Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DOC272.97.80548
SIP 10 kit for TL23xx
02/2017, Edition 1
User Instructions
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do Usuário
用户说明
取扱説明書
사용자 지침
คำแนะนำในการใช้ ง าน

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach SIP 10

  • Page 1 DOC272.97.80548 SIP 10 kit for TL23xx 02/2017, Edition 1 User Instructions Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do Usuário 用户说明 取扱説明書 사용자 지침 คำแนะนำในการใช้ ง าน...
  • Page 2 English ..........................3 Français ......................... 17 Español .......................... 31 Português ........................45 中文 ..........................59 日本語 ..........................72 한글 ..........................85 ไทย ............................ 98...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of contents Specifications on page 3 Maintenance on page 12 General information on page 3 Troubleshooting on page 15 Installation on page 7 Replacement parts and accessories on page 15 Operation on page 10 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x D x H)
  • Page 4: Use Of Hazard Information

    Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
  • Page 5: Product Overview

    Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations. The SIP 10 sipper kit for the TL23xx turbidimeter is used to pull a selected quantity of a water sample through the flow cell in the TL23xx before each turbidity measurement. Refer to Figure 1.
  • Page 6: Product Components

    1 USB cable 4 Flow cell 7 Sample source 2 TL23xx turbidimeter 5 Flow cell assembly 8 SIP 10 sipper unit 3 Flow cell cover 6 Drain 9 Peristaltic pump Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2.
  • Page 7: Installation

    9 Y fitting for -in. ID tubing 4 Flow cell assembly 10 Flow cell frame 5 Top cap with O-ring 11 SIP 10 sipper unit 6 Replacement O-rings (2x) Installation Clean and install the flow cell assembly N O T I C E Do not to touch or scratch the flow cell.
  • Page 8 8 English...
  • Page 9 English 9...
  • Page 10: Connect The Usb Cable

    Connect the USB cable Connect the USB cable. Refer to the illustration that follows. Operation Configure the settings 1. Connect the turbidimeter power cable to an electrical outlet. 2. Push the power button to set the turbidimeter to on. 3. Push Sipper. 10 English...
  • Page 11: Ml/Sec

    4. Select On to enable the sipper operation. Note: When On is selected, the sipper unit completes a sipper cycle before each measurement and a purge cycle (if enabled) after each measurement. 5. Select and configure each option. Option Description Sip Time Sets the period of time that the sipper unit pulls the sample through the flow cell before each measurement.
  • Page 12: Maintenance

    Prepare for storage Before short-term storage (three hours or less), flush the flow cell assembly and tubing. Refer to Flush the flow cell assembly and tubing on page 11. Keep the flow cell assembly full of distilled or deionized water to prevent air locks and the collection of particles on the parts. Before long-term storage, remove and clean the flow cell assembly.
  • Page 13 Fully rinse the glass parts many times with dilution water (not distilled or deionized water). 3. Dry the exterior surfaces of the glass parts with a soft, lint-free cloth. Keep the interior surfaces wet. 4. Clean the internal and external surfaces of the plastic parts and tubing with a laboratory detergent and warm water.
  • Page 14 Replace the pump tubing When damage or wear is seen on the pump tubing, replace the pump tubing as shown in the illustrated steps that follow. ® Item to collect: Pump tubing (Lagoprene ) pre-assembled with peristaltic pump cover and connections After the tubing is replaced, flush the tubing.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Description Solution Sipper module not There is no USB Examine the USB cable. Make sure that the cable length is connected. Please connection between the not more than 1 m (3.3 ft). Make sure that the USB cable is check cable.
  • Page 16: Replacement Parts

    9650400 Oiling cloth 4707600 Pump tubing, Lagoprene, pre-assembled with peristaltic pump cover and connections LZV877 Silicone oil 126936 SIP 10 sipper unit with tubing kit LQV157.99.60002 Tygon tubing -in. ID, -in. OD, -in. thickness 11012 Tubing kit, includes Tygon tubing, -in.
  • Page 17: Caractéristiques

    Table des matières Caractéristiques à la page 17 Maintenance à la page 26 Généralités à la page 17 Dépannage à la page 30 Installation à la page 21 Pièces de rechange et accessoires à la page 30 Fonctionnement à la page 24 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 18: Interprétation Des Indications De Risques

    Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante.
  • Page 19: Présentation Du Produit

    Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. Le kit de sipper SIP 10 pour le turbidimètre TL23xx permet d'aspirer une quantité donnée d'échantillon d'eau dans la cuve à circulation du TL23xx avant chaque mesure de turbidité. Reportez- vous à...
  • Page 20: Composants Du Produit

    Figure 1 Présentation du produit 1 Câble USB 4 Cellule d'écoulement 7 Source d'échantillon 2 Turbidimètre TL23xx 5 Ensemble de la cuve à 8 Sipper SIP 10 circulation 3 Couvercle de la cuve à 6 Evacuation 9 Pompe péristaltique circulation Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants.
  • Page 21: Nettoyage Et Installation De La Cuve À Circulation

    4 Ensemble de la cuve à circulation 10 Support de la cuve à circulation 5 Bouchon supérieur avec joint torique 11 Sipper SIP 10 6 Joints toriques de rechange (2x) Installation Nettoyage et installation de la cuve à circulation A V I S Ne touchez pas et ne rayez pas la cuve à...
  • Page 22 22 Français...
  • Page 23 Français 23...
  • Page 24: Connexion Du Câble Usb

    Connexion du câble USB Connectez le câble USB. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Fonctionnement Configuration des réglages 1. Raccordez le cordon d'alimentation du turbidimètre à une prise électrique. 2. Appuyez sur la touche d'alimentation pour allumer l'instrument. 3. Appuyez sur Sipper. 24 Français...
  • Page 25: Rinçage De La Cuve À Circulation Et Des Tubes

    4. Sélectionnez Activer pour mettre le sipper en fonctionnement. Remarque : Lorsque l'option Activer est sélectionnée, le sipper effectue un cycle d'aspiration avant chaque mesure et un cycle de vidange (si cette fonction est activée) après chaque mesure. 5. Sélectionnez et configurez chaque option. Option Description Temps...
  • Page 26: Préparation Du Stockage

    5. Répétez les étapes et 4, jusqu'à la fin des mesures d'échantillon. 6. Effectuez une vidange. Reportez-vous à l'étape 1. Préparation du stockage Avant le stockage de courte durée (3 heures ou moins), rincez la cuve à circulation et les tubes. Reportez-vous à...
  • Page 27 1. Retirez et démontez la cuve à circulation. Reportez-vous à la Figure 2. Nettoyez les pièces en verre comme suit : a. Nettoyez les surfaces internes et externes des pièces en verre avec un détergent pour verres spécial pour laboratoire. b.
  • Page 28: Remplacement Des Joints Toriques

    Figure 3 Démonter la cuve à circulation Remplacement des joints toriques Si la cuve à circulation fuit, remplacez les joints toriques des bouchons supérieur et inférieur avec les joints toriques de rechange fournis. Reportez-vous à Figure 2 à la page 21. Remplacement du tuyau d'échantillonnage Remplacez à...
  • Page 29 Français 29...
  • Page 30: Dépannage

    Chiffon de huilage 4707600 Tuyau de pompe, Lagoprene, pré-assemblé avec couvercle de pompe péristaltique et LZV877 connexions Huile de silicone 126936 Sipper SIP 10 avec kit de tubes LQV157.99.60002 Tubes Tygon po de diamètre intérieur, po de diamètre extérieur, 11012 d'épaisseur Kit de tubes, tubes Tygon inclus, po de diamètre extérieur, 1,70 m (5,6 pieds) et...
  • Page 31 Tabla de contenidos Especificaciones en la página 31 Mantenimiento en la página 40 Información general en la página 31 Solución de problemas en la página 43 Instalación en la página 35 Piezas de repuesto y accesorios en la página 43 Funcionamiento en la página 38 Especificaciones...
  • Page 32 Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
  • Page 33: Descripción General Del Producto

    El sipper SIP 10 para el turbidímetro TL23xx se utiliza para pasar una determinada cantidad de una muestra de agua a través de la celda de flujo del TL23xx antes de realizar cada medida de turbidez.
  • Page 34: Componentes Del Producto

    1 Cable USB 4 Celda de flujo 7 Fuente de muestra 2 Turbidímetro TL23xx 5 Ensamblado de la celda de flujo 8 Unidad sipper SIP 10 3 Tapa de la celda de flujo 6 Drenaje 9 Bomba peristáltica Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes.
  • Page 35 4 Ensamblado de la celda de flujo 10 Marco de la celda de flujo 5 Tapón superior con junta tórica 11 Unidad sipper SIP 10 6 Juntas tóricas de repuesto (2 unidades) Instalación Limpieza e instalación del ensamblado de la celda de flujo A V I S O No toque ni raye la celda de flujo.
  • Page 36 36 Español...
  • Page 37 Español 37...
  • Page 38: Conexión Del Cable Usb

    Conexión del cable USB Conecte el cable USB. Consulte la ilustración siguiente. Funcionamiento Configuración de los ajustes 1. Conecte el cable de alimentación del turbidímetro a una toma eléctrica. 2. Pulse el botón de encendido para encender el turbidímetro. 3. Pulse Sipper. 38 Español...
  • Page 39 4. Seleccione Encendido para activar el funcionamiento del sipper. Nota: Si está seleccionado Encendido, la unidad sipper realiza un ciclo de sipper antes de cada medición y un ciclo de purga (si está habilitado) después de esta. 5. Seleccione y configure las opciones. Opción Descripción Tiempo...
  • Page 40: Preparación Para El Almacenamiento

    Preparación para el almacenamiento Antes de proceder a almacenar el producto durante un periodo corto (tres horas o menos), enjuague el ensamblado de la celda de flujo y el tubo. Consulte Enjuague del ensamblado de la celda de flujo y del tubo en la página 39.
  • Page 41 b. Enjuague completamente las piezas de vidrio varias veces con agua destilada o desionizada. Nota: Esterilice con vapor el tubo, las celdas de flujo y los tapones del ensamblado de la celda de flujo si es necesario. c. Para realizar las mediciones del agua de dilución o de las muestras de turbidez de rango bajo, limpie las superficies interiores y exteriores de las piezas de vidrio con ácido hidroclorhídrico 1:1.
  • Page 42 Sustitución del tubo de muestras A intervalos, sustituya el tubo de muestras. No es fácil eliminar la contaminación (p. ej., los residuos biológicos) de la superficie interior del tubo. Enjuague el tubo cuando lo haya sustituido. Consulte Enjuague del ensamblado de la celda de flujo y del tubo en la página 39.
  • Page 43: Solución De Problemas

    Solución de problemas Error Descripción Solución El módulo sipper no No hay conexión USB Compruebe el cable USB. Asegúrese de que la longitud está conectado. Por entre el sipper y el del cable no sea superior a 1 m (3,3 pies). Compruebe que favor chequee el turbidímetro.
  • Page 44: Piezas De Repuesto

    4707600 Tubo preensamblado de bomba, Lagoprene, con cubierta de bomba peristáltica y LZV877 conexiones Aceite de silicona 126936 Unidad sipper SIP 10 con kit de tubo LQV157.99.60002 Tubo Tygon , diámetro interior de pulg., diámetro exterior de pulg., grosor 11012 pulg.
  • Page 45: Especificações

    Índice Especificações na página 45 Manutenção na página 54 Informações gerais na página 45 Solução de problemas na página 57 Instalação na página 49 Peças e acessórios de reposição na página 57 Operação na página 52 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificação Detalhes Dimensões (L x P x A)
  • Page 46: Informações De Segurança

    Informações de segurança A V I S O O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável.
  • Page 47: Visão Geral Do Produto

    Risco de exposição a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com as regulamentações locais, regionais e nacionais. O módulo Sipper SIP 10 para o turbidímetro TL23xx é usado para retirar uma quantidade selecionada de amostra de água através da célula de fluxo no TL23xx antes de cada medição de turbidez.
  • Page 48: Componentes Do Produto

    1 Cabo USB 4 Célula de fluxo 7 Fonte da amostra 2 Turbidímetro TL23xx 5 Conjunto da célula de fluxo 8 Módulo Sipper SIP 10 3 Tampa da célula de fluxo 6 Dreno 9 Bomba peristáltica Componentes do produto Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos. Consulte Figura 2.
  • Page 49: Instalação

    4 Conjunto da célula de fluxo 10 Estrutura da célula de fluxo 5 Tampa superior com anel O-ring 11 Módulo Sipper SIP 10 6 Anéis O-ring de reposição (2x) Instalação Limpar e instalar o conjunto da célula de fluxo A V I S O Não toque nem arranhe a célula de fluxo.
  • Page 50 50 Português...
  • Page 51 Português 51...
  • Page 52 Conecte o cabo USB Conecte o cabo USB. Consulte a ilustração a seguir. Operação Ajustar as configurações 1. Conecte o cabo de alimentação do turbidímetro em uma tomada. 2. Pressione o botão de alimentação para ligar o turbidímetro. 3. Pressione Sipper. 52 Português...
  • Page 53 4. Selecione On (Ligado) para ativar as operações do aspirador de líquidos. Observação: Quando On (Ligado) for selecionado, o módulo Sipper completa um ciclo de aspiração antes de cada medição e um ciclo de purga (se ativado) após cada medição. 5.
  • Page 54: Limpar O Conjunto Da Célula De Fluxo

    5. Realize as etapas novamente até as medições da amostra serem concluídas. 6. Realize uma purga. Consulte a etapa 1. Preparo para armazenamento Antes do armazenamento de curto prazo (até três horas), enxágue o conjunto da célula de fluxo e a tubulação.
  • Page 55 1. Remova e desmonte o conjunto da célula de fluxo. Consulte Figura 2. Limpe as peças de vidro, da seguinte maneira: a. Limpe as superfícies interna e externa das peças de vidro com um detergente para limpeza de vidrarias de laboratório. b.
  • Page 56 Substitua os anéis O-ring Se o conjunto da célula de fluxo apresentar vazamento, substitua o anel O-ring da tampa superior e da tampa inferior pelos anéis O-ring fornecidos. Consulte Figura 2 na página 49. Substitua a tubulação de amostra Substitua a tubulação de amostra periodicamente. Não é fácil remover contaminações (por exemplo, colônias microbiológicas) da superfície interna da tubulação.
  • Page 57: Solução De Problemas

    Solução de problemas Erro Descrição Solução Módulo de aspiração Não há conexão USB Examine o cabo USB. Certifique-se de que o comprimento não conectado. entre o aspirador de do cabo não tem mais que 1 m (3,3 pés). Certifique-se de Verifique o cabo.
  • Page 58: Peças De Reposição

    Pano de lubrificação 4707600 Tubulação da bomba, Lagoprene, pré-montada com tampa da bomba peristáltica e LZV877 conexões Óleo de silicone 126936 Módulo Sipper SIP 10 com kit de tubulação LQV157.99.60002 Tubulação Tygon pol. de diâmetro interno, pol. de diâmetro externo, pol. 11012 de espessura Kit de tubulação, inclui tubulação Tygon,...
  • Page 59 目录 规格 第 59 维护 第 68 第 59 第 71 基本信息 故障排除 第 63 第 71 安装 备件与附件 第 66 操作 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详情 尺寸(宽 x 深 x 高) 吸管装置:120 x 85 x 200 毫米(4.7 x 3.4 x 7.9 英寸) IP30 外壳...
  • Page 60 确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 危险信息使用 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。 如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。 仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信息。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。 请将老旧或报废设备寄回至制 造商处进行处置,用户无需承担费用。 认证 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),IECS-003,A 类: 制造商支持测试记录留存。 此 A 类数字设备符合加拿大干扰产生设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Page 61 产品概述 警 告 火灾危险。此产品不得与易燃液体一同使用。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 TL23xx 浊度计的 SIP 10 吸管工具包用于在每次浊度测量前吸取一定量的水样通过 TL23xx 的流通 1。如选用了该工具包,吸管会在每次浊度测量后吸取一定量的用户提供的冲洗剂通过 池。请参阅 图 流通池。 中文 61...
  • Page 62 图 1 产品概述 1 USB 线缆 4 流通池 7 样品来源 2 TL23xx 浊度计 5 流通池组件 8 SIP 10 吸管装置 3 流通池盖 6 排水口 9 蠕动泵 产品部件 2。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 确保已收到所有部件。请参阅 图 中文...
  • Page 63 8 底盖(带 O 形环) 管道, 3 流通池盖 9 Y 接头,适用于内径为 in 的管道 4 流通池组件 10 流通池框架 5 顶盖(带 O 形环) 11 SIP 10 吸管装置 6 备用 O 形环 (2x) 安装 清洁并安装流通池组件 注 意 请勿触摸或刮擦流通池。玻璃上有污染或划痕会导致测量误差。 1. 清洁流通池组件。执行 第 68 中的步骤 至 4。...
  • Page 64 中文...
  • Page 65 中文 65...
  • Page 66 连接 USB 线缆 连接 USB 线缆.请参阅下图。 操作 配置设置 1. 将浊度计电源线连接到电气插座。 2. 按下电源按钮,启动浊度计。 3. 按下吸管 中文...
  • Page 67 4. 选择“开”启动吸管操作。 注: 选择 “ 开 ” 后,吸管装置在每次测量前完成吸管循环,并在每次测量后完成清洗循环(如果启用)。 5. 选择并配置各个选项。 选项 说明 抽吸时间 设置吸管装置在每次测量前吸取样品通过流通池的时间长度。选项:1 至 99 秒(默认:8 秒)。泵 流速为 1 毫升/秒。 沉淀时间 设置在测量样品前样品留在流通池中的时间长度。选项:1 至 999 秒(默认:5 秒)。使用“沉淀时 间”设置可在每次测量前使样品中的气泡和紊流减少。 清洗时间 设置吸管装置在冲洗循环完成后吸取用户提供的冲洗剂通过流通池的时间长度。选项:关闭(默 认)或 1 至 99 秒(默认:8 秒)。 注: 至少需要 120mL 冲洗剂才能将管道内的样品清除干净。 清洗开始...
  • Page 68 维护 清洁仪器 用沾有温和肥皂液的湿抹布将仪器的外壳擦拭干净,如有需要,请把仪器擦干。 清洁流通池组件 警 告 存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全 规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 注 意 请勿触摸或刮擦流通池。玻璃上有污染或划痕会导致测量误差。 首次使用之前需清洁流通池组件,必要时清除污染物。 用户提供的物品: 实验室玻璃清洁剂 实验室清洁剂 蒸馏水或去离子水 无绒软布 硅油 油布 1:1 盐酸溶液 1. 取下并拆卸流通池组件。请参阅 3。 图 2. 按如下所述清洁玻璃件: a. 用实验室玻璃清洁剂清洁玻璃件的内外表面。 b. 用蒸馏水或去离子水彻底冲洗玻璃件数次。 注: 对管道、流通池和流通池组件的盖子进行蒸汽灭菌。 c. 测量低范围浊度样品或稀释水时,用 1:1 盐酸溶液清洁玻璃件的内外表面。 用稀释水(非蒸馏水或去离子水)彻底冲洗玻璃件数次。 3. 用无绒软布擦干玻璃件的外表面。保持内表面湿润。 4.
  • Page 69 d. 使用油布将硅油均匀地涂抹在流通池表面。擦除大部分硅油。确保试样瓶处于几乎全干的状 态。 注: 将油布放入塑料贮藏袋中,以保持油布清洁。 6. 组装流通池组件。按相反顺序执行 图 3 中的步骤。 图 3 拆卸流通池组件 更换 O 形环 如果流通池组件出现泄漏,则用随附的备用 O 形环更换顶盖和底盖中的 O 形环。请参阅 图 2 第 63。 更换采样管 每隔一段时间便更换采样管。管道内表面的污染物(例如微生物滋生)不易清除。 第 67。 更换采样管后,冲洗采样管。请参阅 冲洗流通池组件和管道 更换泵管 如果发现泵管损坏或磨损,请按照下图所示步骤更换泵管。 ® 需用物品:已预装蠕动泵盖和连接器的泵管 (Lagoprene 第 67。 更换泵管后,冲洗泵管。请参阅 冲洗流通池组件和管道 中文...
  • Page 70 中文...
  • Page 71 4709500 流通池 (2x) 4744800 流通池组件的顶盖或底盖 9650400 流通池盖和框架 4707600 油布 LZV877 泵管,Lagoprene,已预装蠕动泵盖和连接器 126936 硅油 SIP 10 吸管装置(带管道套件) LQV157.99.60002 Tygon 管道 -in.内径, -in.外径, -in.壁厚 11012 , 管道套件,包括 Tygon 管道, -in.外径,1.70 m (5.6 ft) 和 LZV877 LZV940 注: 不含 Y 接头。 USB 线缆,类型 AB,1 米(3.3 英尺)...
  • Page 72 目次 72 ページ 81 ページ 仕様 メンテナンス 72 ページ 84 ページ 総合情報 トラブルシューティング 76 ページ 84 ページ 設置 交換パーツとアクセサリー 操作 79 ページ 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 仕様 詳細 寸法 (幅 × 奥行き × 高さ) シッパーユニット: 120 x 85 x 200 mm IP30 筐体...
  • Page 73 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険お よび注意の注意事項に注意を払ってください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるいは 機器が損傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本マニュアルで指定されてい る以外の方法で本装置を使用または設置しないでください。 危険情報の使用 危 険 回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示します。 警 告 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示します。 注 意 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に注意を要する情 報。 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを怠ると、 人身傷害や装置の損 傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュアルを 参照してください。 このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュアル、または安全情報を参照して ください。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できま せん。古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 取得認証 カナダの障害発生機器規則、IECS-003、クラス A: テスト記録のサポートはメーカーにあります。 このクラス A デジタル装置はカナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たします。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Page 74 信に対して有害な干渉を発生させる可能性があります。住宅地域における本装置の使用は有害な電 波妨害を引き起こすことがあり、 その場合ユーザーは自己負担で電波妨害の問題を解決する必要があ ります。以下の手法が干渉の問題を軽減するために使用可能です。 1. 装置から電源を取り外して、電源が干渉源かどうかを確認します。 2. 装置が干渉を受けている装置と同じコンセントに接続されている場合は、装置を別のコンセント に接続してください。 3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 4. 干渉を受けるデバイスの受信アンテナの位置を変更します。 5. 上記の手法を組み合わせてみます。 製品の概要 警 告 火災の危険。本製品は、可燃性の液体を使用するように設計されていません。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規制に従って廃棄 してください。 TL23xx 濁度計用の SIP 10 シッパーキットは、各濁度測定の前に、TL23xx のフローセルから設定し た量の試料水を吸引するのに使用します。図 1 を参照してください。選択すると、 シッパーは各濁度 測定の後で、フローセルから選択した量の洗浄液などを抽出します。 日本語...
  • Page 75 図 1 製品の概要 1 USB ケーブル 4 フローセル 7 水 2 TL23xx 濁度計 5 フローセルアセンブリ 8 SIP 10 シッパーユニット 3 フローセルカバー 6 ドレーン 9 ローラーポンプ 製品のコンポーネント すべてのコンポーネントが正しく納品されていることを確認します。図 2 を参照してください。コ ンポーネントが不足していたり損傷していたりする場合は、 直ちに取扱い販売代理店にお問い合わせ ください。 日本語 75...
  • Page 76 インチ、1.70 m 8 O リング付き下部キャップ チューブ、内径 3 フローセルカバー 9 Y 継手(内径 インチチューブ) 4 フローセルアセンブリ 10 フローセルフレーム 5 O リング付き上部キャップ 11 SIP 10 シッパーユニット 6 交換用 O リング (x 2) 設置 フローセルアセンブリの清掃と取り付け 告 知 フローセルに触れたり傷を付けたりしないでください。ガラスを汚したり傷を付けると、測定エラーを引き起こ す可能性があります。 81 ページ の手順 フローセルアセンブリを洗浄します。フローセルアセンブリの洗浄 ~...
  • Page 77 日本語 77...
  • Page 78 日本語...
  • Page 79 USB ケーブルの接続 USB ケーブルを接続します。次の図を参照してください。 操作 設定の構成 1. 濁度計の電源ケーブルを電源コンセントに接続します。 2. 電源ボタンを押して、濁度計をオンにします。 3. シッパーを押します。 日本語 79...
  • Page 80 4. [オン] を選択して、シッパー動作を有効にします。 注 : [ オン ] を選択すると、シッパーユニットが各測定前のシッパーサイクルと各測定後の洗浄サイクル ( 有効な 場合 ) を実行します。 5. 各オプションを選択して設定します。 オプシ 説明 ョン 導入時 シッパーユニットが各測定前にフローセルから試料を抽出する時間を設定します。オプション: 1 ~ 99 秒 (デフォルト: 8 秒)。ポンプの流速は 1 mL/秒です。 間 測定する前に、試料をフローセルで安定化させる時間を設定します。オプション: 1 ~ 999 秒 (デ 安定化 時間 フォルト: 5 秒)。[安定化時間] 設定を使用すると、 各測定前に試料内の気泡や乱流を低減できます。 洗浄時...
  • Page 81 長期間の保管の前には、 フローセルアセンブリを取り外して洗浄します。フローセルアセンブリの洗 81 ページ の手順 浄 ~ を行います。部品のエアロックや粒子の堆積を防ぐため、フローセルア センブリに蒸留水または脱イオン水を満たしておきます。 メンテナンス 装置の清掃 装置の外装を湿らせた布と中性石鹸液で清掃し、必要に応じて装置を拭き取って乾燥させます。 フローセルアセンブリの洗浄 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、 取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべ て装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。 告 知 フローセルに触れたり傷を付けたりしないでください。ガラスを汚したり傷を付けると、測定エラーを引き起こ す可能性があります。 初めて使用する前に、また、必要に応じて汚れを取り除くために、フローセルアセンブリを洗浄しま す。 ユーザーが準備する品目: ラボ用ガラス洗浄剤 ラボ用洗剤 蒸留水または脱イオン水 柔らかい、毛羽立たない布 シリコンオイル オイルクロス 1:1 の塩酸 フローセルアセンブリを取り外して分解します。図 3 を参照してください。 2. 以下のとおりにガラス部品を洗浄します。 a. ガラス部品の内面と外面をラボ用ガラス洗浄剤で洗浄します。 b.
  • Page 82 5. 以下のとおりに、フローセルの外部にシリコンオイルを塗布します。 a. 汚れや指紋を最小限に抑えるためフローセルを上部のみで保持します。 b. フローセルの外面を柔らかい、毛羽立たない布で清掃して、水の跡や指紋を取り除きます。 c. フローセルの上部から下部にシリコンオイルを 1~2 滴塗布します。 注 : 付属のシリコンオイルのみを使用してください。このシリコンオイルにはフローセルのガラスと同じ 屈折率があるため、ガラスのかき傷はわからなくなります。 d. オイルクロスを使用して、 フローセルの表面にオイルを均等に塗布します。余分なオイルを除 去し、バイアル表面がほとんど乾燥している状態にします。 注 : オイルクロスはプラスチックの保存バッグに入れて清浄に保管します。 フローセルアセンブリを組み立てて取り付けます。図 3 の手順を逆の順序で行います。 図 3 フローセルアセンブリの分解 O リングの交換 フローセルアセンブリに漏れがある場合、上部キャップと下部キャップの O リングを付属の交換用 リングと交換します。図 2 76 ページ を参照してください。 サンプルチューブの交換 定期的に、 サンプルチューブを交換します。汚れ (微生物の増殖など) をチューブの内面から除去する のは困難です。...
  • Page 83 日本語 83...
  • Page 84 フローセル (x 2) 4744800 上部および下部キャップ、フローセルアセンブリ 9650400 フローセルカバーおよびフレーム 4707600 オイルクロス ポンプチューブ (Lagoprene) (プラスチック製ポンプカバーおよびコネクタ組み込み LZV877 済み) 126936 シリコンオイル チューブキット付き SIP 10 シッパーユニット LQV157.99.60002 Tygon チューブ 11012 、内径 インチ、外径 インチ、厚さ インチ チューブキット (Tygon チューブ、外径 インチ、1.70 m および LZV877 付属) LZV940 注 : Y 継手は付属していません。...
  • Page 85 목차 사양 85 페이지 유지관리 94 페이지 85 페이지 97 페이지 일반 정보 문제 해결 89 페이지 97 페이지 설치 교체 부품 및 부속품 92 페이지 작동 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양 세부 사항 규격 (W x D x H) 흡입기...
  • Page 86 장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 않으면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니 다. 본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장치 를...
  • Page 87 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. TL23xx 탁도계에 대한 SIP 10 흡입기 키트는 각 탁도 측정 전에 TL23xx 의 플로우 셀을 통해 선택한 양의 물 시료를 빨아들이는 데에 사용됩니다. 그림 1 을...
  • Page 88 그림 1 제품 개요 1 USB 케이블 4 플로우 셀 7 시료 소스 2 TL23xx 탁도계 5 플로우 셀 어셈블리 8 SIP 10 흡입기 유닛 3 플로우 셀 커버 6 배출 9 연동 펌프 제품 구성품 그림 2 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오.
  • Page 89 3 플로우 셀 커버 인치용 Y 피팅 ID 튜브 4 플로우 셀 어셈블리 10 플로우 셀 프레임 5 O-링식 상단 캡 11 SIP 10 흡입기 유닛 6 교체용 O 링(2 개) 설치 플로우 셀 어셈블리 청소 및 설치 주 의 사 항...
  • Page 90 한글...
  • Page 91 한글 91...
  • Page 92 USB 케이블 연결 USB 케이블을 연결합니다. 아래의 그림을 참조하십시오. 작동 설정 구성 1. 탁도계 전원 케이블을 콘센트에 연결합니다. 2. 전원 버튼을 눌러 탁도계가 켜지도록 설정합니다. 3. 흡입기를 누릅니다. 한글...
  • Page 93 4. 흡입기 작동을 활성화하려면 설정을 선택합니다. 참고 : 설정을 선택하면 흡입기 유닛은 각 측정 전 흡입기 사이클과 각 측정 후 정화 사이클을 완료합니다 . 5. 각 옵션을 선택하고 구성합니다. 옵션 설명 흡입 시 각 측정 전 흡입기 유닛에서 플로우 셀을 통해 시료를 빨아들이는 시간을 설정합니다. 옵션: 1~99 초(기본값: 8 초) 펌프...
  • Page 94 94 페이지 장기 보관 전에는 플로우 셀 어셈블리를 분리하여 세척합니다. 플로우 셀 어셈블리 청소 를 수행합니다. 플로우 셀 어셈블리에 증류수나 탈염수를 채워 부품에 공기 폐색이 발생하거나 입 자가 모이지 않도록 합니다. 유지관리 기기 세척 필요한 경우 기기 표면을 젖은 천과 순한 세척액으로 세척하고 물기를 닦아 말리십시오. 플로우...
  • Page 95 5. 다음과 같이 플로우 셀의 외부에 실리콘 오일을 바릅니다. a. 이물질과 지문을 최소화하기 위해 반드시 플로우 셀의 상단부를 잡습니다. b. 부드럽고 보풀이 없는 천으로 플로우 셀의 외부 표면을 세척하여 물자국과 지문을 제거합니다. c. 플로우 셀 위쪽에서 아래쪽으로 실리콘 오일 한 방울을 떨어뜨립니다. 참고...
  • Page 96 한글...
  • Page 97 플로우 셀 커버 및 프레임 4707600 오일 도포용 헝겊 LZV877 연동 펌프 커버와 연결부로 미리 조립된 펌프 튜브(Lagoprene) 126936 실리콘 오일 SIP 10 흡입기 유닛, 튜브 키트 포함 LQV157.99.60002 Tygon 튜브 인치 ID, 인치 OD, 11012 인치 두께 튜브 키트, Tygon 튜브 포함, 인치...
  • Page 98 สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การดู แ ลรั ก ษา ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า การแก้ ไ ขปั ญ หา ในหน้ า การติ ด ตั ้ ง ในหน้ า อะไหล่ ท ดแทนและอุ ป กรณ์ เ สริ ม ในหน้...
  • Page 99 ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย ห ม า ย เ ห ตุ ผู ้ ผ ลิ ต จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายใดๆ ที ่ เ กิ ด จากการนำผลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ปใช้ ห รื อ การใช้ ง านที ่ ผ ิ ด วั ต ถุ ป ระสงค์ รวมถึ ง แต่ ไ ม่ จ ำกั ด เพี ย งความเสี ย หายทางตรง ความเสี...
  • Page 100 สำหรั บ เครื ่ อ งวั ด ความขุ ่ น ใช้ ส ำหรั บ ดึ ง น้ ำ ตั ว อย่ า งในปริ ม าณที ่ ก ำหนดผ่ า นโฟลว์ เ ซลล์ ใ น ก่ อ น SIP 10 TL23xx TL23xx การวั...
  • Page 101 เครื ่ อ งวั ด ความขุ ่ น ชุ ด ประกอบโฟลว์ เ ซลล์ เครื ่ อ งดู ด จ่ า ยสาร TL23xx SIP 10 ฝาปิ ด โฟลว์ เ ซลล์ ท่ อ ระบายน้ ำ ปั ๊ ม รี ด ท่ อ...
  • Page 102 ชุ ด ประกอบโฟลว์ เ ซลล์ กรอบโฟลว์ เ ซลล์ ฝาด้ า นบนพร้ อ มโอริ ง เครื ่ อ งดู ด จ่ า ยสาร SIP 10 อะไหล่ โ อริ ง (2x) การติ ด ตั ้ ง ทำความสะอาดและติ ด ตั ้ ง ชุ ด ประกอบโฟลว์ เ ซลล์...
  • Page 103 ไทย...
  • Page 104 ไทย...
  • Page 105 เชื ่ อ มต่ อ สาย เชื ่ อ มต่ อ สาย ให้ ด ู ภ าพประกอบถั ด ไป การทำงาน การปรั บ แต่ ง การตั ้ ง ค่ า เชื ่ อ มต่ อ สายไฟของเครื ่ อ งวั ด ความขุ ่ น เข้ า กั บ แหล่ ง จ่ า ยไฟ กดปุ...
  • Page 106 กดปุ ่ ม ดู ด จ่ า ยสาร Sipper ( เลื อ ก เปิ ด เพื ่ อ เริ ่ ม กระบวนการดู ด จ่ า ยสาร On ( บั น ทึ ก เมื ่ อ เลื อ ก เปิ ด แล้...
  • Page 107 ก่ อ นการจั ด เก็ บ ระยะยาว ให้ น ำชุ ด ประกอบโฟลว์ เ ซลล์ อ อกแล้ ว ทำความสะอาด ทำขั ้ น ตอนที ่ ถึ ง ของ ทำความสะอาดชุ ด ประกอบโฟลว์ เซลล์ ในหน้ า เติ ม น้ ำ กลั ่ น หรื อ น้ ำ ที ่ ป ราศจากไอออนลงในโฟลว์ เ ซลล์ ใ ห้ เ ต็ ม เพื ่ อ ป้ อ งกั น ภาวะอากาศอุ ด ตั น และการสะสมกั น ของ อนุ...
  • Page 108 หยดน้ ำ มั น ซิ ล ิ โ คนลงที ่ พ ื ้ น ผิ ว ภายนอกของโฟลว์ เ ซลล์ ต ามขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้ ถื อ โฟลว์ เ ซลล์ โ ดยจั บ แค่ ท ี ่ ด ้ า นบนเท่ า นั ้ น เพื ่ อ ไม่ ใ ห้ ม ี ส ิ ่ ง สกปรกหรื อ รอยนิ ้ ว มื อ ทำความสะอาดพื...
  • Page 109 ไทย...
  • Page 110 126936 เครื ่ อ งดู ด จ่ า ยสาร พร้ อ มชุ ด ท่ อ LQV157.99.60002 SIP 10 ท่ อ เส้ น ผ่ า นศู น ย์ ก ลางด้ า นใน นิ ้ ว เส้ น ผ่ า นศู น ย์ ก ลางด้ า นนอก...
  • Page 112 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2017. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table des Matières