Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MACCHINA PER CAFFÈ DA INCASSO AUTOMATICA
AUTOMATIC BUILT-IN COFFEE MACHINE
GEBRAUCHSANWEISUNG
AUTOMATISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINE
VOLAUTOMATISCHE INBOUWKOFFIEMACHINE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA DE ENCAIXE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ВСТРАИВАЕМАЯ КОФЕМАШИНА
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY DO ZABUDOWY
AUTOMATISK INDBYGGET KAFFEMASKINE
AUTOMATISK INNEBYGD KAFFEMASKIN
MANUALE D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
INSTALLATION À ENCASTREMENT
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
CAFETERA AUTOMÁTICA INTEGRADA
IBRUKSANVISNING
AUTOMATISK INBYGGD KAFFEMASKIN
BRUGERVEJLEDNING
KÄYTTÖOPAS
INTEGROITAVA KAHVIAUTOMAATTI
BRUKSANVISNING
全自動嵌入式咖啡機
全自动嵌入式咖啡机
‫جهاز تحضري القهوة التلقايئ املدمج‬
用者手冊
用户手册
‫دليل االستخدام‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Smeg Dolce Stil Novo CMS4104N

  • Page 1 MANUALE D’USO MACCHINA PER CAFFÈ DA INCASSO AUTOMATICA INSTRUCTION MANUAL AUTOMATIC BUILT-IN COFFEE MACHINE MANUEL D’UTILISATION INSTALLATION À ENCASTREMENT GEBRAUCHSANWEISUNG AUTOMATISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINE GEBRUIKSAANWIJZING VOLAUTOMATISCHE INBOUWKOFFIEMACHINE MANUAL DE USO CAFETERA AUTOMÁTICA INTEGRADA MANUAL DE UTILIZAÇÃO MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA DE ENCAIXE РУКОВОДСТВО...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 2 x 27 FIG. 2A...
  • Page 3 FIG. 3 FIG. 5 FIG. 4 FIG. 6 FIG. 7...
  • Page 4 parti esterne dell’apparecchio possono ri- INTRODUZIONE Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni manere calde per alcuni minuti, a seconda Le avvertenze importanti recano questi simboli. Errori nell’osser- dell’utilizzo. vanza delle indicazioni riportate, possono provocare scosse elet- triche, gravi lesioni, scottature, incendi, o danni all’apparecchio Procedere ad una pulizia accurata di tutti i componenti, prestando particolare attenzio- Pericolo!
  • Page 5 SOLO PER MERCATI EUROPEI: giarsi. • Per scollegare completamente l’apparecchio, premere l’in- Questo apparecchio può essere utilizzato da terruttore generale (A23), posto sul fianco dell’apparecchio, bambini di età da 8 anni in su se sotto sorve- in pos. 0. • In caso di guasti all’apparecchio, non tentare di ripararli.
  • Page 6: Smaltimento

    per riscaldare bevande. Ogni altro uso è da considerarsi impro- utilizzare un interruttore onnipolare con una distanza minima tra prio.Questo apparecchio non è adatto per uso commerciale. Il i contatti di 3 mm. Non usare prese multiple o prolunghe. costruttore non risponde per danni derivanti da un uso impro- Attenzione! I dispositivi di disconnessione devono es- prio dell’apparecchio.
  • Page 7 dotazione (fig. 4). In caso di aggiustamenti in altezza dell’apparecchio, utilizzare gli spaziatori circolari in dota- zione. • In caso di correzioni dell’allineamento dell’apparecchio, posizionare gli spaziatori in dotazione sotto o ai lati del supporto (fig. 5-6). • Per sollevare l’apparecchio nella parte anteriore (massimo 2 mm), ruotare il notolino come mostrato in figura 7.
  • Page 8 depending on use. INTRODUCTION Symbols used in these instructions Clean all the components thoroughly, taking Important warnings are identified by these symbols. particular care with parts in contact with the Failure to observe the instructions could result in electric shock, serious injury, burns, fire or damage to the appliance.
  • Page 9: Designated Use

    supervised. Keep the appliance and its cord Important! Do not hold on to the coffee machine out of the reach of children aged less than when it is out of the cabinet. 8 years. Do not rest recipients containing liquids or inflammable or cor- rosive materials on top of the appliance.
  • Page 10: Built-In Installation

    • Empty the water tank if the appliance not to be used for a column and the column must be firmly fixed to the wall with a long time (holidays etc.). commercially available brackets. • Replace the water if the appliance has not been used for more than two days.
  • Page 11 La surface de l'élément chauffant est sujet à INTRODUCTION Symboles utilisés dans ce mode d'emploi la chaleur résiduelle après l'utilisation et les Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. parties externes de l'appareil peuvent rester Des erreurs dues au non-respect des indications reportées, peuvent provoquer des décharges électriques, des lésions graves, chaudes pendant quelques minutes en fonc- des brûlures, des incendies ou endommager l'appareil...
  • Page 12: Uniquement Pour Les Marchés Européens

    ATTENTION : Modèles avec surfaces en verre: besoin. • Pour débrancher la fiche de la prise, agir directement sur la Ne pas utiliser l'appareil si la surface est fêlée. fiche. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer. • Pour débrancher complètement l'appareil, mettre l'interrup- teur général (A23), situé...
  • Page 13: Installation De L'appareil

    Pour respecter les directives en matière de sécurité, pendant Utilisation conforme à la destination l'installation, il faut utiliser un interrupteur omnipolaire avec une Cet appareil est construit pour la préparation du café et pour distance minimum entre les contacts de 3 mm. Ne pas utiliser de chauf- fer des boissons.
  • Page 14 la machine ne soit placée sur une surface inadaptée à son utilisation) en s'assurant que les broches sont bien insérées dans les emplacements appropriés lors de la fixation avec les vis fournies (fig. 4). En cas de réglages en hauteur de la machine, utiliser les entre- toises circulaires fournies.
  • Page 15 Verwendung Restwärme aufweisen und die Au- EINFÜHRUNG In dieser Betriebsanleitung verwendete Symbole ßenteile des Geräts können für einige Minuten, Wichtige Hinweise sind durch die nachfolgenden Symbole gekenn- je nach Gebrauch, heiß bleiben. zeichnet. Die Missachtung der aufgeführten Anweisungen kann Reinigen Sie alle Komponenten sorgfältig, ins- Stromschläge, schwere Verletzungen, Verbrennungen, Brände, oder Schäden am Gerät verursachen.
  • Page 16 NUR FÜR EUROPÄISCHE MÄRKTE: • Zum Trennen des Netzsteckers von der Steckdose direkt am Stecker selbst ziehen. Niemals am Kabel ziehen, weil es sonst Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt beschädigt werden könnte. werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder •...
  • Page 17: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sie diese bitte von einem Fachmann gegen eine geeignete Steckdose austauschen. Damit die Installation den Sicherheitsrichtlinien ent- Dieses Gerät wurde für die Zubereitung von Kaffee und die spricht, ist bei der Installation ein allpoliger Sicherheitsschalter mit Erwärmung von Getränken erstellt. Jeder andere Gebrauch wird als einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm zu verwenden.
  • Page 18 einer für die Verwendung nicht geeigneten Ebene aufgestellt wird) und sicherstellen, dass die Zapfen gut in die entsprechenden Sitze eingeführt sind, um mitgelieferten Schrauben befestigen (Abb. 4). Verwenden Sie, falls die Höhe des Geräts korrigiert werden muss, die mitgelieferten Distanzhalter. •...
  • Page 19 Het oppervlak van het verwarmingselement INLEIDING Gebruikte symbolen in deze gebruiksaanwijzing blijft warm na gebruik en de buitenkant van Belangrijke waarschuwingen gaan van de volgende symbolen het apparaat kan nog verscheidene minuten vergezeld. Het niet opvolgen van de instructies kan elektrische schokken, warm blijven, afhankelijk van het gebruik.
  • Page 20 Dit apparaat kan worden gebruikt door elektriciteit, zet u de hoofdschakelaar (A23) aan de zijkant van het apparaat op stand 0. kinderen van 8 jaar en ouder als ze onder • Als het apparaat defect is, probeer het dan niet zelf te toezicht staan of instructies hebben repareren.
  • Page 21 De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade met een minimale afstand van 3 mm tussen de contacten die veroorzaakt is door onjuist gebruik van het apparaat. worden geïnstalleerd. Gebruik geen stekkerdozen of verlengsnoeren. Dit apparaat kan geïnstalleerd worden boven een inbouwoven als deze voorzien is van een koelventilator aan de achterkant (maximaal magnetronvermogen: 3 kW).
  • Page 22 • Plaats het apparaat op de geleiders (pas nadat deze in de kast zijn gemonteerd). Dit is om te voorkomen dat het apparaat op een oppervlak wordt geplaatst dat niet geschikt is voor het gebruik. Zorg ervoor dat de pennen goed in de juiste zittingen worden ingevoerd bij het bevestigen van het apparaat met de meegeleverde schroeven (afb.
  • Page 23 caliente tras el uso; además, el exterior del INTRODUCCIÓN Símbolos utilizados en estas instrucciones aparato puede mantener el calor durante Las advertencias importantes se identifican mediante estos varios minutos, dependiendo del uso. símbolos. Limpie bien todos los componentes y preste El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar especial atención a las partes que entren en descargas eléctricas, lesiones graves, quemaduras, fuego o...
  • Page 24 tengan más de 8 años y estén vigilados. Evite el contacto con las salpicaduras de agua o de vapor caliente. Utilice las agarraderas y los tiradores. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Las personas (incluidos los niños) con ¡Importante! No se apoye en la cafetera mientras se encuentre fuera del armario.
  • Page 25: Instalación Del Aparato

    agua o leche. alimentos. • Si el aparato no se utiliza durante más de 3 o 4 días, lave los circuitos de agua como se describe en las ELIMINACIÓN instrucciones de uso antes de preparar la primera bebida. El aparato no debe desecharse junto con los •...
  • Page 26 los espaciadores suministrados debajo del soporte o en los laterales de este (fig. 5-6). • Para levantar el aparato por la parte delantera (máx. 2 mm), gire el pasador como se muestra en la figura 7. • El grosor del panel de fijación de las guías debe ser adecuado para los tornillos de fijación suministrados.
  • Page 27 utilização imprópria do aparelho. INTRODUÇÃO Símbolos utilizados nestas instruções A superfície do elemento de aquecimento Os avisos importantes são identificados por estes símbolos. permanece quente após o uso e a parte A não observância das instruções pode resultar em choque elétrico, ferimentos graves, queimaduras, incêndio ou danos no exterior do aparelho pode reter o calor por aparelho...
  • Page 28 APENAS PARA MERCADOS EUROPEUS: • Para desligar o aparelho completamente, colocar o interruptor principal (A23), situado na parte lateral do Este aparelho pode ser utilizado por crianças aparelho, na posição 0. com idade igual ou superior a 8 anos, só com •...
  • Page 29: Instalação Do Aparelho

    aparelho, fazer substituir, por um profissional qualificado, a Uso a que se destina tomada por um tipo adequado. Para cumprir com as diretivas de este aparelho foi projetado e fabricado para preparar café segurança, deve ser instalado um interruptor omnipolar com e bebidas quentes.
  • Page 30 • Coloque o aparelho nas guias (só depois de estar instalado no móvel. Isto para evitar que a máquina seja colocada sobre uma superfície inadequada para a utilização), assegurando-se de que os pinos fiquem bem introduzidos nos respetivos assentos ao fixá-la com os parafusos fornecidos (fig.
  • Page 31 остается горячей и после использования, ВВЕДЕНИЕ Символы, используемые в данном руководстве а наружные поверхности прибора могут Этими символами обозначаются важные предупреждения. сохранятьвысокуютемпературувтечение Несоблюдение требований руководства может привести нескольких минут - в зависимости от к поражению электрическим током, серьезной травме, ожогам, пожару или повреждению прибора. использования.
  • Page 32 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Модели со стеклян- • Никогда не касайтесь вилки сетевого шнура мокрыми руками. ными поверхностями: не используйте • Убедитесь, что к используемой электрической розетке, прибор в случае появления трещин на постоянно обеспечивается свободный доступ, позволяющий при необходимости отсоединить прибор от сети. поверхности.
  • Page 33 розетку с номинальным током 10 А. Важно! Ни в коем случае не выключайте машину во Если розетка не соответствует вилке сетевого шнура прибора, время цикла удаления накипи. обратитесь к квалифицированному специалисту для замены Предусмотренное использование розетки. Для удовлетворения требованиям безопасности Данный...
  • Page 34 квалифицированным электриком согласно приведенным указаниям. • Расположите электробытовой прибор на направляющих только после того, как они были закреплены на мебели, чтобы предотвратить установку на непригодных поверхностях. Убедитесь, что штифты правильно вставлены в специальные гнезда, а затем закрепите прибор винтами из комплекта поставки (рис. 4). Если необходимо...
  • Page 35 odpowiedzialności za szkody wynikające z WSTĘP Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji niewłaściwego użytkowania urządzenia. Tymi symbolami zaznaczone są ważne ostrzeżenia. Powierzchnia elementu grzejnego pozostaje Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować porażenie prądem, poważne obrażenia, poparzenia, pożar lub uszkodzenie gorąca po użyciu, a zewnętrzna część urządzenia.
  • Page 36 powierzchniami: nie używać urządzenia, • Upewnić się, że używane gniazdko jest swobodnie dostępne przez cały czas, umożliwiając w razie potrzeby jeśli powierzchnia jest pęknięta. odłączenie urządzenia. • Odłączać poprzez pociągnięcie bezpośrednio za wtyczkę. TYLKO PRZYPADKU RYNKÓW Nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający, ponieważ można EUROPEJSKICH: go uszkodzić.
  • Page 37: Przeznaczenie Urządzenia

    zainstalowanego gniazdka o minimalnej wartości prądowej Ważne! Nigdy nie wyłączać urządzenia podczas wyłącznie 10 A. odkamieniania. Jeśli gniazdko nie pasuje do wtyczki urządzenia, wymianę na gniazdko odpowiedniego typu powinien przeprowadzić Przeznaczenie urządzenia wykwalifikowany specjalista. Aby zachować zgodność z Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane dyrektywami bezpieczeństwa, należy zainstalować...
  • Page 38 wykwalifikowanego elektryka zgodnie z instrukcjami. • Umieścić urządzenie na prowadnicach (dopiero po zamontowaniu ich w szafce. Ma to zapobiec sytuacji, w której urządzenie mogłoby zostać ustawione na powierzchni nieodpowiedniej do użytku), upewniając się, że sworznie będą dobrze włożone do poszczególnych gniazd, aby przymocować...
  • Page 39 varm efter användningen och apparatens INLEDNING Symboler som används i dessa anvisningar utsida kan förbli varm i flera minuter Viktiga varningar identifieras av dessa symboler. beroende på användningen. Underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till elstöt, allvarlig skada, brännskada, brand eller skada på apparaten. Rengör samtliga delar noggrant.
  • Page 40 är medvetna om riskerna. Rengöring och underhållsmomenten. Hantera med försiktighet och förvara smådelar utom räckhåll för barn. underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn om de inte är över 8 år Risk för brännskada! Denna apparat producerar varmt vatten och det kan bildas ånga när den används.
  • Page 41 • Om apparaten inte används på över 3 till 4 dagar ska BORTSKAFFANDE vattenkretsen sköljas igenom enligt beskrivningen i Apparaten får inte bortskaffas med hushållsavfallet denna bruksanvisning innan den första drycken tillreds. utan ska lämnas in på en auktoriserad • Du ska utföra automatisk rengöring och guidat underhåll källsorterings- och återvinningscentral.
  • Page 42 varmt i flere minutter afhængigt af brugen. INTRODUKTION Symboler anvendt i denne brugsanvisning Rengør alle dele grundigt og vær særlig Vigtige advarsler er identificeret med disse symboler. omhyggelig med dele i kontakt med kaffe Manglende overholdelse af anvisningerne kan forårsage elektrisk stød, alvorlige personskader, forbrændinger, brand eller og mælk.
  • Page 43: Tilsigtet Brug

    opsyn. Hold apparatet og dets ledning Vigtigt! Hold ikke på kaffemaskinen, når den er ude utilgængeligt for børn under 8 år. af kabinettet. Apparatet kan bruges af personer med Lad ikke beholdere med væsker eller brændbare eller ætsende materialer stå oven på apparatet. Anbring det nødvendige nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale tilbehør til at brygge kaffen (fx måleskeen) i specialholderen.
  • Page 44: Installere Apparatet

    længere tid (ferier osv.). INDBYGGET INSTALLATION • Udskift vandet hvis apparatet ikke har været i brug i Kontrollér de mindstemål der kræves for korrekt installation af mere end to dage. apparatet. Kaffemaskinen skal installeres i et møbel, og møbelet skal være fastgjort til væggen med beslag, som kan købes i Installere apparatet almindelig handel.
  • Page 45 useampien minuuttien ajan käytöstä JOHDANTO Näissä ohjeissa käytetyt symbolit riippuen. Tärkeät varoitukset on osoitettu näillä symboleilla. Puhdista kaikki osat huolellisesti, erityisesti Käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena sähköisku, vakava loukkaantuminen, palovamma, kahvin ja maidon kanssa kosketuksiin tulipalo tai laitteen vaurioituminen. tulevat osat.
  • Page 46 tai käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman Tärkeää! Älä pidä kiinni kahviautomaatista sen ollessa valvontaa. Pidä laite ja virtajohto alle 8- irti kalusteesta. vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Älä laita nesteitä tai tulenarkoja tai syövyttäviä aineita sisältäviä astioita laitteen päälle. Sijoita kahvin keittämisen vaatimat Laitteita ei ole tarkoitettu sellaisten varusteet (esimerkiksi mitta) niiden pitimeen.
  • Page 47: Laitteen Asentaminen

    • Tyhjennä vesisäiliö jos laite on pois käytöstä pitkään ASENTAMINEN KALUSTEESEEN (lomat jne.). Tarkista laitteen oikean asentamisen vaatimat minimimitat. • Vaihda vesi jos laitetta ei käytetä yli kahteen päivään. Kahviautomaatti tulee asentaa pystykaappiin ja kaappi tulee Laitteen asentaminen kiinnittää tukevasti seinään kaupoista saatavissa olevilla tuilla. Tärkeää! Tärkeää! •...
  • Page 48 å være varmt etter bruk, og utsiden av INNLEDNING Symboler som brukes i disse instruksjonene apparatet kan være varm i flere minutter, Viktige advarsler identifiseres med disse symbolene. avhengig av bruk. Manglende respekt for denne bruksanvisningen kan føre til elektrisk støt, alvorlige skader, forbrenninger, brann eller skader Rengjør alle komponentene grundig.
  • Page 49: Tiltenkt Bruk

    som er forbundet med bruken av apparatet. Fare for forbrenning! Dette apparatet produserer Rengjøring og brukervedlikehold må ikke varmt vann og det kan dannes damp når det er i funksjon. utføres av barn, med mindre de er over 8 år Unngå...
  • Page 50: Innebygd Installasjon

    • Du bør alltid gjennomføre automatisk rengjøring og INNEBYGD INSTALLASJON veiledet vedlikehold når dette anbefales av apparatet via Kontroller minimumsmålene som kreves for korrekt installasjon displayet eller lysene beskrevet i veiledningen. av apparatet. Kaffemaskinen skal installeres i en kolonne og •...
  • Page 51 切勿將本設備浸入水中 。 簡介 注意 : 為防止損壞設備 , 清潔時 本使用說明中出現的符號 重要警告以下列符號標識 。 請勿使用鹼性清潔劑 , 請使用軟 不遵守使用說明可能導致觸電 、 嚴重受傷 、 燙 布和溫和的清潔劑 傷 、 火災或咖啡機損壞 。 本設備僅作為家用電器使用 。 它 危險 ! 不適合用於商店 、 辦公室和其他 不遵守警告可能會導致觸電 , 危及生命 。 工作環境中的員工廚區 , 或農舍 重要資訊 ! 環境...
  • Page 52 不使用時和清潔前 , 請務必拔下 重要資訊 ! 在將設備拉出來後 , 請勿 設備插頭 。 使用設備 。 確保在拉出設備之前先斷開電 源 。 唯一的例外是在調節咖啡磨頭時 , 必須將 標有此符號的設備表面在 咖啡機搬出來之後才能進行調節 (參見 「調節 使用過程中會發熱 (此符號僅出 咖啡磨拉頭」 部分) 。 現在某些型號中) 。 請注意 : 僅使用原裝或製造商推薦的附 件和備件 。 危險 ! 本設備為電氣設備 , 因此必須遵 守以下安全警告 : 重要資訊...
  • Page 53 連接設備 • 將電器放置在滑步器上(僅在其已被固定 在艙體之後。這將避免將機器放置在不合 危險 ! 檢查主電源電壓是否與設備底部 規的檯面上),確保固定銷已置入相應的插 銘牌上所標的數值一致 。 座中並通過隨機附帶的螺栓得到緊固(圖 將設備連接到有效接地且安裝正確的插座 , 最 4)。如果需要調整設備高度 , 請使用提供 小額定電流為 10A 。 的墊板 。 如果電源插座與設備上的插頭不匹配 , 請讓合 • 如有必要 , 將提供的墊板放在支承件下方 格專業人員更換合適的插座 。 為符合安全指 或兩側 , 從而正確調整設備位置 (圖 5-6) 。 令 , 必須安裝最小接觸距離為 3 mm 的全極 •...
  • Page 54 切勿将本设备浸入水中。 前言 注意: 为防止损坏设备, 清洁时 本使用说明中使用的符号 重要警告用下列符号标识。 请勿使用碱性清洁剂, 请使用软 不遵守使用说明可能导致触电、 严重受伤、 烫 布和温和的清洁剂 伤、 火灾或咖啡机损坏。 本设备仅作为家用电器使用。 它 危险! 不适用于: 商店、 办公室和其他 不遵守警告可能会导致触电, 危及生命。 工作环境中的员工厨房区域; 农 重要信息! 舍; 酒店、 汽车旅馆和其他住宅 不遵守警告可能导致人身伤害或咖啡机损坏。 类环境中的客户; 食宿类环境。 烫伤危险! 如果插头或电源线损坏, 只能由 不遵守警告可能导致烫伤或灼伤。 客服人员更换, 以避免一切风 请注意: 险。 此符号标识用户需注意的重要建议或信息。...
  • Page 55 标有此符号的表面在使用 过程中会发热 (此符号仅出现 重要信息! 在将设备从柜子里拉出 在某些型号中) 。 后,请勿使用设备。确保在拉出设备之前先 断开电源。唯一的例外是在调节咖啡磨时, 必须将咖啡机拉出之后才能调节(参见“调 危险! 本设备为电气设备, 因此必须遵 节咖啡磨”部分)。 守以下安全警告: • 切勿用湿手触摸本设备。 请注意: 仅使用原装或制造商推荐 • 切勿用湿手触摸插头。 的附件和备件。 • 确保所使用的插座始终可以自由使用, 以 重要信息! 在除垢过程中切勿关闭机 便在必要时拔下设备插头。 器。 • 仅直接拔插头。 切勿拉扯电源线, 否则可能会损坏电源 指定用途 线。 • 要完全断开设备, 请将设备侧面的主开关 本设备专为制备咖啡和热饮而设计和制造。 所 (A23) 拨到...
  • Page 56 连接设备 • 用线夹固定电源线 (图 3) 。 电源线必须足 够长, 以便于将设备从柜子里拉出, 往咖 危险! 检查主电源电压是否与设备底部 啡豆箱里装入咖啡豆。 铭牌上标明的值一致。 必须按法规要求使设备接地。 将设备连接到有效接地且安装正确的插座, 最 电气连接必须由合格电工按照说明进行。 小额定电流仅为 10A。 • 將電器放置在滑步器上(僅在其已被固定 如果电源插座与设备上的插头不匹配, 请让合 在艙體之後。這將避免將機器放置在不合 格专业人员更换合适的插座。 为符合安全指 規的檯面上),確保固定銷已置入相應的插 令, 必须安装最小接触距离为 3 mm 的全极 座中並通過隨機附帶的螺栓得到緊固(圖 开关。 4)。如果需要调整设备高度, 请使用提供 不要使用多个插座或延长线。 的垫板。 • 如有必要, 将提供的垫板放在支承件下方 重要信息!...
  • Page 57 ‫تركيب الجهاز‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫ينبغي عدم التخلص من الجهاز مع النفايات املنزلية، ولكن‬ !‫مهم‬ ‫ينبغي تسليمه إىل مركز معتمد لفصل النفايات وإعادة‬ ‫ينبغي أال يقوم برتكيب الجهاز سوى مهني متخصص‬ • .‫تدويرها‬ ‫مؤهل وف ق ًا للترشيعات املعمول بها يف الدولة التي تتم فيها عملية‬ .)"‫تركيب...
  • Page 58 ‫تصبح األسطح املميزة بهذا الرمز ساخنة أثناء‬ .)‫االستخدام (ال يوجد الرمز سوى يف طرز معينة‬ ‫خطر! إن هذا الجهاز من فئة األجهزة الكهربائية، لذا من املهم‬ :‫م ر اعاة تحذي ر ات السالمة التالية‬ .‫تجنب متا م ً ا ملس الجﮭاز ويديك مبللتني‬ •...
  • Page 59 .‫تجنب متا م ً ا غمر الجﮭاز يف الماء‬ ‫مقدمة‬ ‫الرموز املستخدمة يف هذه التعليامت‬ ‫تنبيه: ملنع تلف الجهاز، تجنب استخدام مواد‬ .‫يتم تحديد التحذي ر ات املهمة باستخدام هذه الرموز‬ ‫التنظيف القلوية عند تنظيفه، واستخدم قطعة قامش‬ ‫قد تؤدي عدم م ر اعاة التعليامت إىل التعرض لصدمة كهربائية أو إصابة خطرية‬ ‫ناعمة...
  • Page 60 SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 4 42016 San Girolamo di Guastalla (RE) ITALY 5713239711_00 www.smeg.com _0918...

Ce manuel est également adapté pour:

Dolce stil novo cms4604nxDolce stil novo cms4604nr

Table des Matières