ABB SACE Isomax S Série Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour SACE Isomax S Série:
Table des Matières

Publicité

ISTRUZIONI
3.4.5. Foratura porta della cella per inter-
ruttori fissi o rimovibili con co-
mando a leva (Fig. 9)
R1,5
64
X
4
S2
3 POL
S2
4 POL
Fig. - Abb. 9
4. Collegamento del circuito di
potenza
4.1. Prescrizioni per le connessioni
(Fig. 10)
La superficie di contatto delle connessioni
deve essere piana e pulita:
eliminare sbavature, ammaccature e
tracce di ossidazione utilizzando una
lima fine o tela smeriglio
asportare le tracce di grasso con un
panno imbevuto di trielina
in caso di connessioni in cavo è consi-
gliabile completare i cavi stessi con adatti
capocorda
in caso di connessioni in sbarra (con
temperatura ambiente superiore a
40 °C o in caso di ambiente di installa-
zione inquinato), è consigliabile argen-
tare i conduttori almeno nella zona di
contatto con i terminali dell'interruttore.
INSTRUCTIONS
3.4.5. Drilling compartment doors for
fixed or plug-in circuit-breakers
with lever operating mechanisms
(Fig. 9)
Y
B
D
X
53
C
A
Y
A
B
C
D
95,5
98
125,5
128
48
49
4. Connection to the power circuit
4.1. Instructions for preparing connec-
tions (Fig. 10)
The mating surfaces of all connectors must
be flat and clean:
use a file or emery cloth to remove any
burrs, dents, or traces of oxidation
use a rag soaked in trichloroethylene to
remove all traces of grease
when using cables, fit proper terminals
to the cable ends
when using flat bar connectors in ambi-
ent temperatures of over 40 °C or in
polluted atmospheres, silver plate the
connectors at least in the area they
contact the circuit-breaker terminals.
ANWEISUNGEN
3.4.5. Bohrung der Schaltfeldtür für fe-
ste oder steckbare Leistungsschal-
ter mit Kipphebelantrieb (Abb. 9)
Note
Notes
X-X; Y-Y = Assi di simmetria
X-X; Y-Y = axes of circuit
dell'apparecchio
breaker
1 Foratura della lamiera di
1 Drilling of sheet-steel
supporto
support
2 Quota riferita all'interrut-
2 Dimension valid for circuit-
tore su profilato DIN
breakers installed on DIN
3 Asse orrizontale di sim-
rails
metria del profilato DIN
3 Horizontal axis of DIN rail
4 Foratura per il fissaggio
4 Drilling for securing fixed
della parte fissa su piatto
part to plate or DIN rail
o profilato DIN
4. Anschluß Leistungskreis
4.1. Eigenschaften der Verbindungen
(Abb. 10)
Die Kontaktfläche der Verbindungen muß
eben und sauber sein:
Grate, Verformungen und Oxida-
tionsspuren mit einer feinen Feile bzw.
Schmirgelpapier abtragen
Fettrückstände mit einem in Trichloräz-
hylen getränkten Tuch entfernen
Kabelverbindungen mit geeignetem
Kabelschuh ausrüsten
bei Verbindungen über Profilschiene
(Umgebungstemperaturen höher als 40
°C bzw. oder bei aggressiver Atmo-
sphäre) die Leiter mindestens im
Kontaktbereich mit den Anschlüssen des
Schalters versilbern.
7
INSTRUCTIONS
3.4.5. Perçage de la porte du comparti-
ment pour disjoncteurs fixes ou
débrochables à commande par
levier (Fig. 9)
Erklärungen
Remarques
X-X;Y-Y = Symmetrieach-
X-X; Y-Y: axes de symétrie
sen des Gerätes
de l'appareil
1 Bohrung des Stützblechs
1 Perçage de la platine de
2 Auf den Leistungsschal-
montage
ter auf DIN Profilschiene
2 Cote se référant au dis-
bezogenes Maß
joncteur monté sur profilé
3 Waagrechte Symmetrie-
DIN
achse der DIN Profilschie-
3 Axe horizontal de symé-
ne
trie du profilé DIN
4 Bohrung zur Befestigung
4 Perçage pour fixation de
des Festteils auf Flach-
la partie fixe sur platine ou
schiene oder Profilschie-
profilé DIN
ne
4. Raccordement au circuit de puis-
sance.
4.1. Recommandations pour les conduc-
teurs (Fig. 10)
La surface de contact des conducteurs doit
être plane et propre:
eliminer les bavures, les aspérités et les
traces d'oxydation en utilisant une lime
fine ou de la toile émeri
enlever les traces de graisse à l'aide
d'un chiffon imbibé de trichloréthylène
en cas de raccordement par câble il est
conseillé de compléter les câbles par
des cosses appropriées
en cas de raccordement par barre (sous
une température ambiante supérieure à
40 °C ou en cas d'ambiance d'installa-
tion polluée), il est conseillé de traiter les
conducteurs (argenture) au moins dans
la zone de contact avec les raccorde-
ments du disjoncteur.
INSTRUCCIONES
3.4.5. Taladrado de la puerta de la celda
para interruptores fijos o extraí-
bles, con llave de palanca (Fig. 9)
Notas
X-X; Y-Y = ejes de simetría
del aparato
1 Taladrado de la chapa de
soporte
2 Cota referida al interruptor
sobre perfil DIN
3 Eje horizontal de simetría
del perfil DIN
4 Taladrado para montaje de
la parte fija sobre plato o
sobre perfil DIN
4. Conexión con el circuito de po-
tencia
4.1. Prescripciones para las conexiones
(Fig. 10)
La superficie de contacto de las conexiones
debe encontrarse plana y limpia:
eliminar rebabas, abolladuras y trazas
de óxido mediante una lima fina o papel
de esmeril
limpiar las trazas de grasa con un paño
empapado en trielina
en caso de conexiones en cables, se
aconseja completar dichos cables con
los adecuados terminales.
en caso de conexiones en barra (para
temperatura ambiente superior a 40 °C
o en caso de instalación en ambientes
contaminados), se aconseja platear los
conductores, al menos en la zona de
contacto con los terminales del interrup-
tor.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sace isomax s2Sace isomax s

Table des Matières