ABB SACE Isomax S Série Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien
ABB SACE Isomax S Série Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

ABB SACE Isomax S Série Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour SACE Isomax S Série:

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'ESERCIZIO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ABB SACE
ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE, BETRIEB UND WARTUNG
1. Descrizione generale
2. Controllo al ricevimento e
3. Installazione
4. Collegamento del circuito di
5. Norme di impiego
6. Messa in servizio
7. Manutenzione
8. Interventi per eventuali ano-
9. Accessori e parti di ricambio
1. Description générale
2. Contrôle à la réception et
3. Installation
4. Raccordement au circuit de
5. Mode d'emploi
6. Mise en service
7. Entretien
8. Interventions en cas d'ano-
9. Accessoires et pièces de
it
Indice
Pag.
2
magazzinaggio
3
3
potenza
7
9
10
12
malie di funzionamento
13
16
fr
Sommaire
Page
2
stockage
3
3
puissance
7
9
11
12
malies de fonctionnement
15
rechange
16
SACE Isomax S
en
Contents
Page
1. General description
2
2. Delivery checks and storage
3
3. Installation
3
4. Connection to the power
circuit
7
5. Operating instructions
9
6. Putting into service
10
7. Maintenance
12
8. Troubleshooting
14
9. Accessories and spare parts
16
es
Indice
Pág.
1. Descripción general
2
2. Control a la recepción y
almacenamiento
3
3. Instalación
3
4. Conexión con el circuito de
potencia
7
5. Normas de empleo
9
6. Puesta en servicio
12
7. Mantenimiento
12
8. Corrección de eventuales
anomalías de funcionamiento
15
9. Accesorios y partes de recambio
16
601780/013
12/93
SACE S2
de
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Beschreibung
2
2. Eingangskontrolle und
Lagerhaltung
3
3. Montage
3
4. Anschluß an Leistungskreis
7
5. Betriebsvorschriften
9
6. Inbetriebnahme
11
7. Wartung
12
8. Eingriffe bei Funktionsstörun-
gen
14
9. Zubehör- und Ersatzteile
16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABB SACE Isomax S Série

  • Page 1 6. Mise en service 6. Puesta en servicio 7. Entretien 7. Mantenimiento 8. Interventions en cas d’ano- 8. Corrección de eventuales malies de fonctionnement anomalías de funcionamiento 9. Accessoires et pièces de 9. Accesorios y partes de recambio rechange ABB SACE...
  • Page 2 1. General description 1. Beschreibung 1. Description générale 1. Descripción general TEST Fig. - Abb. 1 1.1. Description du disjoncteur (Fig. 1) 1.1. Descrizione dell’interruttore (Fig. 1) 1.1. Description of circuit-breaker (Fig. 1) 1.1. Schalteraufbau (Abb. 1) 1.1. Descripción del interruptor (Fig. 1)
  • Page 3 ABB SACE. Se l'interruttore non venisse use a circuit-breaker imme-diately, replace mentionnés dans la confirmation de com- recibo enviado por ABB SACE. Si el inte- bestätigung erscheinen. utilizzato subito dopo il ricevimento, è consi- it in its packaging and store it in a dry, dust- mande ABB SACE.
  • Page 4 (Fig. 4) interruptores superpuestos (Fig. 4) Leistungsschaltern (Abb. 4) circuit-breakers (Fig. 4) In Abb. 4 zeigt die Abstandsmaße zwischen Figure 4 shows the minimum distances be- Le distanze di rispetto tra due interruttori Les distances de sécurité, devant séparer En la fig.
  • Page 5 (Fig. 5) cables or flat bar) (Fig. 5) schlüssen (für Kabel oder Schie- (pour câble ou pour barres plates) (para cable o plato) (Fig. 5) nen ) (Abb. 5) (Fig. 5) (4 POL) (3 POL) 27,5...
  • Page 6 3.4.3. Instalación del interruptor extraí- bile con terminali anteriori (Fig. 7) ers with front terminals (Fig. 7) stungsschaltern mit vorderseiti- ble avec raccordements avants ble con terminales delanteros (Fig. gen Anschlüssen (Abb. 7) (Fig. 7) (4 POL) (4 POL) 12,5x12,5 (3 POL) > 2,5...
  • Page 7 Leistungsschal- mando a leva (Fig. 9) with lever operating mechanisms ter mit Kipphebelantrieb (Abb. 9) débrochables à commande par bles, con llave de palanca (Fig. 9) (Fig. 9) levier (Fig. 9)
  • Page 8 Rear threaded terminals Vorderseitige Kabelanschlüsse Rückseitige Gewindeanschlüsse Raccordements avants pour câbles Raccordements arrières à tige filetée Terminal para cables con salida por delante Terminales traseros con vástago roscado Fisso Fixed Fest Fixe Fijo Rimovibile Plug-in Steckbar Débrochable Extraíble Fig. - Abb. 10...
  • Page 9 (1). Para (1). Pour la manoeuvre de débrochage, ef- extraerla, realizar las mismas operaciones operazioni. ten Hinweise in umgekehrter Reihenfolge durchzuführen. fectuer en sens contraire les opérations dé- en sentido inverso. crites ci-dessus. Fig. - Abb. 11 Fig. - Abb. 12...
  • Page 10: Messa In Servizio

    ISTRUZIONI INSTRUCTIONS 6. Messa in servizio 6.1. Controllo meccanico ed elettrico Prima di mettere in servizio l’interruttore, è consigliabile eseguire i controlli riportati in tabella: Oggetto dell’ispezione Procedura Controllo positivo Comando manuale Eseguire alcune manovre di apertura e di chiusura. Se previsto, alimentare lo La leva o la maniglia rotante si muove senza resistenze sganciatore di minima tensione Dispositivo di apertura automatica per intervento degli sganciatori...
  • Page 11: Mise En Service

    ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS 6. Inbetriebnahme 6.1. Mechanische und elektrische Prüfungen Vor der Inbetriebnahme eines Schalters wird die Nachprüfung der Maßnahmen gemäß nachfolgender Tabelle empfohlen: Prüfobjekt Vorgang Erfolgreiche Prüfung Manuelle Schaltung Einige Schaltspiele Öffnen-Schließen ausführen. Kipphebel oder Drehgriff klemmfrei bedienbar Den ggf. vorhandenen Unterspannungsauslöser an Spannung legen Automatische Schalteröffnung durch Ansprechen der Auslöser Schalter einschalten und TEST Taste drücken Schalter schaltet aus...
  • Page 12: Relés De Sobrecarga

    Leur cali- se definen en el pedido, y se confirman en el sede d'ordine e convalidate nella conferma lished in the order and confirmed in ABB der Bestellbezeichnung und den in ABB bres sont ceux mentionnés dans la com- acuse de recibo enviado por ABB SACE.
  • Page 13 Precedente intervento degli sganciatori termici Attendere qualche minuto L'interruttore non si apre Guasto al meccanismo di comando Inviare l’interruttore in un Centro di Servizio ABB SACE Manovra di apertura non eseguita correttamente Procedere come indicato al par. 5.1. Surriscaldamento dei contatti principali Guasto al meccanismo di comando Inviare l’interruttore in un Centro di Servizio ABB SACE...
  • Page 14 See section 5.1. above Thermal release tripped Wait a few minutes and try again Operating mechanism malfunctioning Return circuit-breaker to ABB SACE Technical Assistance Centre The circuit-breaker does not ope Opening not performed correctly See section 5.1. above Operating mechanism faulty...
  • Page 15: Interventions En Cas D'anomalies De Fonctionnement

    Intervención previa de los relés térmicos Esperar unos minutos Desperfecto en el mecanismo de mando Enviar el interruptor a un Centro de Servicio de ABB SACE Maniobra de apertura incorrectamente ejecutada Proceder como se indicó en el punto 5.1. El interruptor no se abre...
  • Page 16 – Garniture pour la porte du compartiment. – Aplicación para la puerta de la celda Per altri ricambi chiedere ad ABB SACE. Contact ABB SACE for all other spare part Für andere Ersatzteile bei ABB SACE Pour les autres pièces s’adresser à ABB Por otros repuestos, consultar con ABB requirements.

Ce manuel est également adapté pour:

Sace isomax s2Sace isomax s

Table des Matières