ISTRUZIONI
MOSTRINA PER PORTA DELLA CELLA PER INTERRUTTORE FISSO O RIMOVIBILE (*)
FLANGE FOR COMPARTMENT DOOR FOR FIXED OR PLUG-IN CIRCUIT-BREAKER (*)
SCHALTFELDRAHMEN FÜR FESTEN ODER STECKBAREN SCHALTER (*)
GARNITURE POUR LA PORTE DU COMPARTIMENT POUR DISJONCTEUR FIXE OU DÉBROCHABLE (*)
APLICACION PARA LA PUERTA DE LA CELDA PARA INTERRUPTOR FIJO OU REMOVIBLE (*)
3
(*) CON FRONTALE PER COMANDO A LEVA O FRONTALE PER COMANDO A MANIGLIA ROTANTE
(*) WITH FRONTPIECE FOR OPERATING LEVER MECHANISM OR FRONTPIECE FOR ROTARY HANDLE OPERATING MECHANISM
(*) MIT STIRNBRETT FÜR KIPPHEBELANTRIEB ODER STIRNBRETT FÜR DREHEBELANTRIEB
(*) AVEC FRONTAIL POUR COMMANDE PAR LEVIER OU FRONTAIL POUR COMMANDE PAR POIGNÉE ROTATIVE
(*) CON PARTE FRONTAL PARA MANDO POR PALANCA O PARTE FRONTAL PARA MANDO GIRATORIO
ABB SACE
INSTRUCTIONS
2
1
ANWEISUNGEN
POS.
CONTENUTO
ITEM
CONTENTS
POS.
INHALT
POS.
CONTENU
POS.
CONTENIDO
Mostrina
Flange
1
Rahmen
Garniture
Aplicación
Piastrina trasparente
Transparent strip
2
Klarsichtleiste
Plaquette transparente
Plaqueta transparente
Rosetta autobloccante
Self locking washer
3
Selbstschliessender Unterlegscheibe
Rondelle autobloquant
Arandelas autoblocantes
1
INSTRUCTIONS
SACE Isomax S
KIT
SACE S3 ... S7
N.B.
QUANTITA'
1 La piastrina trasparente (2) permette l'inserimento
QUANTITY
di una targa indicatrice (a cura del cliente).
ANZAHL
2 Per interruttori S6 - S7 la mostrina per porta della
QUANTITE
cella è differente se l'interruttore è predisposto con
CANTITAD
frontale per comando a leva o con comando a
maniglia rotante. Tuttavia le operazioni di montag-
gio sono identiche.
N.B.
1
1 The transparent plate (2) allow to introduce a name-
plate (to be provided by the client)
2 For S6 - S7 circuit-breakers the flange for the com-
partment door is different when the circuit-breaker is
provided with front flange for operating lever mecha-
nism or rotary handle operating mechanism. No
difference for the assembly sequence.
1
N.B.
1 Das durchsichtige Plättchen (2) erlaubt das Einfü-
gen eines Anzeigeschildes (durch den Kunden zu
besorgen)
2 Für S6 - S7 Leistungsschalter der Abdeckrahmen
für die Schaltfeldtür ist verschieden für Leistungs-
schalter mit Frontplatte für Kipphebelantrieb oder
4
mit Drehhebelantrieb. Jedenfalls sind die Montage-
Vorgänge völlig gleich.
N.B.
1 La plaque transparente (2) permet d'introduire une
plaque signalétique (à la charge du client)
2 Pour disjoncteurs S6 - S7 la garniture de la porte du
compartiment est différente si le disjoncteur est
pourvu de frontail pour commande par levier ou
commande par poignée rotative. Toutefois les opé-
rations d'assemblage sont les mêmes.
N.B.
1 La plaquita transparente (2) permite la introducción
de una placa de indicación (por cuenta del cliente)
2 Para interruptores S6 - S7 el marco para la puerta de
la celda es diferente si el interruptor está preparado
con la parte frontal para mando por palanca o con
mando giratorio. Sin embargo, las operaciones de
montaje son idénticas.
INSTRUCCIONES
601778/482
L0454