sdn Bhd
www.medi.de
medi representative office Asia
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
medi Austria GmbH
Jalan PJU 1A/7A
Adamgasse 16/7
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
6020 Innsbruck
47301 PETALING JAYA
Austria
Selangor Darul Ehsan
T +43 512 57 95 15
Malaysia
F +43 512 57 95 15 45
T: +6 03 7832 3591
vertrieb@medi-austria.at
F: +6 03 78323921
www.medi-austria.at
info@medi-asia.com
www.medi-asia.com
medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
medi Middle East
3582 Koersel
P. O. Box: 109307
Belgium
Abu Dhabi
T +32 011 24 25 60
United Arab Emirates
F +32 011 24 25 64
T +971 2 6429201
info@medibelgium.be
F +971 2 6429070
www.medibelgium.be
info@mediuae.ae
www.mediuae.ae
medi Brasil
Rua Neuza 216
medi Nederland BV
Diadema-Sao Paulo
Heusing 5
Cep 09941-640
4817 ZB Breda
Brazil
The Netherlands
T +55 11 3201 1188
T +31 76 57 22 555
F +55 11 3201 1185
F +31 76 57 22 565
sac@medibrasil.com
info@medi.nl
www.medibrasil.com
www.medi.nl
medi Danmark ApS
medi Polska Sp. z. o. o.
Vejlegardsvej 59
Zygmunta Starego 26
2665 Vallensbæk Strand
44-100 Gliwice
Denmark
Poland
T +45 46 55 75 69
T+48 32 230 60 21
F +45 70 25 56 20
F+48 32 202 87 56
kundeservice@sw.dk
info@medi-polska.pl
www.medidanmark.dk
www.medi-polska.pl
medi Bayreuth España SL
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
C/Canigó 2 – 6 bajos
Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2
Hospitalet de Llobregat
1700-184 Lisboa
08901 Barcelona
Portugal
Spain
T +351 21 843 71 60
T +34 93 260 04 00
F +351 21 847 08 33
F +34 93 260 23 14
medi.portugal@medibayreuth.pt
medi@mediespana.com
www.medi.pt
www.mediespana.com
medi RUS LRC
medi France
Business Park "Rumyantsevo"
Z.I. Charles de Gaulle
Rumyantsevo, Build. 1
25, rue Henri Farman
Leninsky Township
93297 Tremblay en France Cedex
142784 Moscow Region
France
Russia
T +33 1 48 61 76 10
T +7 495 229 04 58
F +33 1 49 63 33 05
F +7 495 229 04 58
infos@medi-france.com
info@medirus.ru
www.medi-france.com
www.medirus.ru
4
0 5 1 5 2 6 1 7 1 7 0 1
protect.Genu
Kniebandage mit Patellaring
Knee support with patella ring
Genouillère rotulienne avec
anneau
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.
Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
Инструкция по использованию.
Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
Οδηγία εφαρμογής. Uputstvo za upotrebu.
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behandlung von
mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Me-
dizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während
des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tra-
gen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the
manufacturer's product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue
pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your doc-
tor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by
your doctor or orthotist.
Remarques importantes
L'orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients,
le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des dou-
leurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez
consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse
sur des plaies ouvertes. Ne portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les instructions du mé-
decin.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el
tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto,
según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad
durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No
utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de
mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legis-
lação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável duran-
te a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a
ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico.
Avvertenze importanti
L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse venga usata per il trat-
tamento di più di un paziente, decade automaticamente la responsabilità del produttore, secondo
quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravven-
gano dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista o il
tecnico ortopedico. Non applicare l'ortesi su ferite aperte e seguire sempre le istruzioni del medico.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer
dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de
wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel heb-
ben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet
op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient,
bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store
smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og konsul-
tere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter
forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller
inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obe-
hagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med
din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.
Důležité informace
Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat při léčbě více než jed-
noho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských
produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, se-
jměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na ote-
vřených ranách a používejte ji jen podle předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od
jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodi-
ma. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i
kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu me-
dicinsku uputnicu.
Bажные замечания
Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования
изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при
пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно
снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых
ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
Önemli uyarı
Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Ortezin birden fazla hastada kullanılması
halinde, üretici firmanın sorumluluğu tıbbi ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım es-
nasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal çıkartınız ve hekimi-
nize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece
önceden yapılan tıbbi açıklamalardan sonra kullanınız.
Ważne wskazówki
Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku sto-
sowania ortezy do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za
produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu
lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skon-
sultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i
zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
Σηµαντικές υποδείξεις
Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του
ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών
προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή
ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε
το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και
χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.
Važne napomene
Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se upotrebi za lečenje više
pacijenata, prestaje važenje garancije proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako
se za vreme nošenja pojave jaki bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i obratite se
nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. Uložak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite
ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu. Pravilno postavljanje je važno za ispravno
funkcionisanje uloška.
Dôležité upozornenia
Ortéza je vyrobená len pre použitie u jedného pacienta. Ak sa použije na ošetrenie viac než jedného
pacienta, zaniká záruka výrobcu v zmysle zákona o liekoch a zdravotníckych pomôckach. Pokiaľ by
sa počas nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo nepríjemný pocit, okamžite sa skontaktujte so
svojím lekárom alebo ortopedickým technikom.Ortézu nenoste na otvorených ranách a používajte
ju iba podľa predchádzajúceho medicínskeho návodu.