Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по
эксплуатации
Gourmet Grill & Toast
Gourmet Grill & Toast
Gril & Grille-pain Gourmet
Gourmet Grill & Broodrooster
Horno Tostador & Grill
Gourmet Grill & Toast
Gourmetgrill & brødrister
Gourmetgrill & Brödrost
Gourmetgrilli & leivänpaahdin
Σχ ρα και τοστι ρα / φρυγανι ρα
Гриль для гурмана и тостер
Toster z grillem
FIN
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN GT 2802

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Gourmet Grill & Toast Instructions for use Gourmet Grill & Toast Mode d'emploi Gril & Grille-pain Gourmet Gebruiksaanwijzing Gourmet Grill & Broodrooster Instrucciones de uso Horno Tostador & Grill Manuale d’uso Gourmet Grill & Toast Brugsanvisning Gourmetgrill & brødrister Bruksanvisning Gourmetgrill &...
  • Page 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4 berührbaren Geräteoberflächen werden Gourmet Grill & Toast sehr heiß, Verbrennungsgefahr! ● Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige Liebe Kundin, lieber Kunde, spritzunempfindliche Unterlage, da jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Spritzerbildung bei fetthaltigem Grillgut Gebrauchsanweisung aufmerksam unvermeidbar ist. ●...
  • Page 5 oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Kabelaufwicklung Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in Anschlussleitung vor Inbetriebnahme der Lage sind, das Gerät sicher zu vollständig abwickeln und nur seitlich vom benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Gerät verlegen. Sie darf heiße Geräteteile Aufsicht oder Anweisung durch eine nicht berühren.
  • Page 6 aufbewahrt werden. ohne Grillpfanne kurz vorheizen. - Wird die Unterhitze zugeschaltet, die Bedienung Toaster Pfanne leicht mit hochhitzebeständigem - Netzstecker in eine Steckdose stecken. Öl einfetten. - Gewünschten Bräunungsgrad zwischen - Die Pfanne je nach Rezept bestücken, hell „1“ und dunkel „5“ am Reglerknopf aber nicht überfüllen, damit Öle und stufenlos einstellen.
  • Page 7 ● Das Gerät darf aus Gründen der Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit elektrischen Sicherheit nicht mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Flüssigkeiten behandelt oder gar darin direkt an den Severin-Service. Die eingetaucht werden. gesetzlichen Gewährleistungsrechte ● Keine scharfen und scheuernden gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Page 8 ● During operation, the appliance must be Gourmet Grill & Toast placed on a heat-resistant surface, impervious to splashes and stains. When cooking food with a high fat or moisture Dear Customer, content, splashes are not always Before using the appliance, the user must avoidable.
  • Page 9 capabilities, or lacking experience and operation and ensure that it is led away from knowledge, unless they have been given the side of the appliance. Do not allow the supervision or instruction concerning the power cord to touch any hot parts of the use of the appliance by a person appliance.
  • Page 10 Toaster operation - If you wish to use the lower heating - Insert the plug into a wall socket. element in addition to the upper element, - Use the infinitely adjustable browning a light coat of suitable fat or oil control knob to select the desired degree specifically intended for deep-frying of browning from light ‘1’...
  • Page 11 on the food packaging. product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your Cleaning and care name and address and the reason for return. ● Before cleaning the appliance, ensure it is If within the guarantee period, please also disconnected from the power supply and provide the guarantee card and proof of has cooled down completely.
  • Page 12 ● Utilisez l’appareil sur une surface Gril & Grille-pain résistante à la chaleur, aux éclaboussures Gourmet et aux taches.Il n’est pas toujours possible d’éviter les éclaboussures pendant la Chère cliente, Cher client, cuisson d’aliments à forte teneur en Avant d’utiliser cet appareil, nous vous graisse ou en eau.
  • Page 13 télécommande indépendante. la cuisson ‘au gratin’, le réchauffage et la ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par cuisson gril. une personne (y compris un enfant) - Le compartiment gril et le grille-pain souffrant d'une déficience physique, peuvent être utilisés simultanément. sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si Rangement du cordon...
  • Page 14 coincée dans la fente, utiliser un ustensile Fonctionnement du gril Gourmet en bois (par ex., le manche d’un pinceau). - Faites préchauffer le compartiment gril Faites attention à ne pas toucher les en mettant en marche les éléments résistances. chauffants supérieur et/ou inférieur et en - La qualité...
  • Page 15 Symboles Symbole Signification Chaleur Temps de grillage/ cuisson (environ, en mn.) Brochettes Supérieure Inférieure 8 – 10 Œufs sur le plat Inférieure Toast Hawaii Supérieure Baguette congelée Supérieure 12 – 15 Pizza surgelée Supérieure 12 – 15 Saucisses Supérieure Inférieure 8 –...
  • Page 16 par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse.
  • Page 17 op: Gevaar voor brandwonden, de Gourmet Grill & toegankelijke oppervlakken van de Broodrooster behuizing worden tijdens gebruik zeer heet. ● Beste Klant Tijdens gebruik moet het apparaat altijd Voordat het apparaat wordt gebruikt moet op een hittebestendige ondergrond de gebruiker eerst de volgende instructies geplaatst zijn die tevens bestand is tegen zorgvuldig lezen.
  • Page 18 ● Zorgdat het snoer niet in aanraking komt bruiningsknop. met hete delen van de apparaat. - Grilruimte met boven en onder ● Voordat men het apparaat opbergt moet verwarmingselementen, aparte men het altijd volledig laten afkoelen. bedieningsschakelaars voor boven en ●...
  • Page 19 ● 20mm. Dek de toastslede nooit af tijdens ● Schakel het apparaat altijd uit en gebruik. verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer er een probleem is of tijdens het Bediening gourmet gril: schoonmaken. - Voorverwarmen van de grillruimte door - Om een sneetje te verwijderen dat vast onderste en/of...
  • Page 20 De symbolen Symbool Betekenis Instelling Gril en kooktijden (geschat in minuten) Satehstokjes etc. Boven-verwarming Onder-verwarming 8 – 10 Gebakken eieren Onder-verwarming Toast Hawaii Boven-verwarming Diepgevroren baguette/stokbrood Boven-verwarming 12 – 15 Diepgevroren pizza schijfjes Boven-verwarming 12 – 15 Worstjes grillen Boven-verwarming Onder-verwarming 8 –...
  • Page 21 incluso los desperfectos no visibles Horno Tostador & Grill pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ● Los aparatos eléctricos para cocinar Estimado cliente funcionan a temperaturas muy elevadas. Antes de utilizar el aparato, el usuario debe Cuidado, hay peligro de quemaduras: la leer detenidamente...
  • Page 22 - antes de limpiarlo. Información general ● Para desenchufar, no tire nunca del El aparato tiene las siguientes funciones: cable; coja la clavija. - Unidad tostadora con centralización ● No deje que el cable de alimentación automática de las rebanadas de pan, entre en contacto con ninguna parte del control electrónico del nivel de tostado y aparato que esté...
  • Page 23 adecuada. - Para interrumpir el proceso de tostado, empuje hacia arriba la palanca de Información general sobre la tostadora funcionamiento. - El pan seco de un día se oscurece más - Permita que la tostadora se enfríe rápidamente que el pan fresco. Para el durante 60 - 90 segundos después de cada pan integral, ajuste el control de tostado ciclo.
  • Page 24 Los símbolos Símbolo Significado Ajuste Tiempo de asado y cocción (aprox. en mins.) Brochetas Placa superior Placa inferior 8 – 10 Huevos fritos Placa inferior Tostada Hawaina Placa superior Baguette congelada Placa superior 12 – 15 Trozos de pizza congelada Placa superior 12 –...
  • Page 25 Attenzione, pericolo di ustioni: le Gourmet Grill & Toast superfici esterne della tostiera e del comparto griglia diventano molto calde durante il funzionamento. ● Gentile Cliente, Installate sempre l’apparecchio su un Vi ricordiamo che è assolutamente piano di lavoro termoresistente, necessario leggere con estrema attenzione le impermeabile agli spruzzi e resistente alle seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare...
  • Page 26 elementi caldi dell’apparecchio. elettronico di tostatura e manopola di ● Lasciate all’apparecchio il tempo di regolazione continua della tostatura. raffreddarsi completamente prima di - Comparto griglia con elementi riscaldanti riporlo. superiore e inferiore, interruttori di ● L'apparecchio non è previsto per controllo separati per l’elemento l'utilizzo con un timer esterno o con un superiore e quello inferiore e indicatore...
  • Page 27 Informazioni generali sulla tostatura automaticamente e le fette verranno - Il pane di un giorno e il pane asciutto automaticamente espulse e potranno scuriscono prima del pane fresco. Per esser tolte. tostare del pane nero, ponete il - Per interrompere il processo di tostatura, regolatore della tostatura a un livello più...
  • Page 28 I simboli Simbolo Significato Impostazione Tempi di grigliatura/cottura (approssimativi in min.) Spiedini Piastra superiore Piastra inferiore 8 – 10 Uova fritte Piastra inferiore Toast Hawaii Piastra superiore Sfilatino di pane surgelato Piastra superiore 12 – 15 Fette di pizza surgelata Piastra superiore 12 –...
  • Page 29 højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk Gourmetgrill & ikke undgås. brødrister ● For at undgå at beskadige kabinettet må grillen ikke placeres på eller nær varme Kære kunde! overflader og åben ild, såsom kogeplader Inden apparatet tages i brug bør denne eller gasblus.
  • Page 30 sikkerhed. rulles op efter brug. ● Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. Før brug ● Advarsel: Hold børn væk - Rengør apparatet (se under Generel emballeringen, da denne udgør en mulig rengøring og vedligehold) og fjern alle risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
  • Page 31 brødristergrebet ned. friturestegning. - Når den ønskede grad af ristning er nået - Placer de fødevarer der skal tilberedes i vil brødristeren automatisk slukke og grillpanden. For at undgå at spilde brødskiverne blive skubbet op og kan fedtstof eller olie, skal man sørge for herefter tages ud.
  • Page 32 Generel rengøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt ned inden rengøring. ● For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. ●...
  • Page 33 vätska kan man ibland inte undvika Gourmetgrill & stänk. Brödrost ● Undvik skador på höljet genom att inte placera apparaten på eller i närheten av Kära kund heta källor eller öppen eld, såsom heta Innan du använder apparaten bör du läsa plattor eller gaslågor.
  • Page 34 är ansvarig för deras säkerhet eller också du virar upp sladden efter användningen. få tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning. Innan första användningen ● Se till att barn inte leker med apparaten. - Rengör apparaten (se Allmän rengöring ● Varning: Håll barn på avstånd från skötsel) och avlägsna ev.
  • Page 35 - Sätt bröd i brödöppningen och tryck ner yta med en liten mängd fett eller olja som spaken. är speciellt avsedda för fritering. - När den önskade rostningstiden är - Placera maten som skall grillas i pannan. uppnådd stängs brödrosten automatiskt För att undvika att oljan eller fettet spills, av och brödskivorna skjuts upp och kan bör pannan inte fyllas för mycket.
  • Page 36 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 37 älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai Gourmetgrilli & niiden lähelle äläkä avotuleen, kuten leivänpaahdin lämpölevylle tai kaasuliekille. ● Älä käytä laitetta ilman valvontaa! Hyvä asiakas, Leipä voi syttyä palamaan, jos se Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti paahdetaan useammin kuin yhden ennen laitteen käyttämistä.
  • Page 38 ● Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista paahtimen jäähtyä paahtokertojen vaurioista, jos ne johtuvat laitteen välillä. väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden - Huom. Käyttövipu lukkiutuu vain silloin, laiminlyömisestä. kun pistotulppa on pistorasiassa. ● Käytä vain alkuperäisiä lisäosia. - Anna grillin kuumeta 10 minuuttia sekä Kaikkien muiden kuin valmistajan ylä- että...
  • Page 39 - Voit keskeyttää paahdon nostamalla - Aseta grillattava ruoka paistoalustalle. käyttöpainikkeen ylös. Älä käytä liikaa öljyä/rasvaa, jottei se - Anna paahtimen jäähtyä 60–90 sekuntia valu. Alla olevasta taulukosta käyvät ilmi jokaisen paahtokerran jälkeen. keskimääräiset grillaus-/kypsennysajat. ● Älä peitä paahtoaukkoa käytön aikana. - Sijoita kädensija paistoalustaan.
  • Page 40 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 41 Toster z grillem jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. ● Elektryczne urządzenia grzewcze nagrzewają się podczas pracy do bardzo Szanowni Klienci! wysokiej temperatury. Uwaga! Grozi Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy poparzeniem! obudowa urządzenia także należy się dokładnie zapoznać się z niniejszą nagrzewa się...
  • Page 42 ● Przed schowaniem urządzenia należy Informacje ogólne sprawdzić, czy już całkowicie ostygło. Toster można wykorzystywać jako: ● - opiekacz, który automatycznie ustawia Urządzenie nie jest przystosowane, by je uruchamiać przy użyciu zewnętrznego kromki chleba w środku otworu z czasomierza lub odrębnego systemu elektroniczną...
  • Page 43 Ogólne informacje na temat opiekania automatycznie po zakończeniu cyklu - Chleb jednodniowy i czerstwy opieka się opiekania, czyli wtedy kiedy tosty szybciej niż chleb świeży. Opiekanie zostaną odpowiednio opieczone. Tosty ciemnego chleba wymaga nastawienia samoczynnie wysuną się z otworów do tostera na wyższe temperatury, niż...
  • Page 44 Symbole Symbol Znaczenie Ustawienie Czas grillowania i pieczenia (orientacyjny w minutach) Szaszłyki Górne grzanie Dolne grzanie 8 - 10 Jajka sadzone Dolne grzanie Tost hawajski Górne grzanie Głęboko zamrożona bagietka Górne grzanie 12 - 15 Głęboko zamrożone kawałki pizzy Górne grzanie 12 - 15 Kiełbaski do grilla Górne grzanie...
  • Page 45 instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z...
  • Page 46 Σχ ρα και τοστι ρα / η συσκευ , για παρ δειγμα, χει π σει σε σκληρ επιφ νεια, δεν θα πρ πει να φρυγανι ρα χρησιμοποιηθε ξαν , ακ μη και αν η ζημι δεν φα νεται τι μπορε να Προς...
  • Page 47 στη συσκευ . Η συσκευ αυτ προορ ζεται για ● Ο χρ νος ψησ ματος μπορε να μικρ νει οικιακ και χι για επαγγελματικ ● ως αποτ λεσμα των αυξομει σεων στην χρ ση. ηλεκτρικ τροφοδοσ α. Για να τηρε τε τους κανονισμο ς ●...
  • Page 48 - Αν ψτε την δεια τοστι ρα, χωρ ς να διατηρε ται κλεισμ νο αεροστεγ ς. περι χει ψωμ , και περ στε σταδιακ απ π ντε τουλ χιστον κ κλους Λειτουργ α τοστι ρας ψησ ματος μ χρι να φθ σετε στην - Β...
  • Page 49 μαγειρ ματος, πρ πει να βγ λετε τη τηγανιο , συνιστο με να χρησιμοποιε τε λαβ απ το τηγ νι. ξ λινα αντικε μενα ταν ανακατε ετε, - Εισ γετε τη λαβ στο τηγ νι. γυρ ζετε βγ ζετε το φαγητ . - Για...
  • Page 50 Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ ε ναι εγγυημ νο για μ α περ οδο δ ο ετ ν απ την ημ ρα της αγορ ς για ελαττ ματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγ ηση ισχ ει αν και μ...
  • Page 51 Гриль для гурмана повреждений как на основном устройстве, так и на любом и тостер дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его Перед использованием этого изделия не следует больше использовать: пользователь должен внимательно даже невидимое повреждение прочитать...
  • Page 52 висячих предметов, как, например, чтобы они не начали играть с занавески или другие возгораемые электроприбором. ● предметы. Держите ● Не пытайтесь извлечь хлеб из упаковочные материалы в тостера пальцами или вставлять для недоступном для детей месте, так этого в отделения для тостов такие как...
  • Page 53 встроенными индикаторными - Не используйте очень толстые или лампочками. Может использоваться большие ломти. Они могут застрять для запекания пищи после в тостере. Толщина хлеба не должна посыпания ее сыром и сухарями, превышать 20 мм. ● для подогрева и для грилирования. - Отделение...
  • Page 54 Приблизительное время жарки / - Предварительно нагрейте отделение готовки указано в приведенной гриля, включив верхний и/или ниже таблице. нижний нагревательный элементы - Вставьте ручку в противень. и разогрейте отделение гриля без - Поместите противень в отделение противня. гриля. Отсоедините ручку от - Если...
  • Page 55 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Page 56 Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it Tel.: + 376 597 197...
  • Page 57 Yongdeungpo-Gu Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 mail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Latvia Gewerbeparkstr.
  • Page 58 I/M No.: 8361.0000...

Ce manuel est également adapté pour:

Gt 2801