Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DVT30
mit Innenstation DVT30Mv.2
Digitale Funk Video-Türsprechanlage
D
Bedienungsanleitung Seite 2
Interphone numérique vidéo sans fil
F
Mode d'emploi page 16
Digitaal draadloos deurcommunicatiesysteem
NL
Gebruiksanwijzingen page 29
Digital Wireless Video Door Intercom
GB
Operating instructions page 42
Timpianto digitale radio e videocitofono
I
Instruzioni per funzionamento page 54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentatech DVT30

  • Page 1 DVT30 mit Innenstation DVT30Mv.2 Digitale Funk Video-Türsprechanlage Bedienungsanleitung Seite 2 Interphone numérique vidéo sans fil Mode d'emploi page 16 Digitaal draadloos deurcommunicatiesysteem Gebruiksanwijzingen page 29 Digital Wireless Video Door Intercom Operating instructions page 42 Timpianto digitale radio e videocitofono Instruzioni per funzionamento page 54...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller Die digitale Funk-Video-Türsprechanlage DVT30 besteht aus einer haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch Außenstation DVT30K mit 15 V Netzgerät und einer Innenstation oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 3 75 76 77 78A 78B 79 80 Türöffner Türöffner (max. 15 V AC/DC, max. 1,5 A) (max. 15 V DC, max. 500 mA) Spannung Türöffner Türöffner (12 V DC, max. 500 mA) – 15 V Netzgerät 1,5 A Tür Tür DVT30 DVT30 M=MOTION S=SCHEDULE X=MANUAL 2019/07/24...
  • Page 4: Technische Daten

    76 Dübel 78B Ersatzdichtung für 4. Ausstattung (s. Abb. A) 77 Abstandhalter Antennenloch [67] Innenstation DVT30Mv.2 mit Bedienleiste 78A Ersatzdichtung für 79 Halterung 1 Mikrofon 16 - Abdeckung [50] 80 Abstandsplatte 2 Bildschirm Bilddarstellungstaste 3 Innenstation 17 - Sprechtaste (nur Anschluss-Beispiele Türöffner 4 Anzeige aktueller Kanal möglich bei...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Kamera-Bildsensor 1/4" CMOS Farbe Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr Kamera-Bildauflösung 640 x 480 Pixels durch Ersticken! Kamera-Bildwinkel ca. 85° (horizontal), 65° (vertikal) Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine Leitungen Ausleuchtung 5 Infrarot LEDs (zur Ausleuchtung des für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht Nahbereichs, bis 0,8 m, bei Dunkelheit) Lebens-, Verletzungsgefahr! Dämmerungssensor...
  • Page 6 Überprüfen Sie von dort aus vor der Montage die Funktion der Außenstation Blechregale, Wärmeschutzglas und bedampfte Spiegel schirmen auch die und die Funk-Übertragung. Funkübertragung ab. Achten Sie auf folgende Punkte: Die Funkübertragung kann durch starke elektrische Felder und andere Außenstation: Funkgeräte beeinträchtigt werden.
  • Page 7 Lösen Sie die sieben Schrauben [53] an, ohne sie vom Deckel [49] zu Schraubendreher [36] die zwei Schrauben fest. entfernen. Wird das Antennenkabel verwendet, befestigen Sie die Halterung [80] an Heben Sie den Deckel von der Außenstation. der Innenwand, schrauben das Antennenkabel so auf die Halterung, dass Setzen Sie 6 St.
  • Page 8 Durch Drücken der Sprechtaste [17] können Sie die Sprechfunktion 10. Inbetriebnahme aktivieren (dies ist bei Netzbetrieb der Außenstation jederzeit möglich, bei 10.1 Inbetriebnahme der Außenstation Batteriebetrieb nur für ca. eine Minute nach dem Klingeln). Die Aktivierung Nach dem Einlegen der Batterien bzw. nach dem Stromanschluss über das wird durch eine gelbe Markierung der Sprechtaste und durch einen Netzgerät ist die Außenstation betriebsbereit.
  • Page 9: Erweiterte Funktionen

    Drücken Sie die Taste “Paarung” [91]. Die Funkverbindungs-Anzeige [11] an der Innenstation blinkt grün. Drücken Sie nun innerhalb von ca. 30 Sekunden die Paarungs-Taste an der Zusatzkamera. Sobald die Funkverbindungs-Anzeige an der Innenstation und die Verbindungs-LED der Zusatzkamera durchgehend leuchten, ist die Paarung beendet, die Kamera ist nun dem vorher ausgewählten Kanal zugeordnet, es erscheint “GEPAART”...
  • Page 10 Bei Batteriebetrieb der Außenstation funktioniert während der manuellen Aufnahme in der Bedienleiste [14] nur die Lautstärketaste [20]. Wird bei Netzbetrieb der Außenstation während der manuellen Aufnahme die Sprechtaste [17] gedrückt, geht die Bildschirmdarstellung bis zum Ende der Aufnahme in den Vollmodus der Außenstation über und bei der Wiedergabe der Aufnahme ist nur das Vollbild der Außenstation zu sehen. Für die Aufnahme des Tons bei zusätzlich gepaarten Kameras ist maßgeblich, welche Bilddarstellung ausgewählt wurde: Bei Auswahl Quaddarstellung und Vollbild der Außenstation wird der Ton der Außenstation aufgenommen, sofern die Sprechtaste aktiviert wurde, bei Auswahl eines anderen Vollbildes Kamera 2 bis 4 der Ton der entsprechenden Kamera.
  • Page 11 = 11 Uhr in der Nacht). Um alle vier Kanäle für alle 24 Stunden komplett gleich einzustellen, drücken Sie in der oberen Leiste [99] auf “M=MOTION”: die Kanäle 2-4 können automatisch nach Bewegungserkennung aufnehmen, eine manuelle Aufnahme aller vier Kanäle ist jederzeit möglich (nur aktivierte Kameras 2 bis 4 können Bewegung erkennen, die Außenstation hat keine Bewegungserkennungsfunktion) “S=SCHEDULE”...
  • Page 12 Bei Aufnahmen durch Bewegungserkennung werden bei einem unruhigen Hintergund wesentlich mehr Aufnahmen ausgelöst, was zu unnötig vielen Aufnahmen führt und auch unnötig viel Speicherplatz verbraucht. Hier können Sie nun einstellen, welche Flächen des Bildschirms (über den Bildschirm ist ein rechteckiges Raster gelegt) als Erkennungsflächen im Bewegungserkennungsmodus aktiv sind, d. h. in diesen Erkennungsflächen sucht der Videospeicher nach Bewegungen.
  • Page 13: Installation Der Software

    DARSTELLUNG IM RUHEMODUS / ANZEIGE SPRECHSTELLE IM RUHEMODUS (Vollbild-Darstellung des Kamerabildes der Außenstation) / 10SEK. INTERVALLE (die Kamerabilder von Außenstation und aller aktivierten Kameras werden als Sequenz mit 10 Sekunden Verweildauer angezeigt) / 10SEK. INTERV. OHNE SPRECHST. (die Kamerabilder aller aktivierten Kameras 2 bis 4 werden als Sequenz mit 10 Sekunden Verweildauer angezeigt) Hinweis: Ist nur die Kamera 1 (Außenstationskamera) aktiviert, ist nur das Vollbild-Darstellung der Außenstation sichtbar.
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    öffnet. 16. Batteriewechsel der Außenstation Klicken Sie “Finish” an. Die Installation ist nun beendet, auf dem Desktop Ist nach dem Drücken der Klingeltaste [47] kein Ton an der Außenstation zu erscheint das Icon “Sec 24 Media Player”. hören oder erscheint nach dem Klingeln nur noch 1 Balken in der Batterieanzeige [13], ist ein Batteriewechsel erforderlich.
  • Page 15: Optionales Zubehör

    Die Dauer der Klingeltonmelodie ist fest eingestellt und kann nicht geändert werden. Vereinfachte EU-K onformitätserklärung Hiermit erklärt INDEXA GmbH, dass der Funkanlagentyp DVT30 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm . - 15...
  • Page 16: Utilisation Conforme Aux Instructions

    L'interphone numérique vidéo sans fil DVT30 est composé d'une station Toute autre utilisation ou modification des appareils n'est pas conforme et peut extérieure DVT30K avec un chargeur secteur 15 V et d'une station intérieure engendrer des accidents.
  • Page 17: Équipement (Voir Illustr. A)

    Accessoires 4. Équipement (voir illustr. A) 33 Câble d'extension 73 Plaque pour le nom de Station intérieure DVT30Mv.2 avec barre de commande 34 CD avec logiciel de remplacement Microphone 16 - Bouton visualisation 74 Couvercle de rechange pour Écran d'affichage 35 Antenne sonnette Station intérieure...
  • Page 18: Données Technique

    5. Données technique 6. Consignes de sécurité Station externe DVT30K Les consignes suivantes concernent votre sécurité et votre satisfaction lors de " Tension d'alimentation 15 V DC (chargeur) l'utilisation de l'appareil. Veuillez notez que le non-respect de ces consignes de ou 6 x piles alcalines AA 1,5 V (LR6) sécurité...
  • Page 19: Emplacement Des Appareils

    Le signal sans-fil peut être influencé par des champs électriques et par 7. Emplacement des appareils d'autres appareils radio. Veuillez vous assurer de l'éloignement suffisant Avant de monter la camera, définissez tout d'abord l'emplacement de des micro-ondes, téléphones sans-fil, téléphones portables, routeurs, montage.
  • Page 20: Montage Et Branchement De La Station Intérieure

    Placez les 6 piles AA alcalines (non incluses dans les éléments livrés) en basse tension de l'adaptateur secteur 12 V et branchez la fiche du cordon respectant la polarité dans le logement des piles [55]. N'utilisez pas de sur une prise secteur adéquate. piles rechargeables.
  • Page 21: Fonctions De Base

    Actionnez le bouton Marche/Arrêt [24] sur la station intérieure jusqu'à ce peut se régler en actionnant le bouton de volume [20]. La fonction que le témoin d'alimentation [12] soit rouge. La station intérieure est d'interphonie peut être désactivée en actionnant à nouveau la touche de maintenant en marche, l'écran de bienvenue s'affiche, puis le bouton >...
  • Page 22: Fonctions Étendues

    13. Fonctions étendues 13.1 Barre de commande [14] Actionnez le bouton [15] pour afficher la barre de commande. Actionnez le bouton [15] pour masquer la barre de commande. [16] - Sélection du mode d'affichage En actionnant le bouton de sélection du mode d'affichage [16], vous pouvez sélectionner le mode mosaïque ou le mode plein écran des caméras 1 à 4 (le canal 1 a été...
  • Page 23: Volume De La Communication De La Station Externe

    13.2 Menu principal (voir fig. E) Actionner le bouton Menu [22] pour ouvrir le menu principal. Actionner les différents symboles pour appeler les fonctions voulues. En appuyant sur le bouton [85], vous reculez d'une étape ou vous fermez le menu principal et la barre de commande. Le menu principal et la barre de commande se ferment automatiquement après environ 2 minutes sans utilisation d'un bouton.
  • Page 24: Sensibilité De La Détection Des Mouvements

    " X=MANUEL "seul l'enregistrement manuel est possible pour tous les canaux sur 24 heures en actionnant le bouton d'enregistrement. Pour pouvoir paramétrer individuellement chacune des 24 heures , sélectionnez d'abord " X=MANUEL " [99]. Vous pouvez alors paramétrer individuellement chacune des plages (donc chacune des heures [100]) en actionnant le bouton de façon répétée : M= : les canaux 2 et 3 peuvent enregistrer automatiquement après toute détection de mouvements au cours de cette heure, un enregistrement manuel est possible à...
  • Page 25 [87] - Liste des événements Actionnez les boutons et pour faire défiler vers le haut ou vers le bas la liste des dossiers et des fichiers. Les fichiers sont d'abord triés par date, puis par heure dans la journée puis par ordre chronologique. Données affichées : Heure de début et de fin de l'enregistrement Déclenchement de l'enregistrement (M = enregistrement après détection de mouvement / S = enregistrement continu / X = enregistrement après actionnement du bouton d'enregistrement ou sur coup de sonnette)
  • Page 26: Volume De La Communication De La Station Intérieure

    [105] - Modifier la langue du menu et réinitialiser les paramètres d'usine (RÉTABLIR CONFIGURATION D´ORIG.) Vous pouvez choisir entre l'anglais, l'allemand et le français pour la langue du menu. Si vous changez de langue, l'écran est lui aussi réinitialisé avec les paramètres d'usine, et la version du système s'affiche sur le moniteur.
  • Page 27: Entretien Et Nettoyage

    Pour interrompre l'enregistrement, cliquez sur le bouton ; pour quitter la Fixez le couvercle sur la station externe à l'aide des sept vis. ³ lecture, cliquez sur le bouton . Pour reprendre la lecture de Revissez éventuellement le câble d'antenne sur le raccord de la station externe.
  • Page 28: Résolution Des Problèmes

    Le soussigné, INDEXA GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type connu: compatible: jusqu'à 32 GB micro SDHC DVT30 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la connu: pas compatible: de 64 GB micro SDHC déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:...
  • Page 29: Gebruik Volgens De Voorschriften

    2. Gebruik volgens de voorschriften Door de in het binnenstation ingebouwde recordersoftware zijn automatische Het digitale draadloze deurcommunicatiesysteem DVT30 bestaat uit een beeld- en geluidsopnames mogelijk, zodra de beldrukker ingedrukt wordt. De buitenstation DVT30K met een nettransformator 15 V en een binnenstation opnames worden op een micro-SD kaart (niet bij de levering inbegrepen) DVT30Mv.2 met een nettransformator 5 V.
  • Page 30: Technische Gegevens

    73 Reserve naambordje 78A Reservedichting voor afdekking 4. Uitrusting (zie afb. A) 74 Reserve-afdekking voor [50] Binnenstation DVT30Mv.2 met bedieningspaneel beltoets 79BReservedichting voor 75 Schroef antenneopening [67] 1 Microfoon 16 - Toets 76 Plug 79 Houder 2 Beeldscherm schermweergave 77 Afstandshouder 80 Afstandsplaat 3 Binnenstation 17 - Spreektoets...
  • Page 31: Veiligheidsaanwijzingen

    Schakelvermogen deuropenerrelais max. 1,5 A bij max. 15 V AC/DC 6. Veiligheidsaanwijzingen Relais-sluittijd Deuropener [62/62]: 5 seconden De volgende aanwijzingen dienen uw veiligheid en tevredenheid bij het Poortopener [57/58]: 1 seconde gebruik van het apparaat. Let erop dat het veronachtzamen van deze Beeldsensor camera 1/4"...
  • Page 32: Plaatsing Van De Apparaten

    draadloze overdracht ook. 7. Plaatsing van de apparaten De radio-overdracht kan door sterke elektrische velden en andere Voordat u de camera monteert, plant u eerst de montageplaats. Controleer van zendontvangapparaten worden beïnvloed. Let erop dat u voldoende daaruit de functie van de camera en de draadloze overdracht, alvorens te afstand houdt van: magnetrons, radiotelefoons, router, gsm's, monteren.
  • Page 33 Til de deksel van het buitenstation. na het vastschroeven naar boven wijst (zie afb. D). Plaats 6 alkalische AA-batterijen (niet bij de levering inbegrepen) met Bij aansluiting van deuropeners de litzenkabel(s) aan de elektrische de polen in de juiste richting in het batterijvak [55] (geen accu's deuropener(s) verbinden overeenkomstig het aansluitingsdiagram (zie af.
  • Page 34: Basisfuncties

    Bij werking op batterijen is de batterijweergave [13] voor het buitenstation binnenstation kan worden ingesteld door het indrukken van de volumetoets rechtsboven op het ingeschakelde binnenstation pas te zien na het eerste [20]. De spreekfunctie kan door het opnieuw indrukken van de spreektoets bellen.
  • Page 35: Uitgebreide Functies

    13. Uitgebreide functies 13.1 Bedieningspaneel [14] Door het indrukken van de toets [15] wordt het bedieningspaneel geopend. Door het indrukken van de toets [15] wordt het bedieningspaneel gesloten. [16] - Schermweergave selecteren Door het herhaaldelijk indrukken van de toets schermweergave [16] kan worden gewisseld tussen de quadweergave en volledig scherm van camera's 1 t/m 4 (kanaal 1: wordt op de fabriek met het buitenstation gekoppeld;...
  • Page 36 13.2 Hoofdmenu (zie afb. E) Door het indrukken van de menutoets [22] wordt het hoofdmenu geopend. Door het indrukken van de symbolen worden de gewenste functies bereikt. Door het indrukken van [85] gaat men een stap terug resp. sluiten het hoofdmenu en het bedieningspaneel. Het hoofdmenu alsmede het bedieningspaneel sluiten automatisch als er ca.
  • Page 37 S+ alle vier de kanalen nemen continu gedurende een uur op; X= alleen handmatige opname door het indrukken van de opnametoets is mogelijk gedurende een uur en voor alle vier de kanalen. Fabrieksinstelling: alle kanalen alleen handmatige opname voor alle 24 uren Aanwijzing: Bewegingsdetectie vindt plaats door de software bij pixelveranderingen binnen het geactiveerde bewegingsbereik van het camerabeeld.
  • Page 38 Een bewegingsdetectie tijdens de opname wordt door markering [66] van het betreffende camerakanaal 2 t/m 4 weergegeven (beweging wordt ook weergegeven bij een doorlopende opname en een handmatige opname), een opname door het bellen wordt door markering van camerakanaal 1 weergegeven.
  • Page 39: Installatie Van De Software

    [84] - Volume van het binnenstation / Alarmtoon (ALARM BUZZER) Alarm toon na een bewegingsdetectie in- (ON) of uitschakelen (OFF) Aanwijzing: Ook wanneer het volume op een eerder moment helemaal omlaag gezet is, is het alarm te horen. Fabrieksinstelling: OFF Beltoonvolume van het binnenstation Door het indrukken van de toets wordt de beltoonvolume van het binnenstation ingesteld.
  • Page 40: Onderhoud En Reiniging

    1,5 V met de juiste polariteit in het batterijvakje [55]. 20. Kompatible geheugenkaarten Bevestig het deksel weer op het buitenstation met de zeven schroeven. De volgende geheugenkaarten zijn compatibel met de DVT30: Schroef evt. de antennekabel weer in de antenneaansluiting. bekend: compatibel:...
  • Page 41: Fouten Zoeken

    Indexa GmbH 22. Vereenvoudigd EU- Paul-Böhringer-Str. 3 Conformiteitsverklaring 74229 Oedheim Hierbij verklaar ik, INDEXA GmbH, dat het type radioapparatuur, DVT30, Duitsland conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- www.indexa.de conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende...
  • Page 42: Proper Use

    2. Proper use Any other use or modification of the device is not authorised. No liability will be The digital wireless video door intercom DVT30 consists of outdoor station accepted for consequential damages or for damages caused by improper use or DVT30K with a 15 V mains adapter and indoor station DVT30Mv.2 with a 5 V...
  • Page 43: Technical Data

    73 spare name plate 78A spare seal for cover (50) 4. Features and Equipment (s. fig. A) 74 spare cover for bell push 78B spare seal for antenna hole (67) Indoor station DVT30Mv.2 with control bar 75 screw 79 bracket 1 microphone 16 image button 76 plug...
  • Page 44: Safety Instructions

    Camera resolution 640 x 480 pixel choking or suffocation. Image angle approx. 85° (horiz.), 65° (vert.) Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines Illumination 5 infrared LEDs during drilling and fixing work. Otherwise there are dangers of fire, (illuminate close range, up to 0.8 m, in darkness) personal and fatal injury.
  • Page 45 Position the camera so that no direct light or sunshine falls on the lens. Avoid 8. Installation and connection of the outdoor strong back lighting behind the visitor: in this case, the person appears darker station on the image. Check the camera image before mounting. Provisionally Remove the outdoor station [41] from the mounting bracket [63].
  • Page 46 If fixed, push the antenna through the underside of the antenna hole Connect the DC-plug of the 5 V DC mains adapter [70] to the mains [68]. adapter connection [32] of the indoor station. To increase to distance use Push the outdoor station up into the mounting bracket until it touches the extension cable [33] between the mains adapter and indoor station.
  • Page 47: Basic Functions

    when the stations are next to each other, then they must be paired again 11. Basic functions (see chapter 13.2 Pairing). After pressing the door bell button [47] the outdoor station confirms with The strength of the received wireless signal is indicated in the top left hand one chime and the indoor station rings with up to six chimes (chime melody corner [11] of the monitor.
  • Page 48: Manual Recording

    If the outdoor station is battery powered then these functions are available within one minute from the door bell button [47] being pressed Speech button [17]: Press the speech button. The activated speech function is indicated by the speech symbol in yellow with a black ring. The sound from the microphone [42] of the outdoor station can be heard through the speaker [25] of the indoor station.
  • Page 49 [93] - Brightness of the image If required the brightness of the image can be adjusted. Press the brightness button to adjust the brightness, which is represented in bars. Default setting: 2 bars Ring tone volume of the outdoor station (only for camera channel 1) Press the button to adjust the ring tone volume of the outdoor station, which is represented in bars.
  • Page 50 To stop a continuous or motion detection recording, open the control bar by pressing the [15] symbol, press the record button [21] and then immediately afterwards the menu button [22]. Now you are in the main menu. and can change the recording settings. If you leave the main menu without changing the settings, the recording will recommence immediately.
  • Page 51: Installing The Software

    Default: Screen always on. [104] - Display image in idle mode (MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY) After a period of two minutes without any buttons being pressed by the user, the displayed image changes to the idle image which can be selected between: DISPLAY QUAD DURING IDLE TIME / DISPLAY DOORPHONE (outdoor station) DURING IDLE TIME / AT 10 SEC INTERVALS (the camera in the outdoor station and any other activated camera will be displayed in sequence / AT 10 SEC INTERVALS W/O DOORPHONE (any additional camera will be displayed in sequence, if only one additional camera is activated this will be displayed continuously)
  • Page 52: Wireless Range

    14.2 Viewing recordings using the installed software Unscrew the seven screws [53] without removing them from the cover Insert the microSDHC card into the PC. [49]. Click on the desktop icon “Sec24MediaPlayer” to open the player. Lever the cover from the outdoor station. Click on “Load”.
  • Page 53: Compatible Memory Cards

    The following memory cards are compatible with DVT30: conformity known: compatible: up to 32 GB microSDHC Hereby, INDEXA GmbH declares that the radio equipment type DVT30 is in known: not compatible: from 64 GB microSDHC compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of...
  • Page 54: Utilizzo Conforme

    DF270K-A è possibile effettuare automaticamente una registrazione dell'immagine quando viene rilevato L'impianto digitale radio e videocitofono DVT30 è composto da una stazione movimento. esterna DVT30K con alimentatore 15 V e una stazione interna DVT30Mv.2 con Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è...
  • Page 55: Specifiche Tecniche

    69 Alimentatore15 V DC 77 Distanziatore 4. Dotazione (v. fig. A) 70 Alimentatore 5 V DC 78A Guarnizione di ricambio per Stazione intern a DVT30M con barra dei comandi 71 Viti di sicurezza copertura [50] 1 Microfono 16 Pulsante 72 Cavo per antenna 78BGuarnizione di ricambio con foro 2 Schermo visualizzazione...
  • Page 56: Avvertenze Di Sicurezza

    Assorbimento di corrente max. 250 mA 6. Avvertenze di sicurezza Potenza di interruzione relè apriporta max. 1,5 A fino a 15 V AC/DC Le seguenti istruzioni servono per la sicurezza e la soddisfazione dell'utente Tempo di chiusura relè apriporta [62/62]: 5 secondi nell'utilizzo dell'apparecchio.
  • Page 57 7. Posizionamento degli apparecchi La trasmissione radio può essere compromessa da forti campi elettromagnetici e altre apparecchiature radio. Tenere conto che vi deve Prima di montare la telecamera, studiare il luogo di montaggio. Provare se in essere una sufficiente distanza con: forni a microonde, radiotelefoni, questo luogo la telecamera funziona correttamente e controllare la router, cellulari, apparecchi radio nella gamma 2,4 GHz (ad es.
  • Page 58: Messa In Funzione

    Fissare nuovamente il coperchio sulla stazione esterna con le sette viti. B e C). Consultare anche i dati riportati nelle istruzioni fornite con Sollevare con attenzione la copertura in plastica dal tasto campanello [47 l'apriporta o gli apriporta. - una targhetta di ricambio per il nome [73] è fornita in dotazione], Per collegare l'alimentatore collegare la spina del cavo di collegamento rimuovere la targhetta per il nome, munire di dicitura, riposizionare sul con la presa a bassa tensione dell'alimentatore 12 V e inserire la presa...
  • Page 59: Funzioni Di Base

    10.2 Messa in funzione della stazione interna Se uno o due apriporta elettrici sono stati collegati alla stazione esterna, Inserire eventualmente nell'alloggiamento [30] una scheda micro-SDHC essi possono essere attivati in qualsiasi momento, se la stazione esterna è compatibile, vuota, leggibile e non protetta, di classe 4 (o maggiore) alimentata a corrente, premendo il pulsante apriporta/apriportone [ 18 / (max.
  • Page 60 13. Funzioni ampliate 13.1 Barra dei comandi [14] Premendo il pulsante [15] si apre la barra dei comandi. Premendo il pulsante [15] si chiude la barra dei comandi. [16] - Selezione visualizzazione immagine Premendo più volte il pulsante di visualizzazione immagine [16] si passa dalla modalità di visualizzazione quad all'immagine a schermo intero delle telecamere da 1 a 4 (canale 1: già...
  • Page 61: Luminosità Dell'immagine

    Per la registrazione audio da telecamere aggiuntive accoppiate, la modalità di visualizzazione dell'immagine selezionata è determinante: Se è stata selezionata la visualizzazione quad e schermo intero sulla stazione esterna, viene registrato l'audio della stazione esterna quando il tasto campanello è attivato;...
  • Page 62 Per regolare nello stesso modo tutti i quattro canali per l'intero periodo di 24 ore , premere nella barra superiore [99] su "M=MOTION": i canali 2-4 possono registrare in modo automatico dopo aver rilevato un movimento; è possibile effettuare una registrazione manuale di tutti i quattro canali in qualsiasi momento (solo le telecamere attivate da 2 a 4 possono rilevare movimenti, la stazione esterna non ha alcuna funzione di rilevamento di movimento) "S=SCHEDULE"...
  • Page 63 inutile di registrazioni e occupa inutilmente più memoria interna. Qui è possibile quindi impostare le aree dello schermo (sullo schermo è presente una griglia rettangolare) da attivare come aree di rilevamento nella modalità con rilevamento di movimento: in queste aree di rilevamento la memoria video andrà...
  • Page 64: Installazione Del Software

    immagini di tutte le telecamere attivate da 2 a 4 vengono visualizzate in sequenza con un tempo di fermo di 10 secondi ). Nota: Se è stata attivata solo la telecamera 1 (telecamera della stazione esterna), sarà visibile solo la visualizzazione a schermo intero della stazione esterna.
  • Page 65: Manutenzione E Pulizia

    14.2 Visualizzazione delle registrazioni con il software fornito [36] e rimuovere le viti. installato Estrarre con cura la stazione esterna [41] dalla custodia di protezione [63] Inserire la scheda micro SDHC nel PC. e svitare eventualmente il cavo dell'antenna dal collegamento antenna Fare clic sull'icona "Sec 24 Media Player"...
  • Page 66: Accessori Opzionali

    UE 5 dB, Art. Nr. 27247 Il frabbricante,INDEXA GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio DVT30 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Schede di memoria compatibili dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: Le seguenti schede di memoria sono compatibili con il DTV30: http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.

Table des Matières