ABB SACE Isomax S Série Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour SACE Isomax S Série:
Table des Matières

Publicité

ISTRUZIONI
4.3. Collegamento degli accessori elet-
trici dell'interruttore
Il collegamento degli accessori elettrici del-
l'interruttore al circuito di controllo avviene
tramite fili liberi o apposito connettore. Per il
corretto reperimento dei fili o dei morsetti di
connessione fare riferimento alla targa dello
schema elettrico, posta di fianco all'interrut-
tore.
Ogni accessorio, se previsto, è contrasse-
gnato sulla targa del numero di matricola (e)
(Fig.1).
5. Norme di impiego
5.1. Posizioni della leva di manovra
(Fig. 11)
"I" Interruttore chiuso
"O" Interruttore aperto
"a" Interruttore aperto per intervento dello
sganciatore. Per richiudere l'interrut-
tore, portare la leva in "b" e poi in "I".
5.2. Manovre di inserzione e rimozione
ATTENZIONE: aprire l'interruttore prima di
eseguire qualsiasi manovra di inserzione o
di estrazione.
5.2.1. Interruttore rimovibile (Fig. 12)
La parte mobile di un interruttore rimovibile
deve essere inserita nella relativa parte fissa
e bloccata mediante le viti (1). Per la rimozio-
ne eseguire nell'ordine inverso le suddette
operazioni.
Fig. - Abb. 11
INSTRUCTIONS
4.3. Connecting electrical accessories
Electrical accessories are connected to the
circuit-breaker's control circuit by means of
free wires or a special plug and socket.
Refer to the electric diagram tag on the side
of the circuit-breaker to identify the wires or
clamps.
Each accessory fitted to the circuit-breaker
has its serial number (e) marked on this tag
(Fig.1).
5. Operating instructions
5.1. Positions of operating lever
(Fig. 11)
"I" Circuit-breaker closed
"O" Circuit-breaker open
"a" Circuit-breaker tripped by release. To
re-close the circuit-breaker, move the
operating lever to position "b" and then
back to position "I".
5.2. Racking in and racking out
WARNING: open the circuit-breaker before
racking in or racking out.
5.2.1. Plug-in circuit-breaker (Fig. 12)
The moving part of a plug-in circuit-breaker
must be racked in to the fixed part and
secured with screws (1). These must be
unscrewed before the moving part can be
racked out.
I
a
O
b
ANWEISUNGEN
4.3. Anschluß der elektrischen Zubehör-
teile
Der Anschluß der elektrischen Zubehörteile
des Schalters an den Steuerkreis erfolgt
durch freie Drähte oder Steckverbinder. Für
die Identifikation der Drähte oder Verbin-
dungsklemmen auf das seitlich am Schalter
angebrachte Schild des Stromlaufplans
Bezug nehmen.
Jedes Zubehörteil, d.h. sofern vorhanden,
ist auf dem Schild der Gerätenummer (e)
(Abb. 1) bezeichnet.
5. Betriebsvorschriften
5.1. Stellungen des Kipphebels
(Abb. 11)
"I" Leistungsschalter eingeschaltet
"O" Leistungsschalter ausgeschaltet
"a" Leistungsschalter durch Ansprechen
des Auslösers geöffnet. Zum Einschal-
ten des Schalters den Hebel auf "b"
und dann auf "I" bringen.
5.2. Ein- und Ausfahrhinweise
ACHTUNG: Leistungsschalter vor Ein- und
Ausfahrvorgängen unbedingt ausschalten.
5.2.1. Steckbarer Leistungsschalter
(Abb. 12)
Das bewegliche Teil eines steckbaren
Leistungsschalters ist in das Festteil einzu-
schieben und anhand der Schrauben (1) zu
arretieren. Zum Ausfahren sind die genann-
ten Hinweise in umgekehrter Reihenfolge
durchzuführen.
Fig. - Abb. 12
9
INSTRUCTIONS
4.3. Raccordement des accessoires élec-
triques du disjoncteur
Le raccordement des accessoires électri-
ques du disjoncteur au circuit de contrôle se
fait par fils libres ou par sectionnemt de
filerie. Pour le repérage des fils ou des bor-
nes de raccordement correctes, voir plaque
signalétique du schéma électrique (appli-
quée sur le côté du disjoncteur).
Chaque accessoire, s'il est installé, est indi-
qué sur la plaquette par son numéro d'imma-
triculation (Fig. 1).
5. Mode d'emploi
5.1. Positions du levier de manoeuvre
(Fig. 11)
"I" Disjoncteur fermé
"O" Disjoncteur ouvert
"a" Disjoncteur ouvert par intervention du
déclencheur. Dans ce cas, pour refer-
mer le disjoncteur, placer le levier en
position "b" puis en "I".
5.2. Manoeuvres d'embrochage ou de
débrochage
ATTENTION: ouvrir le disjoncteur avant d'ef-
fectuer une manoeuvre quelconque d'em-
brochage ou de débrochage.
5.2.1. Disjoncteur débrochable (Fig. 12)
La partie mobile d'un disjoncteur débrocha-
ble doit être introduite dans la partie fixe
correspondante et bloquée à l'aide de vis
(1). Pour la manoeuvre de débrochage, ef-
fectuer en sens contraire les opérations dé-
crites ci-dessus.
1
INSTRUCCIONES
4.3. Conexión de los accesorios eléctri-
cos del interruptor
Los accesorios eléctricos del interruptor se
conectan al circuito de control mediante los
cables libres o con un apropiado conector.
Para poder encontrar los cables o bornes de
conexión correctos, observar la etiqueta del
esquema eléctrico, ubicada en el costado
del interruptor. Todos los accesorios previs-
tos están marcados en la etiqueta donde se
encuentra el número de matrícula (e) (Fig.
1).
5. Normas de empleo
5.1. Posiciones de la palanca de manio-
bra (Fig. 11)
"I" Interruptor cerrado
"O" Interruptor abierto
"a" Interruptor abierto por intervención del
relé. Para volver a cerrar el interruptor,
poner la palanca en "b" y luego en "I".
5.2. Maniobras de introducción y extrac-
ción
ATENCION: abrir el interruptor antes de
realizar cualquier maniobra de introducción
o extracción.
5.2.1. Interruptor extraíble (Fig. 12)
La parte móvil de un interruptor extraíble
debe insertarse en la correspondiente parte
fija, y bloquearse con los tornillos (1). Para
extraerla, realizar las mismas operaciones
en sentido inverso.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sace isomax s2Sace isomax s

Table des Matières