Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

MANUALE D' INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIEHANDLEIDING
IS 9000
IS 9500
50 Hz
60 Hz
cod 41314

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mase Marine IS 9000

  • Page 1 IS 9000 50 Hz IS 9500 60 Hz MANUALE D' INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D'INSTALLATION INSTALLATIONS-HANDBUCH MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATIEHANDLEIDING cod 41314...
  • Page 2 IS 9000 - 9500 GENERATORS Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 - 2 -...
  • Page 3 IS 9000 - 9500 GENERATORS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 4 IS 9000 - 9500 GENERATORS Fig. 9 Fig. 8 Valvola antisifone Anti-siphon valve Soupape antisiphon Beluchter Fig. 10 Fig. 11 P2 - F1 Fig. 16 - 4 -...
  • Page 5 IS 9000 - 9500 GENERATORS RITORNO GASOLIO DIESEL RETURN RETOURN DU GASOIL GASOLIO DIESEL GASOIL Fig. 13 Fig. 12 Fig. 15 ALLACCIAMENTO CRUSCOTTO / C. PANEL CONNECTION BRANCHEMENT / AANSLUITINGEN BEDIENINGSPANEEL NUMERAZIONE SCHEDA COMANDI PRINTED CIRCUIT COLORE COLOUR COULER KLEUR NUMBERING NUMERATION CARTE COMMANDES...
  • Page 6 IS 9000 - 9500 GENERATORS Fig.19 Fig. 18 Fig. 20 RETE GEN. MAINS RESEAU WALAANSL CARICO LOAD CHARGE VERBRUIKERS Fig. 22 Fig. 21 Fig. 23 - 6 -...
  • Page 7: Table Des Matières

    IS 9000 - 9500 GENERATORS INDICE IL MANCATO RISPETTO DELLE SPECIFICHE CONTENUTE NEL SEGUENTE MANUALE DI INSTALLAZIONE COMPORTA IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA SUL PRODOTTO INSTALLAZIONE 1.1 Caratteristiche del vano ........8 1.2 Ancoraggio del gruppo ........8 1.3 Ventilazione ............8 CIRCUITO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO 2.1.
  • Page 8: Installazione

    2 - Sistema con deflettore riportate in fig. 4-5 ATTENZIONE La MASE raccomanda il sistema a presa diretta rif. 1 fig. 3 in quanto questo sistema previene l'ingresso di La marmitta (fig.4 rif. 6) ha il compito di raccogliere acqua in pressione nei condotti di aspirazione, generan-...
  • Page 9: Tipica Installazione Con Gruppo Elettrogeno Sotto La Linea Di Galleggiamento

    IS 9000 - 9500 GENERATORS Tipica installazione di gruppo elettrogeno sot- C - Fascette di serraggio to la linea di galleggiamento (fig. 5) D - Tubazione diam. 40 mm interno idoneo per passag- gio gas di scarico (max. 70 °C) Presa a mare E - Tubazione diam.
  • Page 10: Sistema Di Scarico

    IS 9000 - 9500 GENERATORS Va obbligatoriamente usata quando la base del grup- 3 CIRCUITO COMBUSTIBILE po elettrogeno si trova sotto la linea di galleggia- mento, e va posizionato ad almeno 30 cm. sopra il livello L'alimentazione del gruppo è a gasolio, ed avviene del mare.
  • Page 11: Allacciamento Cruscotto Comandi

    IS 9000 - 9500 GENERATORS di connessione; il generatore e la batteria potrebbe- Nel collegamento in serie è possibile prelevare contem- ro esserne seriamente danneggiati. poraneamente la potenza sia a tensione 115 (120) V fra Non collegare altri carichi alla batteria. i punti F che a tensione 230 (240) V fra i punti , come da schema di fig.
  • Page 12 IS 9000 - 9500 GENERATORS CONTENTS THE GUARANTEE OF THE PRODUCT BECOMES VOID IF THE SPECIFICATIONS CONTAINED IN THE FOLLOWING INSTALLATION MANUAL ARE NOT RESPECTED INSTALLATION 1.1 Characteristics of the installation space ... 13 1.2 Fastening the unit to the ground ...... 13 1.3 Ventilation ............13 COOLING WATER CIRCUIT 2.1.
  • Page 13: Installation

    The measurements shown in fig. 4-5 should 2 - System with baffle correspond exactly. MASE recommends the direct infeed system ref. 1 fig. 3 WARNING since this system prevents water under pressure enter- ing the suction ducts and instead forms a pressure which The muffler (fig.4, ref.6) has the job of collecting the...
  • Page 14: Typical Installation With Electric Generator Below The Water-Line

    IS 9000 - 9500 GENERATORS Typical installation with electric generator The measurements should corre WARNING below the water line (fig. 5) spond exactly. Sea intake In order to have a better noise damping it is recom- System general tap mended to adopt a silencer, on the "D" tube, at the Tap to drain system distance meter...
  • Page 15: Drainage System

    IS 9000 - 9500 GENERATORS accumulating in the duct, which should always re- 4.0 ELECTRICAL CONNECTIONS main empty to allow air to pass through when the unit is switched off. (see fig. 9) 4.1. Battery connection To start off the unit an independent battery of 12V is It is recommended that the drainage pipe from the anti- needed, capacity 70 Ah.
  • Page 16: Connection

    IS 9000 - 9500 GENERATORS The special supports should be used to secure the N.B: In these cases just one magnetothermic de- control panel (Fig. 18 Ref. 6). vice should be installed, see fig. 20/21. CAUTION Double voltage distribution The control panel is indispensable for operating the unit and must be installed;...
  • Page 17 IS 9000 - 9500 GENERATORS TABLE DES MATIÈRES LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES REPRISES DANS CE MANUEL D'INSTALLATION ENTRAINE LA DECHEANCE DE LA GARANTIE SUR LE PRODUIT INSTALLATION 1.1 Caractéristiques du local ......... 18 1.2 Ancrage du groupe .......... 18 1.3 Ventilation ............18 CIRCUIT D'EAU DE REFROIDISSEMENT 2.1.
  • Page 18: Installation

    Il est très important de respecter les dimensions 2 - système avec déflecteur. indiquées sur les figures 4 et 5. MASE recommande le système à prise directe (réf. 1 figure 3) car ce système prévient l'entrée de l'eau sous ATTENTION pression dans les conduites d'aspiration et engendre, au Le pot d’échappement (Fig.4 Ref.6) sert à...
  • Page 19: Installation Typique Avec Groupe Électrogène Sous La Ligne De Flottaison

    IS 9000 - 9500 GENERATORS D - Tuyauterie d’un diamètre interne de 40 mm apte à 2.3. Installation typique avec groupe électrogène passage gaz d'échappement (max 70° C.). sous la ligne de flottaison (fig. 5). E - Tuyauterie d’un diamètre interne de 25 mm apte à eau de mer.
  • Page 20: Système De Purge

    IS 9000 - 9500 GENERATORS ATTENTION La conduite de drainage de la soupape anti-siphon que soit la cause. Utiliser une soupape avec une ouver- ture de 50 millibar. doit obligatoirement passer au dessous de cette soupape, ce qui permet d'éviter l'accumulation de Les tubes du combustible, d’un diamètre interne de 8 l'eau dans la conduite qui doit toujours être vide mm, doivent être en caoutchouc résistant aux hydrocar-...
  • Page 21: Branchement Du Tableau De Commande

    IS 9000 - 9500 GENERATORS 4.2. Branchement du tableau de commande Dans la liaison en série on peut prélever simultanément la puissance à une tension de 115 (120) V entre les Ce branchement est réalisable grâce aux borniers (fi- points F1-F2 et P1-P2 qu'à une tension de 230 (240) V gure 16 - réf.
  • Page 22: Commutation Générateur-Réseau

    IS 9000 - 9500 GENERATORS 4.4. Commutation générateur - réseau Il faut interposer sur la ligne d'utilisation un commutateur qui permette de commuter les applications du générateur à une ligne d'alimentation externe. Le commutateur doit être dimensionné sur la base de l'entité des charges en jeu;...
  • Page 23 IS 9000 - 9500 GENERATORS INHALTSVERZEICHNIS DIE NICHTBEACHTUNG DER IN DIESEM INSTALLATIONS-HANDBUCH ENTHALTENEN SPEZIFIKATIONEN LÄSST DIE GARANTIE DES PRODUKTES VERFALLEN INSTALLATION 1.1 Charakteristiken des Installationsraums ..24 1.2 Verankerung des Aggregats ......24 1.3 Belüftung ............24 KÜHLWASSERKREIS 2.1. Systeme für den Zulauf von Meerwasser ..24 2.2.
  • Page 24: Installation

    2 - System mit Ablenker unbedingt eingehalten werden. ACHTUNG Die Firma MASE empfiehlt das System mit Direkt- entnahme, Bez. 1, Abb. 3, weil dieses den Zulauf des Der Auspufftopf (Abb. 4, Bez. 6) hat die Aufgabe, das Wassers in die Ansaugleitungen unter Druck vorsieht, in den Auslaßleitungen vorhandene Wasser zu sam-...
  • Page 25: Wasserlinie

    IS 9000 - 9500 GENERATORS C - Rohrschelle. 2.3 Typische Installation des Generators unterhalb D - Leitung 50 mm Innendurchmesser für Auslaßsystem der Wasserlinie (Abb. 5) der Verbrennungsgase/Wasser (70 °C höchstens). E - Leitung 25 mm Innendurchmesser für Auslaßsystem Meeresentnahme der Verbrennungswasser.
  • Page 26: Kraftstoffkreis

    IS 9000 - 9500 GENERATORS werden, die stets leer sein muß, um den Durchfluß INFORMATIONEN von Luft im Augenblick des Ausschaltens des Ag- gregats zu ermöglichen (siehe Abb. 9). Für weitere Informationen verweisen wir auf die Betriebs- und Wartungsanleitung des Motorenhers- Es empfiehlt sich die Drainageleitung im Kielraum unter- tellers.
  • Page 27: Wechselstrom-Anschluß

    IS 9000 - 9500 GENERATORS Steuerdraht die Nr.1 bis 8; die braun - weißen Drähte - Um sowohl parallele, als auch serielle Schaltungen zu werden an das Leistungsklemmenbrett an die Klemmen erhalten, am Klemmenbrett, Abb. 16, Bez. 4, die spe- P1 bis F1 angeschlossen (Abb.
  • Page 28 IS 9000 - 9500 GENERATORS ÍNDICE EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS ESPECIFICACIONES DEL PRESENTE MANUAL DE INSTALACIÓN COMPORTA LA CADUCACIÓN DE LA GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. INSTALACIÓN 1.1 Características de la caja ........ 29 1.2 Anclaje del grupo ..........29 1.3 Ventilación ............
  • Page 29: Instalación

    4-5 Sistema con deflector ATENCIÓN La MASE, recomienda el sistema de toma directa (ref. 1 fig. 3), en cuanto este sistema previene la entrada de La marmita (fig. 4 ref. 6) tiene la función de recolectar agua a presión en los conductos de aspiración, generan-...
  • Page 30: Instalación Típica, Con Grupo Electrógeno Por Debajo De La Línea De Flotación

    IS 9000 - 9500 GENERATORS Instalación típica, con grupo electrógeno por Abrazaderas de apriete. debajo de la línea de flotación (fig. 5). Tubería de 40 mm de diám. interior, idónea por gas de descarga (max. 70 °C). Toma de agua de mar Tubería de 25 mm de diám.
  • Page 31: Sistema De Escape

    IS 9000 - 9500 GENERATORS ATENCIÓN válvula unidireccional (válvula de retén), para evitar que La válvula anti-sifón debe ser instalada entre la se vacíe el combustible por cualquier motivo. Utilizar una impulsión de la bomba del agua de mar y el mezcla- válvula con apertura 50 milibar (altura de elevación máx dor, según se indica en la fig.
  • Page 32: Conexiones Del Tablero De Mando

    IS 9000 - 9500 GENERATORS Con el objeto de minimizar las corrientes galvánicas, el ATENCIÓN (-) de la batería del grupo electrógeno no debe estar Si se utiliza la conexión en serie (fig. 20), para tomar conectado con el (-) de las demás baterías de a bordo. tensión de 115V 50 Hz - 120 V 60 Hz, la corriente tomada no debe superar el 50% de la nominal.
  • Page 33 De tekeningen die bijgevoegd zijn dienen alleen als illustratie. Ook als uw situatie niet exact met deze illustraties overeen komt blijven de aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften onverminderd van kracht. MASE streeft er naar continue haar produkten te verbeteren. Modificaties kunnen zonder mededeling vooraf worden doorgevoerd.
  • Page 34: Installatie

    2 - systeem met schelp dat de in deze figuur genoemde maten worden Mase beveelt het gebruik van systeem 1. aan. Dit systeem aangehouden. voorkomt het gevaar dat water onder druk langs de waterpomp de motor binnendringt.
  • Page 35: Voorbeeld Van Installatie Met Een Scheider Water En

    IS 9000 - 9500 GENERATORS Voorbeeld van montage onder de waterlijn slangen, inwendige diameter 50 mm. Zeewater- (fig.5). en uitlaatgassenbestendig slangen, inwendige diameter 20 mm. huiddoorvoer Zeewaterbestendig huidafsluiter slangenklemmen aftapkraan slangen, inwendige diameter 40 mm. wierpot Uitlaatgassenbestendig (min. 70°C) beluchter slangen, inwendige diameter 25 mm.
  • Page 36: Nat Uitlaatsysteem

    IS 9000 - 9500 GENERATORS WAARSCHUWING 4. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN De beluchter dient te worden gemonteerd tussen Accu perszijde zeewaterpomp uitlaatinjectiebocht (fig 11). Gebruik een aparte startaccu van 12 V en met een De beluchtingsslang van de beluchter dient vanaf de minimum capaciteit van 70 Ah.
  • Page 37: Wisselstroom

    IS 9000 - 9500 GENERATORS WAARSCHUWING hoofdschakelaar Het bedieningspaneel is voorzien van max. 10 meter kabel. Deze lengte mag niet zelf worden veranderd Een keuzeschakelaar dient gemonteerd te worden indien daar anders bedieningsproblemen kunnen optreden. u wilt kunnen overschakelen van generator- naar walstroom (fig.

Ce manuel est également adapté pour:

Marine is 9500

Table des Matières