Page 13
This equipment generates, For the customers in Europe uses, and can radiate radio frequency The manufacturer of this product is Sony energy and, if not installed and used in Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, accordance with the instructions, may cause Tokyo, Japan.
Page 14
Table of Contents Outline ...................15 Location and Function of Parts ........... 16 Attaching the Viewfinder to a Camcorder ......17 Replacing the Viewfinder Shoe ........17 Attaching the Viewfinder ..........18 Detaching the Viewfinder ..........19 Handling the Eyepiece ............19 Detaching the Eyepiece ..........19 Cleaning the Screen or Interior ........20 Fog-Proof Filter ..............20 Specifications .................21...
• Fitting a fog-proof filter (not supplied) over the viewfinder lens prevents breath The DXF-20W is a wide-aspect 2-inch or vapor condensation on the lens. screen (aspect ratio 16:9) viewfinder. It can be attached to a Sony PDW-F330/F350 or DSR-450WS/450WSP-series camcorder.
Location and Function of Parts TALLY BATT SHUTTER GAIN UP Eyecup a Eyepiece focusing ring f DISPLAY switch Turn this ring to adjust viewfinder image Set this to ON to display text and markers into sharp focus. such as safety zone on the viewfinder screen.
When the camcorder has been used with a viewfinder other than the DXF-20W, it is n Tally light first necessary to replace the shoe. When the TALLY switch (7) is in the...
VF shoe fixing bracket Viewfinder shoe Attaching the Viewfinder Attach the supplied viewfinder shoe. 1 Loosen the left-right positioning Align the holes in the backside of the ring of the camcorder. viewfinder shoe with the two pins on the VF shoe fixing bracket. At this 2 Engage the slide rail on the point, the triangular mark on the viewfinder backside with the...
Handling the Eyepiece Detaching the Eyepiece Detaching the eyepiece gives you a clear view of the screen even with your eye away from the viewfinder. Cable clamp Turn the eyepiece lock ring fully counterclockwise to line up the orange Viewfinder match mark on the lock ring with the connector orange match mark on the viewfinder...
Refitting the Eyepiece For the detaching procedure, see “Detaching the Eyepiece” on page 19. Align the match mark on the eyepiece Remove the eyecup from the eyecup lock ring with that on the viewfinder holder. barrel. Remove the protecting filter, together Align the match mark on the end of the with the packing ring, from the eyecup eyepiece (see Step 2 in “Detaching the...
Note –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Always verify that the unit is operating External dimensions properly before use. SONY WILL NOT 239 × 76 × 215 mm (9 × 3 × 8 BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY inches) (w/h/d)
E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Pour les clients en Europe Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 23
Table des matières Configuration ................24 Localisation et fonction des pièces et des commandes..25 Mise en place du viseur sur un caméscope ......27 Remplacement de la griffe du viseur ......27 Fixation du viseur ............28 Retrait du viseur ..............28 Manipulation de l’oculaire ...........29 Retrait de l’oculaire ............29 Nettoyage de l’ecran ou de l’intérieur ......29 Opérations préalables au nettoyage ........30...
éloigné du viseur. Vous pouvez nettoyer la poussière de l’écran ou Le DXF-20W est un écran de viseur 2 du miroir en retirant l’oculaire. pouces de grand format (rapport d’aspect 16:9).
Localisation et fonction des pièces et des commandes TALLY BATT SHUTTER GAIN UP Oeillère a Bague de mise au point de l’oculaire e Commande CONTRAST Tournez cette bague pour régler l’image du Règle le contraste de l’écran. Cela n’a viseur avec une mise au point précise. aucun effet sur la sortie de signal du caméscope.
Page 26
h Indicateur TALLY (vert) p Commande BRIGHT La façon de s’allumer ou de clignoter du Règle la luminosité de l’écran. Cela n’a LED vert dépend des spécifications du aucun effet sur la sortie de signal du caméscope connecté. caméscope. i Indicateur BATT (rouge) q Connecteur de viseur Il indique que la batterie du caméscope est Raccordez au connecteur VF du...
Remplacement de la griffe devrait être orienté vers le haut. du viseur Lorsque le caméscope a été utilisé avec un autre viseur que le DXF-20W, il est tout d’abord nécessaire de remplacer la griffe. Broches (Les illustrations suivantes présentent le Trous à...
Attache de câble Fixation du viseur 1 Desserrez la bague de positionnement gauche/droite du Connecteur de viseur caméscope. 2 Insérez le rail coulissant de la face Connecteur VF arrière du viseur de la griffe du viseur. Butée Remarques Rail coulissant •...
Manipulation de l’oculaire Retrait de l’oculaire Repère d’alignement sur l’extrémité de l’oculaire Le retrait de l’oculaire vous offre une vue claire de l’écran même lorsque votre oeil est Réinstallation de l’oculaire éloigné du viseur. Tournez la bague de verrouillage de Alignez le repère d’alignement de la l’oculaire complètement dans le sens bague de verrouillage de l’oculaire...
Opérations préalables au Filtre anti buée nettoyage Le filtre de protection peut s’embuer, selon la température et l’humidité, notamment si Oculaire vous respirez à côté. Vous pouvez remplacer le filtre de protection par un filtre anti buée en option pour éliminer la condensation.
Température de stockage Vérifiez toujours que l’appareil –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) fonctionne correctement avant Dimensions externes l’utilisation. Sony n’assumera pas de 239 × 76 × 215 mm responsabilité pour les dommages de × 3 × 8 pouces) (l/h/p) quelque sorte qu’ils soient, incluant...
Page 32
(kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMVBereich, z.B. Fernsehstudio). Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Page 33
Inhalt Überblick ................34 Position und Funktion der Teile.......... 35 Montage des Suchers an einem Camcorder .......37 Austausch des Sucherschuhs ..........37 Montage des Suchers ............38 Abnehmen des Suchers ...........38 Umgang mit dem Okular .............39 Abnehmen des Okulars ...........39 Reinigung des Bildschirms oder des Innenbereichs ..39 Kondensation verhindernder Filter .........40 Technische Daten ..............41 Inhalt...
DSR-450WS/450WSP angeschlossen • Aufgrund seines großen Durchmessers werden. ist der Bildschirm auch aus größerer Entfernung gut zu erkennen. Der DXF-20W hat die unten beschriebenen • Durch Anbringen eines Kondensation Eigenschaften. verhindernden Filters (nicht im Lieferumfang enthalten) am Sucherobjektiv, wird Kondensation von...
Position und Funktion der Teile TALLY BATT SHUTTER GAIN UP Augenschälchen a Okularfokussierring e Regler CONTRAST Drehen Sie zur Scharfstellung des Regelt den Bildschirmkontrast. Dies hat Sucherbilds an diesem Ring. keinen Einfluss auf die Ausgabe des Signals vom Camcorder. b Kontrollanzeige Kameramann/-frau f DISPLAY Schalter Diese Anzeige leuchtet oder blinkt genau wie die Anzeigen REC/TALLY (q;).
Page 36
g TALLY Schalter n Kontrollanzeige Zur Verwendung der Kontrollanzeige Wenn der Schalter TALLY (7) auf HIGH HIGH (sehr lichtintensives Motiv) oder (sehr lichtintensives Motiv) oder LOW LOW (wenig lichtintensives Motiv) (wenig lichtintensives Motiv) steht, hat einstellen. diese Anzeige dieselbe Funktion wie die Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Anzeigen REC/TALLY (q;).
VF-Schuhs aus. Jetzt sollte die Dreiecksmarkierung auf dem Austausch des Sucherschuh nach oben weisen. Sucherschuhs Wenn der Camcorder mit einem anderen Sucher als dem DXF-20W verwendet Stifte wurde, muss zuerst der Schuh ausgetauscht werden. Löcher, die mit den (Die folgenden Abbildungen zeigen den...
Kabelklemme Montage des Suchers Sucher- Anschluss 1 Lösen Sie den Querrichtungs- Fixierring des Camcorders. Anschluss VF 2 Befestigen Sie die Gleitschiene auf der Rückseite des Suchers an dem Hinweise Sucherschuh. • Stellen Sie sicher, dass der Camcorder Anschlag stromlos ist, bevor sie den Sucher- Gleitschiene Anschluss in den VF-Anschluss des Geräts stecken.
Erneutes Aufsetzen des Umgang mit dem Okulars Okular Richten Sie die Markierung auf dem Fixierring des Okulars mit der des Sucherzylinders aus. Richten Sie die Markierung am Ende Abnehmen des Okulars des Okulars (siehe Schritt 2 in „Abnehmen des Okulars“) mit der Wenn Sie das Okular abnehmen, haben Sie Markierung auf dem Fixierring des eine klare Sicht auf den Bildschirm, sogar...
Vorbereitung für die Kondensation Reinigung verhindernder Filter Okular Je nach Temperatur und Luftfeuchtigkeit kann der Schutzfilter beschlagen, besonders wenn Sie in seiner Nähe ausatmen. Sie können den Schutzfilter mit einem optionalen, Kondensation verhindernden Filter ersetzen, um das Beschlagen zu vermeiden. Sucher- Anbringen des Kondensation Schutzfilter...
Gewicht 620 g Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, Leistung dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR 2-Zoll einfarbig SCHÄDEN JEDER ART, Horizontale Auflösung EINSCHLIESSLICH ABER NICHT 600 Fernsehzeilen (in der Mitte) BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND Zubehör...
Page 42
E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi). Per i clienti in Europa Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Page 43
Indice Descrizione ................44 Posizione e funzione delle parti ........... 45 Collegamento del mirino ad un camcorder ......47 Sostituzione dell’attacco del mirino .......47 Collegamento del mirino ..........48 Rimozione del mirino .............48 Uso dell’oculare ..............49 Rimozione dell’oculare ...........49 Pulizia dello schermo o interna ........49 Filtro antinebbia ..............50 Specifiche tecniche ..............51 Indice...
Si può eliminare la polvere dallo schermo o dal vetro Il DXF-20W è un mirino con schermo da 2” scollegando l’oculare. in formato ampio (rapporto di formato 16:9). Può essere collegato ad un camcorder...
Posizione e funzione delle parti TALLY BATT SHUTTER GAIN UP Oculare a Regolatore per la messa a fuoco e Comando CONTRAST oculare Regola il contrasto dello schermo. Non Ruotarlo per regolare la messa a fuoco influisce sull’emissione di segnale dal dell’immagine sul mirino.
Page 46
g Interruttore TALLY o Cilindro Quando si utilizza la spia di controllo, Ruotarlo a piacere. impostare su HIGH (alta intensità) o LOW (bassa intensità). Nota Ciò non riguarda gli indicatori REC/ A causa del campo magnetico terrestre, TALLY (q;) o la spia di controllo operatore potrebbe cambiare la posizione (2).
Se si è utilizzato il camcorder con un mirino diverso dal DXF-20W, è necessario prima sostituire l’attacco. (La seguente illustrazione mostra il PDW- F330, ma lo stesso accade nel DSR-450WS/ Piedini 450WSP.)
Morsetto Collegamento del mirino 1 Allentare la rotellina di Connettore posizionamento sinistra-destra del mirino camcorder. Connettore VF 2 Inserire il binario scorrevole della parte posteriore del mirino nell'attacco del mirino. Note Dispositivo di arresto • Assicurarsi di spegnere il camcorder Binario scorrevole prima di inserire il connettore del mirino nel connettore VF di questo apparecchio.
Nuovo inserimento Uso dell’oculare dell’oculare Allineare il contrassegno della rotellina blocco oculare con quello del cilindro del mirino. Rimozione dell’oculare Allineare il contrassegno Scollegando l’oculare, si visualizza dell’estremità dell’oculare (vedere il chiaramente lo schermo anche senza punto 2 di “Rimozione dell’oculare”) guardare dal mirino.
Preparazione per la pulizia Sostituire il filtro di protezione con un filtro antinebbia opzionale per evitare che sia Oculare offuscato. Collegamento del filtro antinebbia Scollegare il filtro di protezione dalla rotellina di fissaggio e sostituirlo con un filtro antinebbia. Per rimuovere l’involucro del filtro di protezione, vedere la procedura descritta in “Preparazione per Cilindro la pulizia”...
Dimensioni esterne Verificare sempre che l'apparecchio stia 239 × 76 × 215 mm (l/a/p) funzionando correttamente prima di Peso 620 g usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI Performance QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, 2” monocromatico...
Page 52
(exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y...
Page 53
Contenido Información general .............54 Ubicación y funciones de los componentes ......55 Montaje del visor en una videocámara .......57 Cambio de la zapata del visor .........57 Acople del visor ..............58 Desmontaje del visor ............58 Manipulación del ocular ............59 Desmontaje del ocular ............59 Limpieza de la pantalla o del interior ......59 Filtro a prueba de niebla ..........60 Especificaciones ..............61...
Puede limpiar el polvo de la pantalla o del espejo desmontando el ocular. El DXF-20W es un visor de pantalla ancha de 2 pulgadas (relación de aspecto 16:9). Se Objetivo de baja distorsión puede conectar a una videocámara de la...
Ubicación y funciones de los componentes TALLY BATT SHUTTER GAIN UP Ojo de mira a Anillo de enfoque del ocular e Mando CONTRAST Gire este anillo para ajustar la imagen del Ajusta el contraste de la pantalla. Esto no visor y conseguir un enfoque preciso. afecta a la salida de la señal desde la videocámara.
Page 56
g Interruptor TALLY o Cilindro Si utiliza el piloto tally, ajústelo en HIGH Lo puede girar para su comodidad. (alta intensidad) o en LOW (baja intensidad). Nota Esto no afecta a los indicadores REC/ Como resultado del campo magnético TALLY (q;) ni a la luz tally del cámara terrestre, es posible que la posición de la (2).
VF. Ahora, la marca triangular visor de la zapata del visor debe mirar hacia arriba. Si ha utilizado la videocámara con un visor distinto del DXF-20W, será necesario cambiar primero la zapata. (Las siguientes ilustraciones muestran el PDW-F330, pero también se pueden aplicar Vástagos a DSR-450WS/450WSP.)
Abrazadera del Acople del visor cable 1 Afloje el anillo posicionador Conector izquierdo de la videocámara. del visor 2 Acople el riel deslizante de la parte Conector VF posterior del visor en la guía deslizante de la zapata del visor con la zapata del visor.
Montaje del ocular Manipulación del Ajuste la marca de alineación del ocular anillo de bloqueo del ocular en la del cilindro del visor. Ajuste la marca de alineación del extremo del ocular (consulte el paso 2 Desmontaje del ocular de “Desmontaje del ocular”) en la del anillo de bloqueo del ocular y después Si desmonta el ocular disfrutará...
Preparación para la limpieza Filtro a prueba de niebla Ocular Dependiendo de la temperatura y la humedad, es posible que el filtro de protección se empañe, especialmente si respira cerca de él. Puede cambiar el filtro de protección por un filtro a prueba de niebla opcional para prevenir la generación de niebla.
–20°C a +60°C Verifique siempre que esta unidad Dimensiones exteriores funciona correctamente antes de utilizarlo. 239 × 76 × 215 mm (an/al/pr) SONY NO SE HACE RESPONSIBLE Peso 620 g POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO Rendimiento A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR...