Page 3
Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................40 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................44 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................48 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................52 Veiligheidsvoorschriften........................9 Beschrijving van het toestel ......................57 Sikkerhedsanvisninger ........................
Page 4
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte ten physischen, sensorischen Gebrauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Page 5
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- versalstaubsauger mit Primärschlauch. = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers >...
Page 6
Please note Always keep the vacuum cleaner away from your head Using unsuitable or inferior-quality spare parts, when using nozzles and tubes. (special) accessories and dust bags can damage = This could cause injury! > your vacuum cleaner. Damage caused by the use of When vacuuming stairs, the appliance must always be such products is not covered by our guarantee.
Page 7
Old appliance Old appliances still contain many valuable mate- rials. Therefore, please take appliances that have reached the end of their service life to your retailer Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez or recycling centre so that they can be recycled. l'aspirateur à...
Page 8
Consignes de sécurité En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti- rer le cordon électrique entièrement. Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, Cet aspirateur répond aux règ- pour débrancher l'appareil de la prise. les techniques reconnues et Ne pas tirer le cordon électrique à...
Page 9
Appareil usagé Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au revendeur ou à un centre de recyclage Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione pour la revalorisation. Pour connaître les possibili- dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegna- tés d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès re anche le istruzioni per l'uso.
Page 10
da persone prive di sufficien- Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro te esperienza e/o conoscen- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto za dello stesso se sorvegliate della spina.
Page 11
Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Questi apparecchi possono essere azionati sia con il stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing sacchetto raccoglipolvere sia con un serbatoio polvere erbij voegen.
Page 12
nis of ervaring hebben, wan- Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen. neer zij onder toezicht staan De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de of met het oog op een veilig stekker uit het stopcontact halen.
Page 13
Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- Deze toestellen kunnen zowel met een stofzak als met ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til een stofbox in het stofcompartiment worden gebruikt. andre.
Page 14
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind den, hvis de er under opsigt samt påvirkning fra varmekilder. eller er blevet instrueret i sik- Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud- ker brug af apparatet og har blæsningsfilter etc.).
Page 15
forstått hvilke farer som kan oppstå. Barn skal ikke leke med appa- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. ratet. Rengjøring vedlikehold Tiltenkt bruk skal ikke utføres av barn uten Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- tilsyn.
Page 16
høy effekt er tilkoblet samme kurs. Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter apparatet på laveste effektnivå før du slår det på. Velg så et høyere effektnivå når apparatet er slått Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisnin- på.
Page 17
Barn under 8 år och personer Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggarbetsplatser. med begränsad fysisk, sen- = Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten. > Slå av enheten och dra ur kontakten när du inte damm- sorisk eller mental färdighet suger.
Page 18
sä ja he ovat ymmärtäneet fi laiteen käytön vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitte- Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman- nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. ella. Lapset eivät saa puhdistaa Määräystenmukainen käyttö tai huoltaa laitetta ilman val- Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- vontaa.
Page 19
Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et imuroi. Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las Huomio instrucciones de uso.
Page 20
senten limitaciones de las fa- Durante la recogida automática del cable, prestar atención para que el enchufe no se dirija a personas, cultades físicas, sensoriales o partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. psíquicas o que carezcan de la Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo experiencia y el conocimiento...
Page 21
Observaciones respecto a la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao un tubo principal. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Estos aparatos pueden utilizarse tanto con bolsa para polvo como con depósito de polvo en el compartimen- Uso a que se destina to colector de polvo.
Page 22
ou mentais reduzidas ou que Certifique-se de que, durante o enrolamento au- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- não disponham de experiên- soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
Page 23
Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Estes aparelhos podem ser utilizados tanto com saco παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε para o pó, como com um recipiente do pó...
Page 24
Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές Η συσκευή µπορεί να ακµές και µην το συνθλίβετε. χρησιµοποιηθεί από παιδιά Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να μη χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος, ζώα από 8 χρονών και πάνω και ή...
Page 25
Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης με πρωτεύοντα εύκαμπτο σω- Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektri- λήνα. kli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen Αυτές οι συσκευές μπορεί να λειτουργήσουν τόσο με kullanma kılavuzunu da veriniz.
Page 26
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere çocuklar ve fiziksel, algısal hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrü- Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan önce fişi çekiniz.
Page 27
Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- rik süpürgesidir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Bu cihazlar hem toz torbasıyla hem de toz bölme- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć sindeki bir toz kutusuyla çalıştırılabilir. Belirtilen instrukcję...
Page 28
lat oraz osoby z ograniczo- Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w nymi zdolnościami fizycz- pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty. = Kontrolować przewód zasilający, trzymając za > nymi, sensorycznymi wtyczkę. umysłowymi, a także osoby nie Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą...
Page 29
Utylizacja filtrów i worków filtrujących Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub- stancji szkodliwych lub niedozwolonych, można je Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó wyrzucać z odpadami komunalnymi. továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Informacje dotyczące etykiety energety- Rendeltetésszerű...
Page 30
tát és megértették az ebből A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- zásra. eredő veszélyeket. = Az építési törmelék felszívása a készülék sérülésé- > hez vezethet. Soha ne engedjen gyerekeket Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- a készülékkel játszani.
Page 33
Использование пылесоса детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте физическими передать также инструкцию по эксплуатации. или умственными Указания по использованию способностями, а также лицами, не имеющими Этот прибор предназначен только для домашнего использования...
Page 34
При продолжительности эксплуатации более 30 Утилизация фильтров и сменного пылесборника минут сетевой кабель необходимо полностью Фильтры и сменный пылесборник изготовлены вытянуть. из экологически безвредных материалов. При отсоединении прибора от электросети всегда Если они не содержат в себе никаких веществ, беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель. запрещённых...
Page 35
Aparatul poate fi folosit de co- pii începând cu vârste de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În ca- zul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm fizice, senzoriale sau menta- să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. le sau fără...
Page 36
Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări Indicaţii pentru eticheta de energie la el. Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este dete- Acesta este un aspirator de uz general cu furtun riorat. În cazul existenţei unui deranjament scoateţi standard. Aceste aparate pot fi...
Page 37
665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014 2017*...
Page 42
Wir empfehlen Ihnen die ausschließliche Verwen- dung unserer Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizienten Staubsau- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger ger, der bei Verwendung hochwertiger Staubbeutel der Baureihe BSG6 entschieden haben.
Page 43
Achtung! Bild Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffen- Handgriff in das Saug- / Teleskoprohr schieben. heit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen) Zum Lösen der Verbindung Handgriff etwas drehen und einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in aus dem Rohr ziehen. regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse über- prüfen.
Page 44
Wir empfehlen den Einsatz Bild - des Staubbehälters besonders im Hobbybereich, Micro- und Dauerfilter auswaschen. z.B. zum Entfernen von Sägespänen, usw. Die Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen - des Staubbeutels vor allem für herkömmliche lassen. Reinigungsarbeiten im Haushalt. Nach der Reinigung Dauerfilter in die Bodenplatte einsetzen.
Page 45
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motorschutzfilter Bild reinigen, evtl. Micro-Hygiene-filter, Micro-Aktivkohlefilter Deckel durch Betätigung des Verschlusshebels in oder HEPA-Filter austauschen. Pfeilrichtung öffnen. Bild Pflege a) Staubbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen. Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser b) Neuen Staubbeutel bis zum Anschlag in die Halterung ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Page 46
Only by using high- This instruction manual describes various BSG6 quality dust bags (such as Bosch original dust bags) models, which means that some of the equipment can you ensure that your vacuum cleaner is working features and functions described may not be available at the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
Page 47
Figure Figure Push the handle into the suction pipe/telescopic tube. Remove the upholstery nozzle and crevice nozzle from To remove it, turn the handle slightly and pull it off the the accessories holder as illustrated. tube. Figure Vacuuming with accessories Figure Attach the nozzles to the suction pipe or handle as required:...
Page 48
Using the dust container Figure Wash the micro- and permanent filters. Caution: The dust bag change indicator only works in The filter must then be left to dry for at least 24 hours. conjunction with a dust bag. After cleaning, place the permanent filter on the bottom plate of the container.
Page 49
Replacing the Hepa filter Figure Open the lid by moving the locking lever in the direction If your vacuum cleaner is equipped with a Hepa filter, this of the arrow. should be replaced once a year. Figure Figure a) Seal the dust bag by pulling the sealing strip and then Open the dust bag compartment lid (see Figure 19).
Page 50
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos sacs aspirateur d'origine. Votre appareil est un aspirateur hautement perfor- Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch mant qui donne de très bons résultats de nettoyage de la série BSG6. en cas d'utilisation de sacs aspirateur de qualité su- Cette notice d'utilisation présente différents modèles...
Page 51
Aspiration Avant la première utilisation Fig. Fig. Réglage de la brosse pour sols: Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et tapis et moquettes => l’enclencher. sols lisses => Fig. Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins dans la Attention ! cavité...
Page 52
Nettoyage du filtre permanent et du microfiltre du Fig. collecteur de poussières Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur la face inférieure de l’aspirateur. Quand dois-je les nettoyer: Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à la brosse pour sols Après chaque dérangement, à...
Page 53
Remplacement du micro-filtre à charbon actif Remplacement du sac aspirateur Si votre appareil est équipé d’un micro-filtre à charbon actif, il Fig. faudrait le changer tous les six mois. a) Si l’indicateur pour le changement du sac dans le couvercle est complètement rempli en jaune, lorsque la brosse pour sols est Fig.
Page 54
Bosch, garantisce che vengano raggiunti i Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua a classe di efficienza energetica, aspirazione della aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di polvere e capacità...
Page 55
Prima di utilizzare l’apparecchio per la Potenza elevata => prima volta Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti duri e in caso di forte sporco. Figura Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di Aspirazione aspirazione. Figura Figura Regolazione della spazzola per pavimenti: Spostare la bocchetta per giunti e la bocchetta per Tappeti e moquette =>...
Page 56
Dopo la pulizia Figura Inserire nuovamente il contenitore raccoglisporco Figura nell’apparecchio e chiudere il coperchio del vano di Staccare la spina. raccolta dello sporco. Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla rete Attenzione: dopo più utilizzi, il contenitore elettrica e rilasciare subito (il cavo si arrotola raccoglisporco può...
Page 57
Si tratta di un apparecchio molto potente ed efficiente. Sostituzione del microfiltro igiene Si consiglia di utilizzare la potenza massima esclusivamente Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni nuova in caso di forte sporco dei pavimenti duri e di moquette a confezione del filtro di ricambio pelo raso.
Page 58
Wij adviseren u om uitsluitend gebruik te maken van onze originele stofzakken. Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de bij het gebruik van hoogwaardige stofzakken zeer serie BSG6 heeft gekozen.
Page 59
Voor het eerste gebruik Zuigen Afbeelding Afbeelding Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. Vloermondstuk instellen: tapijt en vaste vloerbedekking => Afbeelding Het mondstuk voor kieren en het meubelmondstuk, zoals gladde vloeren => afgebeeld, in de houder voor de toebehoren schuiven. Let op! Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer De stofzuiger in gebruik nemen...
Page 60
Na het werk Afbeelding De sluitstrip aan de achterkant van het reservoir naar binnen Afbeelding drukken en het microfilter van het reservoir afnemen. De stekker uit het stopcontact halen. Duurzaam filter van de bodemplaat van het reservoir nemen. Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op).
Page 61
Filterzak vervangen Micro-actiefkoolfilter vervangen Is uw apparaat uitgerust met een micro-actiefkoolfilter, dan dient Afbeelding dit eens per halfjaar te worden vervangen. a) Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld in het Afbeelding deksel de filtervervangindicatie volledig geel wordt Het deksel van het stofreservoir openen (zie Afbeelding 19).
Page 62
Vi anbefaler udelukkende at anvende vores originale støvposer. Dette apparat er en højeffektiv støvsuger, som er i Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSG6. stand til at yde en særdeles effektiv rengøring, når I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BSG6- der anvendes kvalitets-støvposer.
Page 63
Bemærk! Inden apparatet tages i brug første gang Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal Figur mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige Sæt håndgrebet på slangen, og lad det gå i indgreb. mellemrum.
Page 64
De har købt en gulvstøvsuger, som kan anvendes til Figur opsugning af al slags tørt snavs, både med støvbeholderen Tryk lukkemekanismen på beholderens bagside ind, og og med støvsugerposen. tag micro-filteret ud af beholderen. Tag det faste filter ud af beholderens bundplade. Vi anbefaler, at De anvender - støvbeholderen ved hobbyarbejde, f.eks.
Page 65
Udskiftning af støvsugerposen Udskiftning af micro-aktivkul-filter Hvis støvsugeren er forsynet med et micro-aktivkul-filter, Figur bør det udskiftes hvert halve år. a) Hvis indikatoren for poseskift i låget er fyldt helt ud med gult, samtidig med at gulvmundstykket ved den kraftigste Figur sugestyrke er løftet op fra gulvet, skal støvsugerposen Støvrumslåget åbnes (se figur 19).
Page 66
Ved bruk av støvposer av lavere kvalitet (f.eks. papir- Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er poser) kan dessuten apparatets levetid og funksjon spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best reduseres betraktelig. I tillegg kan bruken av støv- mulig resultat av støvsugingen.
Page 67
Ta i bruk apparatet OBS! Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor Figur bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av a) Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen på lokket munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er til den smekker på...
Page 68
Vi anbefaler bruk av Figur - Støvbeholder, spesielt i hobbyområdet, f.eks. til fjerning Skyll mikro- og langtidsfilteret. av sagflis, osv. La filteret deretter tørke i minst 24 timer. - Filterpose til vanlig rengjøring i hjemmet. Sett det rengjorte langtidsfilteret på plass i bunnplaten. Sett mikrofilteret på...
Page 69
Etter at du har sugd opp fine støvpartikler må motorfilteret Figur rengjøres, eventuelt kan du bytte mikro-hygienefilteret, Åpne dekselet ved å trekke låsestangen i pilens retning. mikro-aktivkullfilteret eller HEPA-filteret. Figur a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut Vedlikehold støvposen.
Page 70
Vi rekommenderar att du bara använder dammsu- garpåsar som är original. Dammsugaren är mycket effektiv och om du använder kvalitetsdammsugar- Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i påsar får du mycket bra slutresultat. Använder du BSG6-serien. bara kvalitetsdammsugarpåsar som originalpåsarna Bruksanvisningen visar olika BSG6-modeller.
Page 71
Varning! Starta dammsugaren Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika Bild klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras a) Sätt i slangfästet i öppningen i locket. med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är b) Om du vill ta bort slangen, trycker du ihop båda slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller spärrarna och drar sedan ut slangen.
Page 72
Vi rekommenderar: Bild - att du använder dammbehållaren i framförallt Tvätta ur mikro- och permanentfiltren. hobbyrum, t.ex. för att dammsuga sågspån osv. Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar. - att du använder dammsugarpåsen för vanlig Sätt tillbaka permanentfiltret i behållarbotten efter hushållsstädning.
Page 73
Underhåll och skötsel Bild Öppna dammsugarlocket genom att skjuta låsspaken i Stäng alltid av dammsugaren och dra ur kontakten ur pilens riktning. eluttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan rengöras med milt Bild diskmedel. a) Stäng dammsugarpåsen genom att dra upp fliken. Ta sedan ut påsen.
Page 74
BSG6 pölynimurin. ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSG6-malleja. pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä...
Page 75
Huomio! Käyttöönotto Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, Kuva talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden a) Kiinnitä imuletkun istukka kannen imuaukkoon. suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet, b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita ja vedä letku irti. hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin.
Page 76
Imurointi pölysäiliöllä Kuva Pese mikro- ja kestosuodatin. Huomio: Suodattimen vaihdon ilmaisin toimii vain Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia. suodatinpussin kanssa. Laita kestosuodatin pohjalevyyn puhdistuksen jälkeen. Laita mikrosuodatin säiliöön ja sulje nuolen suuntaan. Kuva Lukitse suljin kuuluvasti. Laita tehonsäädin maksimiasentoon parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi.
Page 77
Hoito Kuva a) Sulje suodatinpussi vetämällä pölypussin sulkimesta ja Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois ota se pois. päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja lisätarvikkeita b) Työnnä uusi suodatinpussi rajoittimeen asti pitimessä. voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. Huomio: Sulje kansi vain jos sisällä on suodatinpussi. Älä...
Page 78
Recomendamos utilizar únicamente nuestras bolsas para polvo originales. El aparato adquirido es una aspiradora de gran efi- Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la ciencia que logra muy buenos resultados de limpie- serie BSG6. za si se utiliza con bolsas para polvo de calidad. El...
Page 79
¡Atención! Figura Los cepillos universales están sometidos a un gran Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería desgaste, independientemente del estado del suelo en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta figura.
Page 80
Ha adquirido un aspirador trineo con el que podrá aspirar todo Figura tipo de suciedad seca, utilizando tanto el colector de polvo Lavar el microfiltro y el filtro permanente. como la bolsa filtrante. A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 Recomendamos utilizar horas.
Page 81
Cuidados Figura Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en dirección Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y de la flecha. extraerse el enchufe. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los Figura productos habituales de limpieza para plásticos disponibles en a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y...
Page 82
Recomendamos-lhe a utilização exclusiva dos nos- sos sacos de aspiração originais. O seu aparelho é um aspirador altamente eficiente, Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch que, em caso de utilização de sacos de aspiração de da linha BSG6.
Page 83
Antes da primeira utilização Aspirar Figura Figura Encaixe e prenda a pega na mangueira de aspiração. Ajustar o bocal: Tapetes e alcatifas => Figura Coloque o bocal para fendas e o bocal para estofos no Pavimentos lisos => compartimento dos acessórios, conforme ilustrado. Atenção! Dependendo das características do pavimento (p.ex., Colocação em funcionamento...
Page 84
Limpar o filtro permanente e o microfiltro do Figura recipiente de pó Para guardar/transportar o aparelho pode utilizar o dispositivo auxiliar de repouso para o tubo na parte de Quando devo limpar: baixo do aparelho. Depois de cada anomalia, ou seja, depois da eliminação de Coloque o aparelho ao alto.
Page 85
Trocar o saco de pó Trocar o filtro HEPA Se o seu aspirador estiver equipado com um filtro HEPA, este terá de ser substituído anualmente. Figura a) Se com o bocal levantado do chão e a potên-cia máxima, a Figura indicação de mudança do filtro na tampa se apresentar Abrir a tampa do compartimento do saco de pó...
Page 86
σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ και επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το...
Page 87
Πριν την πρώτη χρήση Χαμηλή περιοχή ισχύος => Για την αναρρόφηση ευαίσθητων υφασμάτων, όπως π.χ. ευαίσθητα μαξιλάρια, κουρτίνες, κλπ. Εικ. Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαμπτο σωλήνα Μεσαία περιοχή ισχύος => αναρρ φησης και ασφαλίστε την. Για το καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής ρύπανσης.
Page 88
Εικ. Εικ. Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε να Λύστε τις δύο κουμπωτές ασφάλειες του κλαπέτου του πυθμένα προς την κατεύθυνση του βέλους, ανοίξτε το χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που βρίσκεται στην πλευρά της συσκευής. κλαπέτο μέχρι να ασφαλίσει στον αναστολέα, το δοχείο Μετά...
Page 89
Εργασία με τη σακούλα φίλτρου Καθαρισμ ς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα με ελαφρ κτύπημα ή πλύσιμο! ταν χρειάζεται, αντί για το δοχείο σκ νης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης μια σακούλα φίλτρου.. Εικ.
Page 90
Πριν απ κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το φις απ την πρίζα του Bosch BSG6 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξεσουάρ vermeniz bizi memnun etti.
Page 91
Emme hortumu boπaz∂n∂ kapaktaki emme boμluπuna verimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir. Sadece yerleμtiriniz. yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Bosch orijinal b) Emiμ hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ ve hortum toz torbalarının kullanılması durumunda AB Enerji Eti- çekilerek d∂μar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r.
Page 92
Emerek temizleme Resim Cihaz∂ saklamak / nakletmek için cihaz∂n alt taraf∂ndaki Resim saklama yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz. Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂: Cihaz∂ dik konuma al∂n∂z. Zemin aπz∂ndaki kancay∂ cihaz∂n Hal∂lar ve Hal∂ kaplamalar∂ => alt taraf∂ndaki boμluπa itiniz. Düz zeminler => Sat∂n alm∂μ olduπunuz bu elektrikli süpürgeyle her tür kuru kiri hem toz haznesi, hem de filtre torbas∂...
Page 93
Filtre torbas∂n∂n deπiμtirilmesi Toz kab∂n∂n sürekli filtresinin ve mikro filtresinin temizlenmesi Resim a) Zeminden kald∂r∂lm∂μ zemin ünitesinde ve en yüksek emme Ne zaman temizlenmelidir: performans∂ ayar∂nda kapaktaki filtre deπiμim göstergesi Her ar∂zal∂ çal∂μmadan, t∂kanman∂n giderilmesinden sonra. tamam∂yla sar∂ysa, filtre torbas∂ dolmam∂μsa da En az alt∂...
Page 94
Cihaz∂n∂z bir Hepa filtre ile donat∂lm∂μsa, bu filtre senede bir kez deπiμtirilmelidir. Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSG6. Resim W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 19).
Page 95
Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające i zczenia w połączeniu z wysokiej jakości workami wyciągnąć wąż. na pył. Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, szczególnie oryginalnych worków marki Bosch, Rysunek gwarantuje uzyskanie podanych w etykiecie energe- Wsunąć uchwyt w rurę ssącą / teleskopową.
Page 96
Uwaga! Zalecane jest stosowanie W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie, - pojemnika na pył zwłaszcza przy majsterkowaniu, np. do rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają usuwania wiórów z cięcia piłą, itp. - worka filtrującego przede wszystkim do zwykłego czyszczenia w zniszczeniu.
Page 97
Rysunek Rysunek Wymyć mikrofiltr i filtr trwały. Otworzyć pokrywę poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w kierunku wskazanym przez strzałkę. Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 24 godziny. Po oczyszczeniu włożyć filtr trwały w dno pojemnika. Rysunek Nałożyć mikrofiltr na pojemnik i zamknąć w kierunku a) Zamknąć...
Page 98
Wymiana filtra Hepa Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, trzeba wymieniać go raz do roku. Köszönjük, hogy a Bosch BSG6 sorozat porszívóját választotta. Rysunek Ebben a használati utasításban különböző BSG6-os Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 19). modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w kierunku...
Page 99
érhető el. Csak kiváló minőségű b) A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecket, és porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- húzza ki a tömlőt. ználatával garantált az EU-energiacímkén megadott energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvis- Ábra...
Page 100
A portartály kiürítése Ábra Szívás kiegészítő tartozékkal Az optimális szívási teljesítmény eléréséhez a portartályt minden Dugja fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre vagy a kézi használat után ki kell üríteni. fogantyúra: a) a fugaszívófejet a fugák, sarkok stb. tisztításához Ábra b) a kárpit-szívófejet a kárpitozott bútorok, függönyök és Nyissa ki a porkamra fedelét úgy, hogy a zárókart a nyíl...
Page 101
Munkavégzés a szűrőzacskóval A mikro-higiéniaszűrő cseréje Mikor kell kicserélni? Minden új csereszűrő-csomag Szükség esetén a portartályba a szűrőzacskót is be lehet behelyezésekor helyezni. Ábra Ábra Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd 19. ábra). Nyissa ki a porkamra fedelét. A zárókarnak a nyíl irányába történő megnyomására a Vegye ki a portartályt, és helyezze bele a szűrőzacskót.
Page 106
á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Мы рады, что Вы остановили свой выбор на A Упаковка сменных пылесборников пылесосе Bosch серии BSG6. Фильтр, тип G (BBZ41FG) В этой инструкции по эксплуатации представлены Для лучшей производительности: различные модели BSG6. Поэтому возможно, что Gplus (BBZ41GPLUS) некоторые...
Page 110
ÖÒÎË Ç‡¯ ÔË·Ó ÓÒ̇˘ÂÌ ÙËθÚÓÏ HEPA, ÚÓ ‡Á ‚ „Ó‰ ˝ÚÓÚ ÙËÎ¸Ú ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÏÂÌflÚ¸. Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSG6. êËÒ. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 19).
Page 111
La îndepårtarea furtunului de aspirare strângeøi ambele calitate, ca în special sacii de praf originali de la bucμe de deblocare μi scoateøi furtunul. Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de Imag.
Page 112
Dupå utilizarea aspiratorului Aspirarea Imag. Imag. Scoateøi μtecherul din prizå. Reglarea periei pentru podele: Trageøi scurt cablul de conectare la reøea μi låsaøi-l apoi covoare μi mochete => liber (cablul se ruleazå automat). suprafeøe dure/netede => Imag. Pentru aμezarea/ transportarea aparatului puteøi utiliza Atenţie! dispozitivul auxiliar pentru parcare, de pe partea În funcţie de structura duşumelei (de ex.
Page 113
Aspirarea cu sacul de filtrare Închideøi clapeta de la baza aparatului μi cuplaøi-o (trebuie så auziøi un clic). Dacå este necesar poate fi utilizat un sac de filtrare în locul Imag. recipientului colector de praf. Introduceøi recipientul colector de praf la loc în aparat μi închideøi capacul compartimentului de praf.
Page 114
Curåøarea filtrului de protecøia a motorului Curåøarea Filtrul de protecøie a motorului trebuie curåøat la intervale Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie regulate prin scuturare, respectiv prin spålare! deconectat iar μtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul μi accesoriile din material plastic pot fi curåøate cu un agent de Imag.
Page 118
BSG6 BSGL3 BSG6 BSGL3 www.bosch-home.com/dust-bag BBZ10TFG Velcro(R) BBZ153HF BBZ192MAF BBZ123HD PowerProtect Typ G (BBZ41FG) 00575069 BBZ41GPLUS...
Page 122
(BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus www.bosch-home.com/dust-bag...
Page 123
90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
Page 124
Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
Page 125
80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
Page 126
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Page 127
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Page 128
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Page 135
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...