Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utili- sation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CS50 / CS50M / CS50Z 2AD-F8199-F0...
Page 2
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit ítre remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. CS50 / CS50M / CS50Z Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la...
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Kick ..........3-10 Huile de transmission finale....6-8 Conseils supplémentaires relatifs à la Selle du pilote .........3-11 Liquide de refroidissement ....6-9 sécurité routière......1-5 Compartiment de rangement ..3-11 Élément du filtre à air......6-10 Réglage du combiné ressort- Réglage du carburateur....6-11 DESCRIPTION........2-1 amortisseur........3-12...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Remplacement d’une ampoule de clignotant arrière ou de feu arrière/stop ........6-24 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation......6-25 Remplacement d’une ampoule de veilleuse........6-25 Diagnostic de pannes.....6-26 Schémas de diagnostic de pannes........6-27 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER ........7-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......7-1 Soin...........7-1...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● FAUT1012 rité. L’omission du contrôle ou de l’entre- De nombreux accidents sont dus au Être un propriétaire responsable tien correct du véhicule augmente les ris- manque d’expérience du pilote. En L’utilisation adéquate et en toute sécurité ques d’accident ou d’endommagement.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● de bande de circulation. Rouler Toujours porter un casque homolo- étourdissements, somnolence, nausées, dans le champ de visibilité des gué. confusion mentale, et finalement la mort. ● automobilistes. Porter une visière ou des lunettes de Le monoxyde de carbone est un gaz inco- ●...
Page 10
Afin d’éviter tout risque d’accident, mon- S’assurer que les accessoires et les Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de ter accessoires et bagages avec beau- bagages sont correctement attachés tester les produits disponibles sur le mar- coup de soin.
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ cule peut soumettre les occupants du • Des accessoires volumineux ris- Pneus et jantes issus du marché véhicule ou des tiers à des risques accrus quent de gravement réduire la sta- secondaire de blessures ou de mort. Le propriétaire bilité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● FAU10372 Toujours porter un casque, des Conseils supplémentaires gants, un pantalon (serré aux chevi- relatifs à la sécurité routière lles afin qu’il ne flotte pas) et une ● veste de couleur vive. S’assurer de signaler clairement son ●...
DESCRIPTION FAU32220 Vue gauche CS50/CS50M 1. Compartiment de rangement (page 3-11) 5. Vis de vidange de l’huile de transmission finale (page 6-8) 2. Combiné ressort-amortisseur (page 3-12) 6. Kick (page 3-10) 3. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-8) 7.
Page 14
DESCRIPTION CS50Z 1. Compartiment de rangement (page 3-11) 6. Kick (page 3-10) 2. Combiné ressort-amortisseur (page 3-12) 7. Élément du filtre à air (page 6-10) 3. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-8) 8. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement 4.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10460 FAU10661 Blocage de la direction “ ” OFF (arrêt) Contacteur à clé/antivol Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FWA10061 s AVERTISEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “ ”...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FAU11003 CS50Z Témoins et témoins d’alerte CS50/CS50M km/h km/h 1. Témoin des clignotants gauches “ ” 1. Appuyer. 2. Témoin d’alerte de la température du liqui- 2. Tourner. de de refroidissement “ ” 3.
2 temps a été effectué, faire contrôler le cir- km/h km/h cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. FCA16291 ATTENTION Ne pas utiliser le véhicule avant de s’ê- tre assuré que le niveau d’huile est suf- 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS ● FAUS1424 un totalisateur journalier (affichant la Écran multifonction distance parcourue depuis sa der- nière remise à zéro) ● une jauge de carburant ● un système embarqué de diagnostic de pannes km/h ● un bouton de fonction (sélectionnant, réglant et remettant à...
Page 22
électrique du carburant, tous les seg- bouton. ments de l’afficheur du niveau de carbu- rant se mettent à clignoter. Le cas éché- ant, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. PRESS BUTTON PRESS BUTTON 1. Compteur kilométrique 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12347 Inverseur feu de route/feu de FAU12900 Combinés de contacteurs Levier de frein avant croisement “ ” Gauche Placer ce contacteur sur “ ” pour allu- mer le feu de route et sur “ ” pour allu- mer le feu de croisement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12950 FAU13202 Bouchon du réservoir de carburant Levier de frein arrière Bouchon des réservoirs de carburant et d’huile moteur 2 temps Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, le tourner dans le sens inverse 1. Levier de frein arrière des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour retirer le bouchon du réservoir d’hui- FAU13212 Carburant le moteur 2 temps, il suffit de tirer sur S’assurer que le niveau d’essence est suf- celui-ci. fisant. Pour remettre le bouchon du réservoir FWA10881 d’huile 2 temps en place, l’enfoncer dans s AVERTISEMENT l’orifice du réservoir.
1,9 L (0,50 US gal, 0,42 Imp.gal) chappement brûlant. ● S’assurer que le système d’échap- Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence pement est refroidi avant d’effec- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane tuer tout travail sur le véhicule. recherche de 91 ou plus. Si un cognement ●...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUS1500 FAUS1050 Huile moteur 2 temps Kick S’assurer que le niveau d’huile dans le réservoir d’huile 2 temps est suffisant. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du type spécifié. L’accès au réservoir d’huile moteur 2 temps se fait par le compartiment de ran- gement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14160 FAU14510 Selle du pilote Compartiment de rangement Ouverture de la selle du pilote 1. Dresser le scooter sur sa béquille centrale. 2. Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
COMMANDES ET INSTRUMENTS exposé au soleil. Il convient donc FAU14832 la bague de réglage dans le sens (a). Pour Réglage du combiné de ne pas conserver d’objets sen- réduire la précontrainte de ressort et donc ressortamortisseur (en sibles à la chaleur dans le compar- adoucir la suspension, tourner la bague timent de rangement.
Ne pas jeter un combiné ressort- CS50/CS50M 169 kg (373 lb) amortisseur endommagé ou usé. CS50Z 166 (366 lb). Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 1. Crochet de fixation des bagages 3-13...
Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :...
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 33
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. 6-17 Leviers de frein • Si nécessaire, lubrifier les points pivots. • S’assurer du fonctionnement en douceur. 6-18 Béquille centrale • Lubrifier le pivot si nécessaire. •...
Ne pas action- ne s’allume pas, demander à un con- ner le démarreur pendant plus de 5 cessionnaire Yamaha de vérifier le cir- secondes d’affilée. Si le moteur ne se cuit électrique. met pas en marche à l’aide du déma-...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16761 4. Vérifier si la voie est libre, puis FAU16780 Démarrage Accélération et décélération actionner lentement la poignée des gaz (poignée droite) afin de démarrer. N.B. 5. Éteindre les clignotants. Faire chauffer le moteur avant de déma- rrer.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16793 Avant FAU16820 Freinage Comment réduire sa FWA10300 consommation de carburant s AVERTISEMENT La consommation de carburant dépend ● Éviter de freiner brusquement, tout dans une grande mesure du style de con- particulièrement lorsque le scoo- duite.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16830 FAU17213 Rodage du moteur Stationnement Les premiers 1000 km (600 mi) consti- Pour stationner le véhicule, couper le tuent la période la plus importante de la moteur, puis retirer la clé de contact. vie du moteur.
Si l’on ne maî- remplacer l’élément du filtre à air plus trise pas les techniques d’entretien du fréquemment. Consulter un conces- véhicule, ce travail doit être confié à un sionnaire Yamaha au sujet des fréquen- concessionnaire Yamaha. ces adéquates d’entretien périodique.
À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi). ● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÔLES OU ENTRETIENS...
Page 40
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÔLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER ANNUEL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • S’assurer de l’absence de √...
Page 41
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÔLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER ANNUEL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Contrôler le fonctionnement Combiné...
Page 42
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÔLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER ANNUEL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Éclairage, • Contrôler le fonctionnement. √...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18740 nécessaire de déposer le cache et le caré- Dépose et repose du cache et nage illustrés ci-dessus. Se référer à cette du carénage section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou un carénage. FAUS1520 Carénage A Dépose du carénage...
2. Remettre le carénage en place, puis naire Yamaha. La bougie doit être démon- reposer les vis. tée et contrôlée aux fréquences indiquées FAUM1250 dans le tableau des entretiens et graissa- Cache A ges périodiques, car la chaleur et les...
1/4–1/2 tour supplémentaire détectée, faire contrôler et réparer le sco- après le serrage à la main. Il faudra toute- oter par un concessionnaire Yamaha. Il fois serrer la bougie au couple spécifié le faut en outre changer l’huile de transmis- plus rapidement possible.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Remettre à niveau en ajoutant la FAUS1200 N.B. Liquide de refroidissement quantité spécifiée de l’huile de trans- Le niveau du liquide de refroidissement mission finale recommandée, puis doit se situer entre les repères de niveau (CS50Z) remonter et serrer le bouchon de minimum et maximum.
Si yage et le remplacement de l’élément du l’on a utilisé de l’eau au lieu de filtre à air à un concessionnaire Yamaha. liquide de refroidissement, il faut la remplacer par du liquide de refroi- dissement dès que possible afin de protéger le circuit de refroidis-...
Pour cette raison, tout réglage du réglage dans le sens (b). carburateur doit être confié à un conces- sionnaire Yamaha, en raison de ses con- naissances et de son expérience en la matière. 1. Jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de...
Charge* maximale : chaque utilisation du véhicule. immédiatement le pneu par un conces- CS50/CS50M 169 kg (373 lb) FWA10501 sionnaire Yamaha. s AVERTISEMENT CS50Z 166 kg (366 lb) * Poids total du pilote, du passager, La conduite d’un véhicule dont les...
été homologués que façon, la faire remplacer par un les connaissances et l’expérience par Yamaha Motor España, S.A. pour ce par Yamaha Motor Co., Ltd pour ce mo- concessionnaire Yamaha. Ne jamais nécessaires à ces travaux. dèle.
1. Garde du levier de frein avant 1. Garde du levier de frein arrière ge spécifié, confier ce travail à un con- cessionnaire Yamaha. La garde du levier de frein doit être de La garde du levier de frein doit être de 2,0–5,0 mm (0,08–0,20 in), comme illustré.
Contrôler l’usure concessionnaire Yamaha. des mâchoires en vérifiant la position de l’index tout en actionnant le frein. Si une mâchoire de frein est usée au point que 1.
Tout autre liquide ris- contrôler le véhicule par un conces- que d’abîmer les joints en caout- sionnaire Yamaha. chouc, ce qui pourrait causer des fui- tes et nuire au bon fonctionnement du frein. Liquide de frein recommandé : DOT 4 1.
Faire changer le liquide de frein par un poignée et du câble des gaz frein avant et arrière concessionnaire Yamaha aux fréquences Contrôler le fonctionnement de la poignée spécifiées dans le N.B. figurant après le des gaz avant chaque départ. Il convient...
Si la béquille centrale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par concessionnaire Yamaha. béquille centrale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhi- cule.
Yamaha. l’avant et l’arrière. Si un jeu quelcon- pour qu’il ne puisse se renverser. que est ressenti, faire contrôler et, si nécessaire, réparer la direction par...
1. Confier la charge de la batterie à un contrôler au moins une fois par mois concessionnaire Yamaha dès que et de la recharger quand nécessaire. possible si elle semble être déchar- 3.
Si une ampoule grille, la remplacer com- me suit : FCA10670 ATTENTION Il est préférable de confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. Ampoule de phare 1. Déposer le carénage A. (Voir page 6-6). Fusible spécifié : 2. Débrancher les fils de phare, puis 7,5 A décrocher le fil de retenue de l’am-...
Page 60
6. Brancher les fils de phare et remettre le carénage en place. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. Ampoule de clignotant gauche 1. Déposer le carénage A. (Voir page 6-6). 1. Ampoule de clignotant 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUT1923 2. Retirer l’ampoule grillée en l’en- Remplacement d’une ampoule fonçant et en la tournant dans le de clignotant arrière ou de feu sens inverse des aiguilles d’une montre. arrière/stop 1. Vis 2. Lentille du clignotant 2.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Monter une ampoule neuve dans la FAUS1151 FAUS1412 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond d’éclairage de la plaque de veilleuse dans le sens des aiguilles d’une montre. Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. d’immatriculation (en fonction 5.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25881 FWA15141 s AVERTISEMENT Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent Lors de la vérification du circuit d’ali- une inspection rigoureuse à la sortie d’u- mentation, ne pas fumer, et s’assurer sine, une panne peut toujours survenir.
électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
Page 65
Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil à vent apparaître, même sur des pièces de duits nettoyants trop acides. S’il un concessionnaire Yamaha au sujet très bonne qualité. Si un tube d’échappe- s’avère nécessaire d’utiliser ce des produits d’entretien à utiliser avant ment rouillé...
Page 67
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER de dérouilleur, d’antirouille, d’antigel ou rincer abondamment à l’eau claire. ques, y compris les surfaces chro- d’électrolyte. Recourir à une brosse à dents ou à mées ou nickelées. ● Ne pas utiliser des portiques de un goupillon pour nettoyer les pièces Après le nettoyage lavage à...
Des impuretés sur les freins ou les l’emploi des produits d’entretien, consul- Veiller à remiser le scooter dans un endroit pneus peuvent provoquer une perte de ter un concessionnaire Yamaha. frais et sec. Si les conditions de remisage contrôle. ●...
Page 69
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER 3. Faire le plein de carburant et, si dis- e. Retirer le capuchon de la bougie, N.B. ponible, ajouter un stabilisateur de installer cette dernière et monter Effectuer toutes les réparations nécessai- carburant afin d’éviter que le réser- ensuite le capuchon.
Démarreur électrique et kick PY12 x 1 Longueur hors tout: Système de graissage: Bougie(s): 1.740 mm (68,5 in) Lubrification séparée (Yamaha Autolube) Largeur hors tout: Fabricant/modèle: Type: 675 mm (26,6 in) CS50-CS50Z: NGK/BR8HS YAMALUBE 2 ou huile moteur 2 temps...
Page 71
CARACTÉRISTIQUES Pneu avant: Arrière: Suspension arrière: 225 kPa (2,25 kgf/cm , 33 psi, Type: Type: 2,25 bar) Sans chambre (Tubeless) Ensemble oscillant Roue avant: Taille: Type de ressort/amortisseur: 110/70-12 47L Type de roue: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli- Fabricant/modèle: Roue coulée CHENG SHIN TIRE/C922 Taille de jante: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-...
Page 72
CARACTÉRISTIQUES Veilleuse: 12 V, 5,0 W x 2 Éclairage des instruments: 12 V, 1,2 W x 2 Témoin de feu de route: 12 V, 1,2 W x 1 Témoin d’avertissement du niveau d’huile: LED x 1 Témoin des clignotants: 12 V, 1,2 W x 2 Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement (CS50Z): LED x 1...
(Voir page 3-11). Inscrire les renseignements repris sur cet- te étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront néces- saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 75
INDEX Accélération et décélération ......5-2 Emplacement des éléments ......2-1 Pannes, diagnostic ........6-26 Ampoule d’éclairage de plaque Entretiens et graissages périodiques, Phare et clignotants avant, remplacement d’immatriculation, remplacement ..6-25 tableau .............6-2 d’une ampoule........6-22 Avertisseur, contacteur ......3-6 Étiquette des codes du modèle....9-2 Pièces de couleur mate ......7-1 Plaquettes et mâchoires de frein, contrôle..........6-15...
Page 80
MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin Société Anonyme au capital de 45 000 000 e PRINTED IN FRANCE R.C St-Quentin B 329 035 422 2012-03 (F)