Page 1
EKI 1029 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING...
Page 2
• Betriebszeit von ca. 30 h. Ein/Aus-Schaltung über Kopfhörerbuchse • Rauschsperre schaltet Gerät in "Standby"-Betrieb ab, sorgt so für geringen Energieverbrauch 1 IR-Empfangdioden 2 Lautstärkeeinsteller 3 Akku BA 1029 4 Kanalwahlschalter 5 Kopfhöreranschlußbuchse mit Schaltkontakt (Ein/Aus) 6 Kanalwahlschalter A/B, A= 0-15 / B = 16-31 (EKI 1029 PLL-32)
Page 4
1 IR receiver diodes 2 Volume control 3 Rechargeable battery (BA 1029) 4 Channel selector switch 5 Headphone socket with switching contact (ON/OFF) 6 Channel selector switch A/B, A= 0-15 / B = 16-31 (EKI 1029 PLL-32)
Page 5
It is also possible to lay the receiver on a table (with the diode up). Putting the EKI 1029 to work The receiver is switched on automatically after the headphone has been plugged into socket . Select a...
Récepteur infrarouge multicanal fonctionnant sur accumulateurs et ayant un circuit silencieux (squelch). La combinaison du récepteur EKI 1029 avec l´émetteur infrarouge multicanal Sennheiser SI 1029, ou SI 1029-5 est utilisable dans de nombreux cas: pour la traduction simultanée à l´attention des visiteurs étrangers, ou dans les meetings internationaux.
Page 7
(la diode dirigée vers le haut). Mise en route Prise 5: le récepteur se met en marche à la connexion des écouteurs. Commutateur : prévu pour le choix du canal (EKI 1029 PLL-32: ). Régulateur : prévu pour le réglage du volume. Recharge Après chaque utilisation, recharger le récepteur dans le bac chargeur portable L 1029-75.
Page 8
1 Diodi di ricezione a raggi infrarossi 2 Regolatore di volume 3 Accumulatore BA 1029 4 Selettore canali 5 Presa collegamento cuffia con contatto di commutazione (inserimento/disinserimento) 6 Selettore canali A/B, A= 0-15 / B = 16-31 (EKI 1029 PLL-32)
Page 10
Receptor pluricanalico por infrarrojos Receptor pluricanálico por infrarrojos alimentado por acumulador, utilizable en instalaciones de conferencias y órdenes, establecidas con el transmisor pluricanálico SI 1029 o SI 1029-5 de Sennheiser. Caracteristicas • Solución económica y no perjudicial para el medio ambiente, gracias al acumulador intercambiable BA 1029 •...
Page 11
Núm. ref. 03475 (7 canales, regulador de volumen amarillo) EKI 1029-12 Núm. ref. 03252 (12 canales, regulador de volumen gris) EKI 1029 PLL - 16 Núm. ref. 03627 (16 canales, regulador de volumen azul) EKI 1029 PLL - 32 Núm. ref. 04623 (32 canales, regulador de volumen azul) Conexion para el auricular Los auriculares magnéticos o dinámicos mono se conectan al casquillo...
Page 12
EKI 1029 infrarood meerkanaals ontvanger Een met een accu gevoed IR meerkanaals ontvanger met ruisfilter voor toepassing in conferentie- en commando-installaties, die zijn opgebouwd met de Sennheiser multikanaal zender SI 1029 of SI 1029-5. Kenmerken • Milieuvriendelijke en economische oplossing door de oplaadbare accu BA 1029 •...
Page 13
Type: EKI 1029-7 Art.nr.: 03475 (7 kanalen, gele volumeregelaar) EKI 1029-12 Art.nr.: 03252 (12 kanalen, grijze volumeregelaar) EKI 1029 PLL - 16 Art.nr.: 03627 (16 kanalen, blauwe volumeregelaar) EKI 1029 PLL - 32 Art.nr.: 04623 (32 kanalen, blauwe volumeregelaar) Aansluiting voor de hoofdtelefoon Magnetische of dynamische mono-hoofdtelefoons worden op de bus aangesloten.
Page 14
• Livslängd ca 30 h. In-/urkoppling via hörlursuttag • Brusspärren kopplar mottagaren till "standby" för låg energiförbrukning 1 IR-mottagardioder 2 Volymkontroll 3 Ackumulator BA 1029 4 Kanalomkopplare 5 Hörlursuttag med brytarkontakt (till/från) 6 Kanalomkopplare A/B, A= 0-15 / B = 16-31 (EKI 1029 PLL-32)
Page 16
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet under “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.