Bosch BSB 2180 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BSB 2180:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡
ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ro Instrucţiuni de folosire
ar
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BSB 2180

  • Page 1 Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ro Instrucţiuni de folosire Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ....2 Gebrauchsanweisung ..30 Safety information....3 Instruction manual .
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. => Es besteht Erstickungsgefahr! Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
  • Page 4: Intended Use

    Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Please keep this instruction manual. When passing the Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes vacuum cleaner on to a third party, please also pass on einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, this instruction manual.
  • Page 5: Proper Use

    Proper use Disposal information Only connect and use the vacuum cleaner in accor- Packaging dance with the specifications on the rating plate. The packaging is designed to protect the vacuum Never vacuum without the dust bag or dust contai- cleaner from being damaged during transportation. ner, motor protection or exhaust filter.
  • Page 6: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez Les sacs plastiques et les films doivent l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa être conservés hors de la portée de notice d'utilisation.
  • Page 7: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare marche de l'appareil, ceci peut être dû...
  • Page 8: Uso Conforme

    Le operazioni di pulizia e di Attenzione! manutenzione non devono essere La presa di corrente deve essere protetta attraverso effettuate dai bambini senza la un dispositivo salvavita di almeno 16 A. supervisione di un adulto. Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo Si raccomanda di tenere i sacchetti di salvavita, la causa può...
  • Page 9: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de => Er bestaat gevaar voor verstikking! stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Juist gebruik Gebruik volgens de voorschriften De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen.
  • Page 10: Instructies Voor Recycling

    Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op andre.
  • Page 11: Korrekt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Anvisninger om bortskaffelse Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. Emballage typeskiltet. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, under transport. Den består af miljøvenlige materia- motorbeskyttelses - og udblæsningsfilter. ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal =>...
  • Page 12: Tiltenkt Bruk

    Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, må følge med når støvsugeren skifter eier. motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Tiltenkt bruk Unngå...
  • Page 13: Informasjon Om Kassering

    Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen transport. Den består av miljøvennlige materialer og medföljer dammsugaren vid ägarbyte. kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som...
  • Page 14 Avsedd användning Avfallshantering Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks- Förpackningen kylten. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- re, motorskydds- och utblåsfilter. liga material och går att återvinna. Släng förpack- =>...
  • Page 15: Määräystenmukainen Käyttö

    pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilman suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara! Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. alapuolella. Älä...
  • Page 16: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Mantener las láminas y bolsas de gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las plástico fuera del alcance de los niños.
  • Page 17: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede aspirador sempre que o entregar a terceiros. deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
  • Page 18: Utilização Correta

    Sacos de plástico e películas devem ser Atenção mantidos fora do alcance das crianças e A tomada tem de estar protegida por um disjuntor eliminados. de, no mínimo, 16 A. => Existe perigo de asfixia! No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá...
  • Page 19: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από παιδιά χωρίς επιτήρηση. παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Οι...
  • Page 20: Güvenlik Bilgileri

    Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli µε τους κανονισµούς. süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull- anma kılavuzunu da veriniz. Προσέξτε...
  • Page 21: Usulüne Uygun Kullanım

    Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede olması olabilir. gözetim altında olmayan çocuklar Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesini tarafından yürütülmemelidir. ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade- Plastik torbalar ve folyolar küçük mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye çocukların ulaşamayacağı...
  • Page 22: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Opakowania foliowe należy przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć przechowywać w miejscu niedostępnym instrukcję obsługi. dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem uduszenia! Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarst-...
  • Page 23: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że rów- nocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
  • Page 24: Környezetvédelmi Tudnivalók

    A műanyag zacskók és fóliák Környezetvédelmi tudnivalók kisgyermekektől távol tartandók és Csomagolás ártalmatlanításuk szükséges. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során => Fulladásveszély! keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma- Megfelelő...
  • Page 25: Указания За Безопасност

    Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. => Съществува опасност от При предаване на прахосмукачката на трети лица задушаване! моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Правилно...
  • Page 26: Правила Техники Безопасности

    Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Ако при включване на уреда предпазителят се передаче пылесоса новому владельцу не забудьте задейства, то причината за това може да бъде, че в передать...
  • Page 27: Правильное Использование

    Детям запрещено играть с прибором. Внимание: Чистка и уход не должны Сетевая розетка должна быть защищена производиться детьми без присмотра. предохранителем не менее чем на 16A. Пластиковые мешки и полимерную При включении прибора предохранитель может плёнку храните и утилизируйте в сразу...
  • Page 28: Utilizare Conform Destinaţiei

    Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul => Pericol de asfixiere! predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare corespunzătoare Utilizare conform destinaţiei Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai...
  • Page 29 Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
  • Page 31: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Typ G (BBZ41FG) Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Für beste Permormance: Gplus (BBZ41GPLUS) der Baureihe BSA entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene 4 Filterbeutel mit Verschluss BSA – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass...
  • Page 32: Nach Der Arbeit

    Bild 6* Bild 12 Zubehörträger auf Kombidüse schieben und Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der auf Saug-/ Teleskoprohr clipsen. Geräterückseite benutzen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Bild 7 Geräterückseite schieben. Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker Bild 13 einstecken.
  • Page 33: Your Vacuum Cleaner

    Micro-Hygienefilter austauschen (Enfällt bei Geräten, die mit einem HEPA Filter ausgestattet sind). Congratulations on your purchase of a Bosch BSA Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen vacuum cleaner. Austauschfilterpackung. This instruction manual describes various BSA models, which means that some of the equipment features and...
  • Page 34: Replacement Parts And Accessories

    Slide the attachment support on to the combination 1 micro-hygiene filter nozzle and clip on to the suction / telescopic pipe http://www.dust-bag-bosch.com Illustration 7 B Textile filter (long-term filter) BBZ10TFG Take the mains cable by the plug and pull out the desired Reusable filter with Velcro fastening.
  • Page 35: Changing The Filter

    Illustration 12 Replacing the hygiene microfilter When taking brief vacuuming pauses, you can use the parking aid on the back of the appliance. Push the hook (Omitted on vacuum cleaners which have a HEPA filter). on the floor nozzle in to the recess on the back of the When should I change the filter? Each time a new paper appliance.
  • Page 36: Pièces De Rechange Et Accessoires En Option

    à votre 4 sacs aspirateur avec fermeture modèle. 1 micro-filtre hygiénique Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. http://www.dust-bag-bosch.com Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG Sac réutilisable, à...
  • Page 37: Lorsque Le Travail Est Terminé

    Figure 5* f) Brosse pour meubles a) Assembler les tubes d'aspiration. Pour aspirer les cadres de fenêtres, les armoires, les b) Pousser le bouton de réglage / le manchon coulissant moulures, etc. dans le sens de la flèche pour déverrouiller le tube télescopique et régler la longueur souhaitée.
  • Page 38: Entretien

    Lei scelto. nouveau paquet de sacs de rechange en papier. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua Figure 20* aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Ouvrir le couvercle.
  • Page 39: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    4 sacchetti filtro con sistema di chiusura Inserire l’attacco per gli accessori sulla bocchetta 1 microfiltro igiene combinata e poi collegare al tubo d’aspirazione/tubo http://www.dust-bag-bosch.com telescopico B Filtro di tessuto (filtro perenne) BBZ10TFG Figura 7 Filtro riusabile con chiusura a strappo.
  • Page 40: Dopo Aver Fatto Uso Dell'aspirapolvere

    e) Bocchetta per pavimenti lisci Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso Per l’aspirazione di pavimenti con rivestimenti lisci indicato dalla freccia. (piastrelle, parquet, ecc.) Pulire il filtro di protezione del motore battendolo f) Pennello per mobili leggermente. per aspirare incorniciature di finestre, armadi, profilati, In caso di forte imbrattamento, é...
  • Page 41: Onderdelen En Extra Toebehoren

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (BBZ41FG) Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Voor de beste performance: Gplus serie BSA heeft gekozen. (BBZ41GPLUS) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Inhoud: BSA – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk...
  • Page 42: Na Het Werk

    Afbeelding 5* Afbeelding 12 a) Zuigbuizen in elkaar steken. Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de b) Door verschuiven van de verstelknop / schuifmof in achterkant van het apparaat gebruiken. Haak aan het pijlrichting telescoopbuis ontgrendelen en instellen op de bodemmondstuk in de uitsparing aan de achterkant van gewenste lengte.
  • Page 43: Beskrivelse Af Apparatet

    (Vervalt bij apparaten die uitgerust zijn met een HEPA filter). Wanneer moet ik de filter vervangen? Elke keer wanneer Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSA. een nieuwe verpakking papieren reservefilters geopend I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige wordt.
  • Page 44: Skift Af Filter

    C HEPA-Filter BBZ8SF1 Hjælpeluftåbningen op -> Sugeeffekten reduceres Hjælpeluftåbningen i -> maksimal sugeeffekt Ekstra filter giver en renere udblæsningsluft. Anbefalet for allergikere. Udskiftes årligt Støvsugning D TURBO-UNIVERSAL - børste til møbler BBZ42TB ® Børster og suger i en arbejdsgang polstrede møbler, Billede 10 madrasser, bilsæder osv.
  • Page 45: Beskrivelse Av Apparatet

    Rens motorfiltret og skift evt. mikrofiltret efter og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. opsugning af fine støvpartikler (som f.eks. gips, cement Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er osv. ). spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best mulig resultat av støvsugingen.
  • Page 46: Før Første Gangs Bruk

    Suging Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår. Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm. Bilde 10 Elektrisk tilkopling ikke nødvendig. Innstille gulvdysen: Tepper og teppegulv D TURBO-UNIVERSAL ® børste for gulv BBZ102TBB Glatte gulv Børsting og suging samtidig av tepper og teppegulv med kort lo, hhv.
  • Page 47: Beskrivning Av Produkten

    Bilde 17 Åpne lokket ved å trykke låsearmen i pilens retning Bilde 18 Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i a) Lukk støvposen ved å trekke i lasken og ta posen ut. BSA-serien. b) Skyv en ny støvpose inn i holderen frem til anslaget.
  • Page 48: Före Första Användning

    Dammsugning D TURBO-UNIVERSAL -Munstycke med borste ® för stoppade möbler o. likn BBZ42TB Samtidig borstning och dammsugning av stop Fig. 10 pade mˆbler, madrasser, bilsäten osv Ställ in golvmunstycket Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med. Mattor och heltäckningsmattor =>...
  • Page 49: Laitteen Kuvaus

    Fig. 17 IÖppna locket genom att skjuta låsanordningen i pilens riktning Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- Fig. 18 mallisarjan BSD pölynimurin. a) Slut dammpåsen genom att dra i tillslutningsfliken och ta Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSD-malleja. ur den Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut b) Skjut in den nya dammpåsen till stoppspärren i hållaren...
  • Page 50: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Imurointi D TURBO-UNIVERSAL -harja pehmus tetuille pinnaille ® BBZ42TB Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autoni stuinten Kuva 10 jne. harjaukseen ja imurointiin. Lattiasuuttimen säätö: Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin. matot => Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta. Sähköliitäntää ei tarvita. sileät lattiat =>...
  • Page 51: Descripción De Los Aparatos

    Kuva 17 Avaa kansi kääntämällä sulkuvipua nuolen suuntaan. Kuva 18 Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la a) Sulje pölypussi vetämällä kielekkeestä ja ota pussi pois. serie BSA. b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen saakka. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Kun pölynimuria on käytetty pienten...
  • Page 52: Primera Utilización

    4 bolsas filtrantes con cierre deslizamiento en al dirección de la flecha desengatillar el 1 microfiltro higiénico tubo telescópico y colocarlo en la posición deseada. http://www.dust-bag-bosch.com Imagen 6* B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG Insertar el soporte de accesorios en la tobera de Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
  • Page 53: Tras El Trabajo

    b) Tobera de fugas Limpiar el filtro protector del motor para aspirar en fugas y esquinas. El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente c) Tobera de acolchados sacudiéndolo o enjuagándolo. para aspirar el acolchado de muebles, cortinas, etc. d) Tobera de colchones Imagen 19* para aspirar colchones, acolchados, etc.
  • Page 54: Descrição Do Aparelho

    Peças sobresselentes e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Filtro tipo G (BBZ41FG) da linha BSA. Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS) Neste manual de instruções são apresentados Conteúdo: diferentes modelos BSA. Por isso, é possível que nem 4 sacos de filtro com fecho todas as características e funções aqui descritas se...
  • Page 55: Após O Trabalho

    Figura 5* f) Pinsel de móveis a) Juntar os tubos aspiradores. para aspirar caixilhos de janela, armários, perfis, etc. b) Destravar o tubo telescópico, deslocando o botão de ajuste/a luva corrediça no sentido do vector e ajustar o Figura 12 comprimento desejado.
  • Page 56: Περιγραφή Συσκευής

    Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και micro-filtro higiénico novo. εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για Inserir o suporte do filtro no aparelho e fechar a tampa. την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο...
  • Page 57: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Περιεχόµενο: 4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα Απεικ νιση 6+ 1 µικροφίλτρο υγιεινής Εφαρµ στε το φορέα εξαρτηµάτων στο πέλµα http://www.dust-bag-bosch.com γενικής χρήσης και συνδέστε το µε τον άκαµπτο / τηλεσκοπικ σωλήνα. B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα...
  • Page 58 e) Πέλµα για σκληρά δάπεδα Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του κινητήρα προς Για τον καθαρισµ σκληρών πατωµάτων (πλακάκια, την κατεύθυνση του βέλους. παρκέ κ.τ.λ.). Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα µε f) Πινέλο επίπλων ελαφρ κτύπηµα. Για τον καθαρισµ πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών, Σε...
  • Page 59 Ek parçalar ve özel aksesuarlar A Yedek filtre paketi Bosch BSA serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Filtre Tipi G (BBZ41FG) vermeniz bizi memnun etti. En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS) Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSA modelleri İçindekiler: gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası...
  • Page 60 Șekil 5* Șekil 12 a) Emme borularını birbirlerine takın. Süpürme çalıșmalarına kısa ara verildi ˘ ginde cihazın arka b) Ayar dü ˘ gmesi / sürgünün ok ișareti yönünde kaydırılması tarafında bulunan park yardımcı elemanları kullanılabilir. ile teleskop borusunu açın ve istenilen uzunlu ˘ gu Taban aparatındaki çengelleri cihazın arka tarafındaki ayarlayın.
  • Page 61: Opis Urządzenia

    Bu filtre ne zaman de ˘ giștirilecektir: Her yeni ka ˘ gıt filtre takıldı ˘ gında bu filtre de de ˘ giștirilecektir. Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSA. Șekil 20* W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Kapa ˘...
  • Page 62: Przed Pierwszym Użyciem

    Chwycić przewód zasilania za wtyczkę i wyciągnąć go 4 worki filtrujące z zamknięciem na żądaną długość, a wtyczkę włożyć do gniazdka. 1 mikrofiltr higieniczny http://www.dust-bag-bosch.com Rys. 8 Odkurzacz włączyć / wyłączyć, przestawiając B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG przycisk włączania / wyłączania zgodnie z Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym...
  • Page 63 Rys. 12 Wymiana mikrofiltru Podczas krótkich przerw w odkurzaniu można korzystać (Nie stosowana w urządzeniach, które wyposażone są w filtr z udogodnienia, jakim jest uchwyt na ssawkę z tyłu HEPA). odkurzacza. Wystarczy wsunąć hak na ssawce Kiedy należy wymieniać? - Po otwarciu każdej nowej paczki podłogowej w otwór z tyłu urządzenia.
  • Page 64: Készülékleírás

    Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag Köszönjük, hogy a Bosch BSA sorozat porszívóját Szűrő típusa: G (BBZ41FG) választotta. A kiváló teljesítmény érdekében: Ebben a használati utasításban különböző BSA-os Gplus (BBZ41GPLUS) modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Tartalom: minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által 4 zárható...
  • Page 65: A Munka Befejezése Után

    5*. ábra e) Szívófej kemény padlók a) A szívócsöveket összeillesztjük. kemény padlóburkolatok (csempék, parketták stb.) b) Az állítógomb nyíl irányban történő eltolásával leporszívózására kireteszeljük a teleszkópcsövet és beállítjuk a kívánt f) Bútorecsekefe hosszúságra. ablakkeretek, szekrények, profilok stb. leporszívózására. 6*. ábra 12.
  • Page 66 Mikor cseréljem? Minden új cserélhető papírszűrőcsomag Радваме се, че сте решили да закупите felbontásakor. прахосмукачка от серията BSA на Bosch. В тези указания за употреба са представени 20*. ábra различни модели BSA. Затова е възможно да се A fedelet kinyitjuk.
  • Page 67 Съдържание: ÍÓÏ·ËÌË‡Ì‡Ú‡ ‰˛Á‡ Ë „Ó ÙËÍÒË‡ÈÚ ̇ 4 филтърни торби с приспособление за затваряне ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ/ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ڇ Ú˙·‡. 1 микрохигиеничен филтър http://www.dust-bag-bosch.com ÙË„. 7 ÌÂÚ ÏÂÊÓ‚Ëfl ÔËÒ˙‰ËÌËÚÂÎÂÌ Í‡·ÂÎ Á‡ B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) ˘ÂÔÒ·, ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ „Ó Ì‡ Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇ Ë BBZ10TFG ÔÓÒÚ‡‚ÂÚÂ...
  • Page 68 f) óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎË Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ÔÓÏËÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‡ÏÍË Ì‡ ÔÓÁÓˆË, ¯Í‡ÙÓ‚Â, ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. ÔÓÙËÎË Ë Ú.Ì. ëΉ ÚÓ‚‡ ÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÔÓÒÚÓË Ì‡È-χÎÍÓ 24 ˜‡Ò‡, Á‡ ‰‡ ËÁÒ˙ıÌÂ. ÙË„. 12 ëΉ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ‚͇‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ èË...
  • Page 69 могут отсутствовать у Вашего прибора. 1 гигиенический микрофильтр Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам http://www.dust-bag-bosch.com необходимо использовать только оригинальные принадлежности Bosch, разработанные специально для B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr) Вашего пылесоса. BBZ10TFG Postoännyj fil´tr, zakryvaemyj “lipuçkoj”. ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! C Fil´tr NERA BBZ8SF1...
  • Page 70 Ris. 5* c) Nasadka dlä mägkoj mebeli a) Soedinite vsasyvaüwie truby. Dlä çistki mägkoj mebeli, port´er i t. p. b) Peremewaä reguliruüwuü knopku / pered viΩnuü d) Nasadka dlä matrasov muftu v napravlenii, ukazannom strelkoj, Dlä çistki matrasov, mägkoj obivki i t. p. deblokirujte teleskopiçeskuü...
  • Page 71: Descrierea Aparatului

    ˜ËÒÚËÚ¸! Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Ris. 19* un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSA. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 17). În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate Ç˚̸Ú ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË...
  • Page 72: Înainte De Prima Utilizare

    Suportul de accesorii se fixează puduza combinată și pe 4 saci de filtrare cu închizătoare tubul de aspirare / tubul telescopic. 1 filtru Micro-Hygiene http://www.dust-bag-bosch.com Foto 7 Se va prinde fișa de conecţiune și se va trage cablul la B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG lungimea dorită, se întroduce fișa în priză.
  • Page 73: Schimbarea Filtrului

    e) Duză pentru podele tari. Schimbarea microfiltrului Pentru aspirarea podelelor din materiale dure (pardoseli (nu este cazul la aparatele, care sunt dotate cu un filtru din dale, parchet etc HEPA). f) Pensulă de mobilă pentru aspirare dulapurilor a ramelor Cînd schimb filtrul: la fiecare pachet nou de filtre de hîrtie de fereastră, profile etc.
  • Page 76 (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus http://www.dust-bag-bosch.com BBZ10TFG BBZ8SF1 BBZ42TB BBZ102TBB BBZ123HD...
  • Page 80 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 81 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 83 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 84 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC за стари електрически...
  • Page 91 20 19...
  • Page 92 CLICK!
  • Page 95 CLICK!
  • Page 96 GA 5100 003 409 A 02/13...

Ce manuel est également adapté pour:

Bsd 3180Bsd 3020

Table des Matières