Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Printed in Japan
Electronic Viewfinder
取扱説明書
2 ページ
Operating Instructions
Page 13
Mode d'emploi
Page 22
Bedienungsanleitung
Seite 32
Istruzioni per l'uso
Pagina 42
Manual de instrucciones
Página 52
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあり、危険です。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取
り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、
製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見
られるところに必ず保管してください。
DXF-20W
© 2006 Sony Corporation
3-991-782-03(1)
JP
GB
FR
DE
IT
ES
CS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony DXF-20W

  • Page 1 Electronic Viewfinder 取扱説明書 2 ページ Operating Instructions Page 13 Mode d’emploi Page 22 Bedienungsanleitung Seite 32 Istruzioni per l’uso Pagina 42 Manual de instrucciones Página 52 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあり、危険です。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取 り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見 られるところに必ず保管してください。 DXF-20W Printed in Japan © 2006 Sony Corporation...
  • Page 2 日本語 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し 警告表示の意味 かし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、火災 取扱説明書および製品で や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につながる は、次のような表示をし ことがあり、危険です。 ています。表示の内容を 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 よく理解してから本文を お読みください。 安全のための注意事項を守る 4 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般の 注意事項が記されています。 この表示の注意事項を守 らないと、火災や感電な 定期点検をする どにより死亡や大けがな 長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をする ど人身事故につながるこ ことをおすすめします。点検の内容や費用については、 とがあります。 ソニーのサービス担当者または営業担当者にご相談くだ さい。 この表示の注意事項を守ら 故障したら使わない ないと、感電やその他の事 すぐに、ソニーのサービス担当者または営業担当者にご 故によりけがをしたり周辺 連絡ください。 の物品に損害を与えたりす ることがあります。 万一、異常が起きたら 注意を促す記号 • 煙が出たら • 異常な音、においがしたら •...
  • Page 3: Table Des Matières

    目次 警告・注意 ..............4 概要 ..................5 各部の名称と働き ..............6 カムコーダーに取り付ける ..........8 ビューファインダーシューを付け替える ......8 ビューファインダーを取り付ける ........9 取り外すときは ..............9 アイピース部の取り扱い ........... 10 アイピース部を取り外すには ........10 画面や内部をクリーニングするには ......10 防曇フィルター .............. 11 仕様 ................... 12...
  • Page 4: 警告・注意

    分解しない、改造しない 分解したり、改造したりすると、感電の原因となります。 ビューファインダー内部の調整や点検を行う必要がある場合は、 必ずソニーのサービス担当者にご依頼ください。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災の原因となります。 万一、水や異物が入ったときは、すぐにカムコーダーの電源を切 り、接続コードを抜いて、ソニーのサービス担当者または営業担 当者にご相談ください。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置・使用し ない 上記のような場所で設置・使用すると、火災や感電の原因となり ます。 ビューファインダーの接眼レンズを太陽に向けて放置し ない 太陽光が接眼レンズを通してビューファインダー内部に焦点を結 び、火災の原因となることがあります。 警告・ 注意...
  • Page 5 低ひずみレンズ 概要 アイピース部には、2 枚構成の低ひずみ レンズを採用しているため、ひずみの少 ない映像を見ることができます。 エレクトロニックビューファインダー DXF-20W は、2 インチワイドスクリー その他 ンのビューファインダーです。ソニー • 大口径で、目を離しても画面が見やす PDW-F330/F350、DSR-450WS シリーズ くなっています。 カムコーダーに取り付けて使用します。 • 別売りの防曇フィルターを取り付ける DXF-20W には以下のような特長があり と、呼気や水蒸気によるくもりを防ぐ ます。 ことができます。 16:9 ワイドスクリーン 2 インチ 16:9 ブラウン管の採用により、 16:9 表示でも映像が縮小されず見やすく なっています。また、カムコーダー側の 設定により、画面を 4:3 に切り替えるこ とができます。 高性能ブラウン管 • クイックスタートタイプ(電源を入れ...
  • Page 6: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き TALLY BATT SHUTTER GAIN UP アイカップ a 視度調整リング 容易になります。カムコーダーの出力信 号には影響しません。 画面の映像が最もはっきり見えるよう に、このリングを回して視度を調整しま e CONTRAST(コントラスト)つ す。 まみ b カメラパーソンタリーランプ 画面のコントラスト(濃淡)を調整しま REC/TALLY ランプ(q;)と同様に点 す。カムコーダーの出力信号には影響し 灯、点滅します。 ません。 このランプを使用する場合は、スライド f DISPLAY(ディスプレイ)スイッ 式のふたを開けてください。 チ c ストッパー ビューファインダーに文字情報やセーフ 本機をカムコーダーに取付けて左右にス ティーゾーンなどのマーカーを表示した ライドさせるとき、本機がカムコーダー いときに、ON にします。 から外れるのを防ぎます。 ご注意 d PEAKING(ピーキング)つまみ...
  • Page 7 報やマーカーを表示する設定にしておく 色)を合わせてから、アイピースを抜き 必要があります。 取ります。 g TALLY(タリー)スイッチ n タリーランプ タリーランプを使用するとき、HIGH TALLY スイッチ(7)が HIGH(高輝 (高輝度)または LOW(低輝度)に設定 度)または LOW(低輝度)のとき、 します。REC/TALLY ランプ(q;) 、カ REC/TALLY ランプ(q;)と同様に動 メラパーソンタリーランプ(2)には影 作します。 響しません。 o 筒部 h TALLY(タリー)ランプ(グリー 使用状況に応じて回転させることができ ン) ます。 グリーンの LED ランプです。点灯、点 ご注意 滅の仕様は接続するカムコーダーによっ て異なります。 このとき、地磁気の影響で画面の位置が ずれることがあります。 i BATT(バッテリー)ランプ(赤) カムコーダーのバッテリーの消耗を知ら...
  • Page 8: カムコーダーに取り付ける

    ダーシュー ご注意 ビューファインダーを取り付けたあと、 接眼レンズを太陽に向けて放置しないで ください。太陽光が接眼レンズを通して ビューファインダー内部に焦点を結び、 付属のビューファインダーシューを 火災の原因となることがあります。 取り付ける。 ビューファインダーシューの裏の穴 を、VF シューコテイダイ上の2本 ビューファインダー のピンにはめ合わせる。このとき、 シューを付け替える ビューファインダーシューの表の△ マークが上に向くようにする。 カムコーダーに DXF-20W 以外のビュー ファインダーが取り付けられている場合 は、あらかじめ取り外しておきます。 (ここでは PDW-F330 のイラストで説明 ピン していますが、DSR-450WS の場合も同 様です。 ) ピンにはめ合わせる 穴(ビューファイン ご注意 ダーシューの裏) 本機は、PDW-F350 には標準であらかじ め取り付けられているため、この作業は 不要です。 付属の六角レンチを使用してボルト とスプリングワッシャーを外し、...
  • Page 9: ビューファインダーを取り付ける

    ケーブル クランプ ビューファインダーを取 り付ける ビュー 1 カムコーダーの左右位置固定リン ファインダー コネクター グをゆるめる。 VF 端子 2 本機裏側の溝をビューファイン ダーシューにはめる。 ご注意 • 必ずカムコーダーの電源を OFF にして ストッパー から、ビューファインダーコネクター 溝 をカムコーダーの VF 端子に差し込ん でください。電源が ON の状態でコネ ビュー クターを差し込むと、本機が正常に動 ファイン ダー 作しないことがあります。 シュー • ビューファインダーコネクターをカム コーダーの VF 端子の奥まで確実に差 左右位置...
  • Page 10: アイピース部の取り扱い

    再び取り付けるには アイピース部の取 ロックリングの合いマークと、本機 り扱い 筒部の合いマークを合わせる。 アイピース部先端の合いマーク ( 「アイピース部を取り外すには」の アイピース部を取り外す 手順 を参照)をロックリングの合 には いマークに合わせて、アイピース部 を本機筒部に差し込む。 ビューファインダーから目を離して撮影 するような場合は、アイピース部を外す ロックリングを時計方向いっぱいに と、画面全体が見やすくなります。 回し、ロックリングの「LOCK」表 示の上の矢印を、本機筒部の合い ロックリングを反時計方向いっぱい マークに合わせる。 に回して、ロックリングの合いマー クと本機筒部の合いマーク(いずれ もオレンジ色の線)を合わせる。 画面や内部をクリーニン グするには ロックリングの合いマーク 本機の画面や内部をクリーニングすると きは、本機をカムコーダーから取り外 し、内部の部品を傷つけないように十分 注意して行ってください。 ◆ 本機をカムコーダーから取り外す方法につい ては、 「カムコーダーに取り付ける」 (8 ペー ジ)の手順を参考にしてください。 ロックリング 準備...
  • Page 11: 防曇フィルター

    本機の筒部から、アイピース部を取 防曇フィルターを取り付けるに り外す。 は プロテクトフィルターをパッキングから ◆ 取り外しかたについては、 「アイピース 部を取り外すには」 (10 ページ)をご覧 外し、代わりに防曇フィルターをパッキ ください。 ングにはめ込みます。 アイカップホルダーからアイカップ ◆ プロテクトフィルターをパッキングから外す を外す。 には、 「準備」 (10 ページ)の手順を参考にし てください。 アイカップホルダーから、プロテク トフィルターをパッキングごと外 ご注意 す。 防曇フィルターをクリーニングする際 は、防曇効果を損なわないように、柔ら パッキングからプロテクトフィル かい布でからぶきしてください。 ターを外す。 画面とミラーの表面のお手入れ 市販のブロアーを使ってほこりを取り除 いてください。 レンズやプロテクトフィルター のお手入れ 市販のレンズクリーナーを使ってクリー ニングを行なってください。 ご注意 シンナーなどの溶剤は、いっさい使わな...
  • Page 12 パッド付きアイカップ 仕様 ・ パッド部(サービスパーツ番号: X-3678-187-1) ・ アタッチメント部(サービスパー ツ番号:3-682-494-02) 一般 信号形式 EIA 標準 / CCIR 標準 関連製品 走査 2:1 インターレース プロフェッショナルディスクカムコー ダー PDW-F330/F350 2:1 インターレース デジタルカムコーダー DSR-450WS 電源 DC 12V 1) 本機は、PDW-F350 には標準で付属していま 消費電力 す。 動作温度 − 5 〜+ 40 ℃ 保存温度 − 20 〜+ 60 ℃ 仕様および外観は、改良のため予告なく...
  • Page 13 This equipment generates, For the customers in Europe uses, and can radiate radio frequency The manufacturer of this product is Sony energy and, if not installed and used in Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, accordance with the instructions, may cause Tokyo, Japan.
  • Page 14 Table of Contents Outline ...................15 Location and Function of Parts ........... 16 Attaching the Viewfinder to a Camcorder ......17 Replacing the Viewfinder Shoe ........17 Attaching the Viewfinder ..........18 Detaching the Viewfinder ..........19 Handling the Eyepiece ............19 Detaching the Eyepiece ..........19 Cleaning the Screen or Interior ........20 Fog-Proof Filter ..............20 Specifications .................21...
  • Page 15: Outline

    • Fitting a fog-proof filter (not supplied) over the viewfinder lens prevents breath The DXF-20W is a wide-aspect 2-inch or vapor condensation on the lens. screen (aspect ratio 16:9) viewfinder. It can be attached to a Sony PDW-F330/F350 or DSR-450WS/450WSP-series camcorder.
  • Page 16: Location And Function Of Parts

    Location and Function of Parts TALLY BATT SHUTTER GAIN UP Eyecup a Eyepiece focusing ring f DISPLAY switch Turn this ring to adjust viewfinder image Set this to ON to display text and markers into sharp focus. such as safety zone on the viewfinder screen.
  • Page 17: Attaching The Viewfinder To A Camcorder

    When the camcorder has been used with a viewfinder other than the DXF-20W, it is n Tally light first necessary to replace the shoe. When the TALLY switch (7) is in the...
  • Page 18: Attaching The Viewfinder

    VF shoe fixing bracket Viewfinder shoe Attaching the Viewfinder Attach the supplied viewfinder shoe. 1 Loosen the left-right positioning Align the holes in the backside of the ring of the camcorder. viewfinder shoe with the two pins on the VF shoe fixing bracket. At this 2 Engage the slide rail on the point, the triangular mark on the viewfinder backside with the...
  • Page 19: Detaching The Viewfinder

    Handling the Eyepiece Detaching the Eyepiece Detaching the eyepiece gives you a clear view of the screen even with your eye away from the viewfinder. Cable clamp Turn the eyepiece lock ring fully counterclockwise to line up the orange Viewfinder match mark on the lock ring with the connector orange match mark on the viewfinder...
  • Page 20: Cleaning The Screen Or Interior

    Refitting the Eyepiece For the detaching procedure, see “Detaching the Eyepiece” on page 19. Align the match mark on the eyepiece Remove the eyecup from the eyecup lock ring with that on the viewfinder holder. barrel. Remove the protecting filter, together Align the match mark on the end of the with the packing ring, from the eyecup eyepiece (see Step 2 in “Detaching the...
  • Page 21: Specifications

    Note –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Always verify that the unit is operating External dimensions properly before use. SONY WILL NOT 239 × 76 × 215 mm (9 × 3 × 8 BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY inches) (w/h/d)
  • Page 22: Pour Les Clients Européens

    E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Pour les clients en Europe Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Page 23 Table des matières Configuration ................24 Localisation et fonction des pièces et des commandes..25 Mise en place du viseur sur un caméscope ......27 Remplacement de la griffe du viseur ......27 Fixation du viseur ............28 Retrait du viseur ..............28 Manipulation de l’oculaire ...........29 Retrait de l’oculaire ............29 Nettoyage de l’ecran ou de l’intérieur ......29 Opérations préalables au nettoyage ........30...
  • Page 24: Configuration

    éloigné du viseur. Vous pouvez nettoyer la poussière de l’écran ou Le DXF-20W est un écran de viseur 2 du miroir en retirant l’oculaire. pouces de grand format (rapport d’aspect 16:9).
  • Page 25: Localisation Et Fonction Des Pièces Et Des Commandes

    Localisation et fonction des pièces et des commandes TALLY BATT SHUTTER GAIN UP Oeillère a Bague de mise au point de l’oculaire e Commande CONTRAST Tournez cette bague pour régler l’image du Règle le contraste de l’écran. Cela n’a viseur avec une mise au point précise. aucun effet sur la sortie de signal du caméscope.
  • Page 26 h Indicateur TALLY (vert) p Commande BRIGHT La façon de s’allumer ou de clignoter du Règle la luminosité de l’écran. Cela n’a LED vert dépend des spécifications du aucun effet sur la sortie de signal du caméscope connecté. caméscope. i Indicateur BATT (rouge) q Connecteur de viseur Il indique que la batterie du caméscope est Raccordez au connecteur VF du...
  • Page 27: Mise En Place Du Viseur Sur Un Caméscope

    Remplacement de la griffe devrait être orienté vers le haut. du viseur Lorsque le caméscope a été utilisé avec un autre viseur que le DXF-20W, il est tout d’abord nécessaire de remplacer la griffe. Broches (Les illustrations suivantes présentent le Trous à...
  • Page 28: Fixation Du Viseur

    Attache de câble Fixation du viseur 1 Desserrez la bague de positionnement gauche/droite du Connecteur de viseur caméscope. 2 Insérez le rail coulissant de la face Connecteur VF arrière du viseur de la griffe du viseur. Butée Remarques Rail coulissant •...
  • Page 29: Manipulation De L'oculaire

    Manipulation de l’oculaire Retrait de l’oculaire Repère d’alignement sur l’extrémité de l’oculaire Le retrait de l’oculaire vous offre une vue claire de l’écran même lorsque votre oeil est Réinstallation de l’oculaire éloigné du viseur. Tournez la bague de verrouillage de Alignez le repère d’alignement de la l’oculaire complètement dans le sens bague de verrouillage de l’oculaire...
  • Page 30: Opérations Préalables Au Nettoyage

    Opérations préalables au Filtre anti buée nettoyage Le filtre de protection peut s’embuer, selon la température et l’humidité, notamment si Oculaire vous respirez à côté. Vous pouvez remplacer le filtre de protection par un filtre anti buée en option pour éliminer la condensation.
  • Page 31: Spécifications

    Température de stockage Vérifiez toujours que l’appareil –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) fonctionne correctement avant Dimensions externes l’utilisation. Sony n’assumera pas de 239 × 76 × 215 mm responsabilité pour les dommages de × 3 × 8 pouces) (l/h/p) quelque sorte qu’ils soient, incluant...
  • Page 32 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMVBereich, z.B. Fernsehstudio). Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
  • Page 33 Inhalt Überblick ................34 Position und Funktion der Teile.......... 35 Montage des Suchers an einem Camcorder .......37 Austausch des Sucherschuhs ..........37 Montage des Suchers ............38 Abnehmen des Suchers ...........38 Umgang mit dem Okular .............39 Abnehmen des Okulars ...........39 Reinigung des Bildschirms oder des Innenbereichs ..39 Kondensation verhindernder Filter .........40 Technische Daten ..............41 Inhalt...
  • Page 34: Überblick

    DSR-450WS/450WSP angeschlossen • Aufgrund seines großen Durchmessers werden. ist der Bildschirm auch aus größerer Entfernung gut zu erkennen. Der DXF-20W hat die unten beschriebenen • Durch Anbringen eines Kondensation Eigenschaften. verhindernden Filters (nicht im Lieferumfang enthalten) am Sucherobjektiv, wird Kondensation von...
  • Page 35: Position Und Funktion Der Teile

    Position und Funktion der Teile TALLY BATT SHUTTER GAIN UP Augenschälchen a Okularfokussierring e Regler CONTRAST Drehen Sie zur Scharfstellung des Regelt den Bildschirmkontrast. Dies hat Sucherbilds an diesem Ring. keinen Einfluss auf die Ausgabe des Signals vom Camcorder. b Kontrollanzeige Kameramann/-frau f DISPLAY Schalter Diese Anzeige leuchtet oder blinkt genau wie die Anzeigen REC/TALLY (q;).
  • Page 36 g TALLY Schalter n Kontrollanzeige Zur Verwendung der Kontrollanzeige Wenn der Schalter TALLY (7) auf HIGH HIGH (sehr lichtintensives Motiv) oder (sehr lichtintensives Motiv) oder LOW LOW (wenig lichtintensives Motiv) (wenig lichtintensives Motiv) steht, hat einstellen. diese Anzeige dieselbe Funktion wie die Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Anzeigen REC/TALLY (q;).
  • Page 37: Montage Des Suchers An Einem Camcorder

    VF-Schuhs aus. Jetzt sollte die Dreiecksmarkierung auf dem Austausch des Sucherschuh nach oben weisen. Sucherschuhs Wenn der Camcorder mit einem anderen Sucher als dem DXF-20W verwendet Stifte wurde, muss zuerst der Schuh ausgetauscht werden. Löcher, die mit den (Die folgenden Abbildungen zeigen den...
  • Page 38: Montage Des Suchers

    Kabelklemme Montage des Suchers Sucher- Anschluss 1 Lösen Sie den Querrichtungs- Fixierring des Camcorders. Anschluss VF 2 Befestigen Sie die Gleitschiene auf der Rückseite des Suchers an dem Hinweise Sucherschuh. • Stellen Sie sicher, dass der Camcorder Anschlag stromlos ist, bevor sie den Sucher- Gleitschiene Anschluss in den VF-Anschluss des Geräts stecken.
  • Page 39: Umgang Mit Dem Okular

    Erneutes Aufsetzen des Umgang mit dem Okulars Okular Richten Sie die Markierung auf dem Fixierring des Okulars mit der des Sucherzylinders aus. Richten Sie die Markierung am Ende Abnehmen des Okulars des Okulars (siehe Schritt 2 in „Abnehmen des Okulars“) mit der Wenn Sie das Okular abnehmen, haben Sie Markierung auf dem Fixierring des eine klare Sicht auf den Bildschirm, sogar...
  • Page 40: Kondensation Verhindernder Filter

    Vorbereitung für die Kondensation Reinigung verhindernder Filter Okular Je nach Temperatur und Luftfeuchtigkeit kann der Schutzfilter beschlagen, besonders wenn Sie in seiner Nähe ausatmen. Sie können den Schutzfilter mit einem optionalen, Kondensation verhindernden Filter ersetzen, um das Beschlagen zu vermeiden. Sucher- Anbringen des Kondensation Schutzfilter...
  • Page 41: Technische Daten

    Gewicht 620 g Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, Leistung dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR 2-Zoll einfarbig SCHÄDEN JEDER ART, Horizontale Auflösung EINSCHLIESSLICH ABER NICHT 600 Fernsehzeilen (in der Mitte) BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND Zubehör...
  • Page 42 E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi). Per i clienti in Europa Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
  • Page 43 Indice Descrizione ................44 Posizione e funzione delle parti ........... 45 Collegamento del mirino ad un camcorder ......47 Sostituzione dell’attacco del mirino .......47 Collegamento del mirino ..........48 Rimozione del mirino .............48 Uso dell’oculare ..............49 Rimozione dell’oculare ...........49 Pulizia dello schermo o interna ........49 Filtro antinebbia ..............50 Specifiche tecniche ..............51 Indice...
  • Page 44: Descrizione

    Si può eliminare la polvere dallo schermo o dal vetro Il DXF-20W è un mirino con schermo da 2” scollegando l’oculare. in formato ampio (rapporto di formato 16:9). Può essere collegato ad un camcorder...
  • Page 45: Posizione E Funzione Delle Parti

    Posizione e funzione delle parti TALLY BATT SHUTTER GAIN UP Oculare a Regolatore per la messa a fuoco e Comando CONTRAST oculare Regola il contrasto dello schermo. Non Ruotarlo per regolare la messa a fuoco influisce sull’emissione di segnale dal dell’immagine sul mirino.
  • Page 46 g Interruttore TALLY o Cilindro Quando si utilizza la spia di controllo, Ruotarlo a piacere. impostare su HIGH (alta intensità) o LOW (bassa intensità). Nota Ciò non riguarda gli indicatori REC/ A causa del campo magnetico terrestre, TALLY (q;) o la spia di controllo operatore potrebbe cambiare la posizione (2).
  • Page 47: Collegamento Del Mirino Ad Un Camcorder

    Se si è utilizzato il camcorder con un mirino diverso dal DXF-20W, è necessario prima sostituire l’attacco. (La seguente illustrazione mostra il PDW- F330, ma lo stesso accade nel DSR-450WS/ Piedini 450WSP.)
  • Page 48: Collegamento Del Mirino

    Morsetto Collegamento del mirino 1 Allentare la rotellina di Connettore posizionamento sinistra-destra del mirino camcorder. Connettore VF 2 Inserire il binario scorrevole della parte posteriore del mirino nell'attacco del mirino. Note Dispositivo di arresto • Assicurarsi di spegnere il camcorder Binario scorrevole prima di inserire il connettore del mirino nel connettore VF di questo apparecchio.
  • Page 49: Nuovo Inserimento Dell'oculare

    Nuovo inserimento Uso dell’oculare dell’oculare Allineare il contrassegno della rotellina blocco oculare con quello del cilindro del mirino. Rimozione dell’oculare Allineare il contrassegno Scollegando l’oculare, si visualizza dell’estremità dell’oculare (vedere il chiaramente lo schermo anche senza punto 2 di “Rimozione dell’oculare”) guardare dal mirino.
  • Page 50: Filtro Antinebbia

    Preparazione per la pulizia Sostituire il filtro di protezione con un filtro antinebbia opzionale per evitare che sia Oculare offuscato. Collegamento del filtro antinebbia Scollegare il filtro di protezione dalla rotellina di fissaggio e sostituirlo con un filtro antinebbia. Per rimuovere l’involucro del filtro di protezione, vedere la procedura descritta in “Preparazione per Cilindro la pulizia”...
  • Page 51: Specifiche Tecniche

    Dimensioni esterne Verificare sempre che l'apparecchio stia 239 × 76 × 215 mm (l/a/p) funzionando correttamente prima di Peso 620 g usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI Performance QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, 2” monocromatico...
  • Page 52 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y...
  • Page 53 Contenido Información general .............54 Ubicación y funciones de los componentes ......55 Montaje del visor en una videocámara .......57 Cambio de la zapata del visor .........57 Acople del visor ..............58 Desmontaje del visor ............58 Manipulación del ocular ............59 Desmontaje del ocular ............59 Limpieza de la pantalla o del interior ......59 Filtro a prueba de niebla ..........60 Especificaciones ..............61...
  • Page 54: Información General

    Puede limpiar el polvo de la pantalla o del espejo desmontando el ocular. El DXF-20W es un visor de pantalla ancha de 2 pulgadas (relación de aspecto 16:9). Se Objetivo de baja distorsión puede conectar a una videocámara de la...
  • Page 55: Ubicación Y Funciones De Los Componentes

    Ubicación y funciones de los componentes TALLY BATT SHUTTER GAIN UP Ojo de mira a Anillo de enfoque del ocular e Mando CONTRAST Gire este anillo para ajustar la imagen del Ajusta el contraste de la pantalla. Esto no visor y conseguir un enfoque preciso. afecta a la salida de la señal desde la videocámara.
  • Page 56 g Interruptor TALLY o Cilindro Si utiliza el piloto tally, ajústelo en HIGH Lo puede girar para su comodidad. (alta intensidad) o en LOW (baja intensidad). Nota Esto no afecta a los indicadores REC/ Como resultado del campo magnético TALLY (q;) ni a la luz tally del cámara terrestre, es posible que la posición de la (2).
  • Page 57: Montaje Del Visor En Una Videocámara

    VF. Ahora, la marca triangular visor de la zapata del visor debe mirar hacia arriba. Si ha utilizado la videocámara con un visor distinto del DXF-20W, será necesario cambiar primero la zapata. (Las siguientes ilustraciones muestran el PDW-F330, pero también se pueden aplicar Vástagos a DSR-450WS/450WSP.)
  • Page 58: Acople Del Visor

    Abrazadera del Acople del visor cable 1 Afloje el anillo posicionador Conector izquierdo de la videocámara. del visor 2 Acople el riel deslizante de la parte Conector VF posterior del visor en la guía deslizante de la zapata del visor con la zapata del visor.
  • Page 59: Manipulación Del Ocular

    Montaje del ocular Manipulación del Ajuste la marca de alineación del ocular anillo de bloqueo del ocular en la del cilindro del visor. Ajuste la marca de alineación del extremo del ocular (consulte el paso 2 Desmontaje del ocular de “Desmontaje del ocular”) en la del anillo de bloqueo del ocular y después Si desmonta el ocular disfrutará...
  • Page 60: Filtro A Prueba De Niebla

    Preparación para la limpieza Filtro a prueba de niebla Ocular Dependiendo de la temperatura y la humedad, es posible que el filtro de protección se empañe, especialmente si respira cerca de él. Puede cambiar el filtro de protección por un filtro a prueba de niebla opcional para prevenir la generación de niebla.
  • Page 61: Especificaciones

    –20°C a +60°C Verifique siempre que esta unidad Dimensiones exteriores funciona correctamente antes de utilizarlo. 239 × 76 × 215 mm (an/al/pr) SONY NO SE HACE RESPONSIBLE Peso 620 g POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO Rendimiento A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR...
  • Page 62 中文 警告 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 受到雨淋或受潮。 为避免电击,请勿拆卸机壳。维修事宜 应仅由合格维修人员进行。...
  • Page 63 目录 概要 ................64 部件的位置和功能 ............65 安装取景器至摄录像机 ..........66 更换取景器定位靴 ............66 连接取景器 ..............67 取下取景器 ..............68 目镜操作 ................68 取下目镜 ................68 清洁屏幕或内部 ............69 防雾滤镜 ................69 规格说明 ................70 目录...
  • Page 64 其它 概要 • 通过其大直径可以在屏幕上看到更远 距离。 • 装配防雾滤镜 (不附带)在取景器镜 头上防止呼吸或水蒸汽凝聚在镜头 DXF-20W 是一个宽高比例为 16:9 的 2 上。 英寸宽屏幕取景器。 它可以安装在 Sony PDW-F330/F350 或 DSR-650WSP 系列 摄录像机上。 DXF-20W 具有以下特点。 16:9 宽屏幕 2 英寸 16:9 CRT 能提供清晰、全屏 16:9 高宽比图像。您可以通过摄录像机上的 设置切换到 4:3 高宽比图像。 高性能 CRT • 快速启动型 (一旦摄录像机开启,图...
  • Page 65: 部件的位置和功能

    部件的位置和功能 TALLY BATT SHUTTER GAIN UP 取景接目罩 a 目镜调焦环 注意 旋转此环来调节取景器影像至清晰聚 根据所连接的摄录像机,首先必须在摄 焦。 录像机设置上设置文字和记号显示。 摄像师讯号指示灯 g TALLY (讯号)开关 此灯与 REC/TALLY 指示灯 (0)同样 当使用讯号指示灯时,设置 HIGH (高 点亮或闪烁。要使用此指示灯时,打开 亮度)或 LOW (低亮度) 。 滑盖。 这不影响 REC/TALLY 指示灯 (0)或 摄像师讯号指示灯。 (2) 。 c 制动器 当取景器安装在摄录像机并滑向一侧,...
  • Page 66: 安装取景器至摄录像机

    讯号指示灯 录一体机)的目镜朝向太阳。直射日光 当 TALLY 开关 (7)在 HIGH (高亮 会进入目镜并在取景器中聚焦,由此导 度)或 LOW (低亮度)位置,此操作 致火灾。 与 REC/TALLY 指示灯 (0)相同。 o 镜头筒 更换取景器定位靴 可以方便地旋转。 当摄录像机使用除 DXF-20W 外的取景 器时,必须首先更换安装靴。 注意 (下列图显示 PDW-F330,但可同样用 由于地球磁场的关系,影像位置可能会 于 DSR-650WSP。 ) 改变。 p BRIGHT (亮度)控制 注意 调整屏幕亮度。它对从摄录像机输出的 如果您使用的是 PDW-F350 摄录像机,...
  • Page 67: 连接取景器

    安装附带的取景器定位靴。 连接取景器 将 VF 定位靴固定托座上的的两个 定位销对准取景器背面的孔套。此 1 松开摄录像机左右位置调节环。 时,取景器定位靴的三角形标志应 该朝上。 2 将取景器背面的滑动导轨与取景 器定位靴接合。 制动器 滑动导轨 定位销 孔套对准定位销 取景器定 (取景器定位靴背 位靴 面) 左右位置调 节环 1 将取景器向箭头所示的位置滑 动到需要安装的位置。 三角形标志 2 旋紧摄录像机左右位置调节环。 用在步骤 1 中取下的弹簧圈和螺 3将取景器接口插入摄录像机VF接 栓,将取景器定位靴固定在 VF 定 口,并将电缆夹入电缆夹。 位靴固定托座上。 电缆夹 取景器接口 VF 接口...
  • Page 68: 取下取景器

    注意 目镜操作 • 在将取景器接口插入摄录像机VF接口 前,请先关闭摄录像机电源。如果在 电源打开时插入接口,取景器可能无 法正确操作。 取下目镜 • 确认取景器接口已完全插入摄录像机 的 VF 接口。如果接口连接得不牢 即使您的眼睛离开取景器,取下目镜可 固,图像可能会中断,或者讯号指示 以帮助您看清屏幕中心。 灯可能无法正常运行。 将目镜锁定环逆时针完全旋转至与 取景器镜头筒上的橙色对准标志对 取下取景器 齐。 要从摄录像机上取下取景器,按照安装 锁定环对准标志 相反的方向执行步骤即可。当要从摄录 像机上取下取景器时,拉起制动器。 锁定环 在取景器镜头筒上的对准标志 取下目镜。 目镜末端的对准标志 目镜操作...
  • Page 69: 清洁屏幕或内部

    重新安装目镜 从取景接目罩支架上取下防护滤镜 和垫圈。 使目镜锁定环上与取景器镜头筒上 将防护滤镜与垫圈取下。 的对准标志对齐。 清洁屏幕或反光镜 使目镜上末端的对准标志 (参见 请使用市场上出售的吹灰器。 “取下目镜”的步骤 2)与目镜锁 定环的对准标志对齐,然后将目镜 清洁镜头或防护滤镜 插入取景器镜头筒。 请使用市场上出售的镜头清洁剂。 顺时针旋转目镜锁定环,直到其 “LOCK”指示箭头指向取景器镜 注意 头筒上的标志。 不要使用有机溶剂,如稀释剂。 清洁屏幕或内部 防雾滤镜 当清洁屏幕或取景器内部时,从摄录像 由于温度和湿度的影响,特别当您靠近 机上取下取景器,然后清洁并小心不要 呼吸时,防护滤镜可能出现雾气。可以 损坏元件。 用选购的防雾滤镜替换防护滤镜用以防 雾。 要从摄录像机上取下取景器,请参见第 页 “安装取景器至摄录像机”并进行反向操作步 安装防雾滤镜 骤。 从垫圈上取下防护滤镜,并更换为防雾 滤镜。 准备清洁 取下保护滤镜的包装,请参见 “准备清洁”步 目镜...
  • Page 70: 规格说明

    知。 电源要求 12 V DC 注意 能耗 在使用前请始终确认本机运行正常。 工作温度 无论保修期内外或基于任何理由, –5°C 到 +40°C SONY 对任何损坏 (包括但不限于) 保存温度 概不负责。由于本机故障造成的现有 –20°C 到 +60°C 损失或预期利润损失,不进行退货或 外部尺寸 赔偿。 239 × 76 × 215 mm ( 宽 / 高 / 深 ) 重量 620 克...

Table des Matières