TECMIX TMX EB 2000 Notice D'utilisation D'origine

TECMIX TMX EB 2000 Notice D'utilisation D'origine

Foreur de la terre

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION D'ORIGINE
TMX Erdbohrer - EB 2000
TMX Earth Auger - EB 2000
TMX Foreur de la terre - EB 2000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TECMIX TMX EB 2000

  • Page 1 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION D’ORIGINE TMX Erdbohrer - EB 2000 TMX Earth Auger - EB 2000 TMX Foreur de la terre - EB 2000...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Weitere Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für das Arbeiten mit Erdbohrern Schutzausrüstung Arbeitsbereich Personensicherheit Verwendung und Pflege von Benzinwerkzeugen Service Personenschutz Auspacken Montage Betrieb Wartung Reinigung Wartungsintervalle Lager und Transport Fehlersuche Service und Ersatzteile Entsorgung Gewährleistung EG-Konformitätserklärung Explosionszeichnung Ersatzteilliste...
  • Page 3: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Kraftstofftank Linker Griff Rechter Griff Griffrohr Sicherungsstift mit Splint Übertragung Schneckenbohrer Mischbehälter Anlassergriff Werkzeuge für die Montage Antriebseinheit...
  • Page 5: Technische Daten

    TMX EB 2000 Technische Daten Max. Motorleistung bei 9600 U/min. 1,45 kW / 2,0 PS Max. Arbeitsdrehzahl des Motors 9600 / min-1 Hubraum des Motors 51,7 cm³ Bohrerdurchmesser / Inkl. 80 - 300 mm / 100 mm Bohrtiefe 730 mm...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Erstinbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf und geben Sie es jederzeit an andere Benutzer weiter, um auf diese Informationen zugreifen zu können. Beachten Sie die folgenden Informationen, um Schäden an Leben, Gesundheit und Eigentum des Benutzers und anderer Personen zu vermeiden.
  • Page 7: Weitere Sicherheitshinweise

    WEITERE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Geräts vertraut. Verbringen Sie vor jedem Gebrauch einige Augenblicke, um sich mit Ihrer Maschine vertraut zu machen. • Lassen Sie niemals Kinder oder Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, das Gerät benutzen.
  • Page 8: Schutzausrüstung

    über die Standorte von Kabeln und Leitungen zu erhalten. Gegebenenfalls ist der tatsächliche Standort mit Geräten wie Kabeldetektoren und/oder sorgfältig ausgehobenen Gräben zu überprüfen. • Ersetzen Sie den Meißel sofort, wenn Risse oder andere Schäden vorhanden sind. • Versuchen Sie niemals, Wartungen oder Reparaturen durchzuführen, die nicht Teil der routinemäßigen Wartung sind.
  • Page 9: Personensicherheit

    PERSONENSICHERHEIT • Diese Maschine ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder unterwiesen. •...
  • Page 10: Service

    • Verwenden Sie das Benzinwerkzeug, Zubehör und Werkzeugmeißel usw. Gemäß dieser Anleitung und in der für den jeweiligen Benzinwerkzeugtyp vorgesehenen Weise unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung des Benzinwerkzeugs für andere als die vorgesehenen Arbeiten kann zu einer gefährlichen Situation führen.
  • Page 11 Unzureichend gesicherter Kraftstoff kann in die Hände von Kindern oder anderen unqualifizierten Personen gelangen. AUFTANKEN: • Den Motor abstellen und abkühlen lassen, bevor Sie Kraftstoff in den Tank geben. • Seien Sie vorsichtig beim Befüllen des Tanks, um ein Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden. Bewegen Sie das Werkzeug vom Betankungsbereich weg, bevor Sie den Motor starten.
  • Page 12: Auspacken

    • Gefahren durch Reißen (der Kette) während des Laufens. • Gefahren durch Schießen auf Personen oder Spritzen von Flüssigkeiten. AUSPACKEN • Entfernen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung. • Alle Teile sorgfältig prüfen. Wenn ein Teil beschädigt ist oder fehlt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine autorisierte Servicestelle.
  • Page 13 Das empfohlene Mischungsverhältnis ist Benzin 40 : ÖL 1. • Verwenden Sie bleifreies Benzin mit einer Mindestzahl von 90 Oktan. Wenn Sie Benzin mit einer Oktanzahl von weniger als 90 verwenden, besteht die Gefahr, dass der Motor überhitzt und der Kolben festsitzt.
  • Page 14: Betrieb

    BETRIEB VOR DEM START PRÜFEN Überprüfen Sie den Betriebs- und technischen Zustand der Maschine genau. Wenn Sie Zweifel haben, starten Sie die Maschine nicht und kontaktieren Sie unseren autorisierten Service. Achten Sie insbesondere auf folgende Punkte: • Kraftstoffstand • Überprüfung der Werkzeuge auf Beschädigung und Verschleiß •...
  • Page 15: Wartung

    WARTUNG Eine gute Wartung ist unerlässlich für einen sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien Betrieb. WARNUNG! Unsachgemäße Wartung oder Nichtbehebung eines Problems vor dem Betrieb oder der Verwendung von nicht konformen Ersatzteilen kann zu Fehlfunktionen führen, bei denen Sie schwer verletzt oder getötet werden können. Ziehen Sie die Zündkerze ab, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen.
  • Page 16: Luftfilter Reinigen

    LUFTFILTER REINIGEN Den Motor NIE ohne Luftfilter laufen lassen. Andernfalls können Staub und Schmutz in den Motor gelangen, was zu Schäden am Motor führen kann. Luftfilter sauber halten. 1. Stellen Sie den Motor ab. 2. Lösen Sie die Befestigungsschraube der Luftfilterabdeckung, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb.
  • Page 17: Vergasereinstellungen

    VERGASEREINSTELLUNGEN Der Vergaser wird vom Hersteller für eine optimale Leistungsabgabe eingestellt. Wenn es notwendig ist, eine zusätzliche Einstellung vorzunehmen, wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle! WARTUNGSINTERVALLE Bewahren Sie diese Empfehlung über Kontrollen, Wartung und Intervalle auf, die in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind.
  • Page 18: Transport

    Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes gewährleistet ist. Ob Sie technische Beratung, Reparatur oder Originalersatzteile vom Werk benötigen, wenden Sie sich an den TECMIX-Vertragsservice in Ihrer Nähe. Informationen zu den Servicestandorten finden Sie unter www.bergtectool.com. Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte die Teilenummer an, diese finden Sie unter www.bergtectool.com.
  • Page 19: Gewährleistung

    das Servicezentrum oder Ihren Händler. GEWÄHRLEISTUNG • Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen Ihres Händlers! • Für dieses Produkt gewähren wir eine gesetzliche Garantie, gesetzliche Haftung für die Mängel ab Erhalt. • Alle Produkte sind für den Heimgebrauch bestimmt, sofern in der Bedienungsanleitung oder der Betriebsbeschreibung nichts anderes angegeben ist.
  • Page 20 GEWÄHRLEISTUNG MOTOR NORMALE ABNUTZUNG: Wie bei allen mechanischen Geräten müssen die Motoren regelmäßig gewartet und Ersatzteile ausgetauscht werden, um einwandfrei zu funktionieren. Die Garantie ist nicht mit solchen Reparaturen verbunden, wenn die Lebensdauer des Motorteils durch den Normalbetrieb erschöpft war. FALSCHER UNTERHALT/WARTUNG: Die Lebensdauer des Motors hängt von den Bedingungen, unter denen er betrieben wird, und von der Sorgfalt ab, die ihm entgegengebracht wird.
  • Page 21 Content Product description Technical Data Intended Use Safety Information Hazards and safety measures Safety notices for petrol-powered machines Before operation Operation Cleaning and maintenance Storage/Transport Service Information Disposal and Recycling EG-Delcaration of conformity Explosion drawing Spare parts list...
  • Page 22: Product Description

    Product description 1. Fuel Tank 7. Left handle 2. Right handle 8. Handle tube 3. Lock pin with split 9. Transmission 4. Drill 10. Mixing tank 5. Starter cord 11. Tools 6. Motor...
  • Page 24: Technical Data

    TMX EB 2000 Technical Data Max. engine power at 9600 RPM 1,45 kW / 2,0 HP Max. working engine speed 9600 / min-1 Engine displacement 51,7 cm³ Diameter of drill / Incl. 80 - 300 mm / 100 mm Depth of drilling...
  • Page 25: Intended Use

    Intended Use The machine complies with the relevant EC Machine Guideline.  Before starting any work, all protective and safety devices must be in place on the earth auger.  The earth auger has been designed to be operated by one person. ...
  • Page 26 The auger drill can catch clothes, string or wire and draw them in. Wear tight-fitting clothing and safety boots with a non-slip sole and steel toe caps. Wear long hair in a hair net. Warning! In the event of unseen foreign objects. ...
  • Page 27: Safety Notices For Petrol-Powered Machines

     The machine‘s safety devices must not be removed or made unusable.  Carry out work such as retooling, adjusting, measuring and cleaning only when the motor is switched off.  Installations, repairs and maintenance must be carried out by specialists. ...
  • Page 28: Before Operation

    Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended period of time, it will desiccate. Various skin deseases may result. In addition, allergic reactions are known to occur. Eyes can be irritated by contact with oil. If oil comes into your eyes, immediately wash them with clear water. If your eyes are still irritated, see a doctor immediately! Check fuel lines, fuel tank cap and fuel tank for leakages or tears.
  • Page 29: Operation

    Petrol Oil for 2-stroke engines 2,00 L 50 ml 3,00 L 75 ml 4,00 L 100 ml Method of mixing 40 parts petrol + 1 part 2-stroke oil Starter cord (Fig. 5) Pulling the cord (C) starts the motor. Choke lever (Fig.
  • Page 30: Operating

    Stop the engine Press the stop switch (Fig. 4, A) in the ‘Stop’ position. When restarting, first press the stop switch (Fig. 4, A) back to the ‘Start’ position. Before starting the motor, check the following:  Fuel level - the fuel tank should be at least half full ...
  • Page 31: Storage/Transport

    Warning! Do not use petrol or cleanser. Risk of explosion.  Return the foam filter insert (B) and reposition the air filter casing. Do not run the motor without an air filter insert or when it is damaged. This can cause motor damage. In this case: The manufacturer is not liable for damage resulting from this;...
  • Page 32: Service Information

     Store the auger in a dry location, far away from potential sources of ignition, such as furnaces, hot water boilers with gas, gas dryers, etc. Recommissioning the auger  Remove spark plug.  Pull starter rope briskly to clear excess oil from combustion chamber. ...
  • Page 33 Table des matières Description Données Techniques Ensemble de livraison Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Avant la mise en service Nettoyage et maintenance Stockage et transport Informations service après-vente Mise au rebut et recyclage EG-Declaration de conformite Dessin d'explosion Liste des pièces détachées...
  • Page 34: Description

    Description 1. Réservoir de carburant 6. Unité d'entraînement 2. Poignée droite 7. Poignée gauche 3. Goupille de sécurité avec 8. Tube de poignée goupille fendue 9. Transmission 4. Vis sans fin 10. Récipient de mélange 5. Poignée du démarreur 11. Outils de montage...
  • Page 36: Données Techniques

    TMX EB 2000 Données Techniques Max. puissance du moteur à 9600 tr/min. 1,45 kW / 2,0 CV Max. régime moteur de travail 9600/min-1 Cylindrée 51,7 cm³ Diamètre de foret / Incl. 80 - 300 mm / 100 mm Profondeur de forage...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

     Toutes les consignes de sécurité et les avertissements sur la machine doivent rester complets et lisibles.  Utilisez la machine uniquement si elle est en parfait état de marche, dans le cadre de l‘utilisation prévue, en parfaite connaissance des risques et des consignes de sécurité, et en conformité avec le manuel d‘utilisation. ...
  • Page 38  Portez des vêtements ajustés, des chaussures de sécurité avec des semelles antidérapantes et un renfort en acier au niveau des orteils.  Si vous avez des cheveux longs, portez un filet à cheveux.  Attention ! Soyez vigilant avec les débris non visibles. ...
  • Page 39: Remplissage Du Reservoir De Carburant

     Rangez la machine dans un endroit sûr afin que personne ne soit blessé par la machine posée à la verticale ou ne puisse la mettre en marche.  Utilisez la machine uniquement conformément aux fins prévues.  N‘utilisez pas la machine dans les endroits où il y a des flammes ou des explosions. ...
  • Page 40: Stockage Du Carburant

    Remarque: Pour obtenir le mélange carburant/huile adapté, commencez toujours par prémélanger le volume d‘huile prévu dans un demi- volume de carburant, puis ajoutez le reste du carburant. Avant de verser le mélange dans la tarière, agitez-le bien. Il n‘est pas judicieux, par excès de prudence, d‘augmenter la proportion d‘huile du mélange pour moteur à deux temps au- delà...
  • Page 41  Tenez compte ici de la dilatation du carburant. Ne remplissez pas totalement le réservoir.  Revissez bien le bouchon du réservoir (1) et nettoyez la zone des éventuelles traces de mélange de carburant. Mélange de carburant Le moteur de la mototarière est un moteur à deux temps. Il fonctionne avec un mélange de carburant en proportion respective de 1:40 d‘huile de moteur à...
  • Page 42: Arrêter Le Moteur

     Veillez à toujours être stable sur vos pieds même pendant le processus de forage.  Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous utilisez la machine.  Veillez à avoir un ralenti propre et sans à-coups.  Le foret ne doit pas tourner au ralenti lorsque le moteur fonctionne à chaud. ...
  • Page 43: Huile De Transmission

    Tous les jours avant de commencer le travail Vérifiez le réservoir de carburant et les tuyaux pour déceler d‘éventuelles fuites. Inspectez les pièces de fixations, le couvercle des gaz d‘échappement, le couvercle du filtre à air, l‘huile de transmission, l‘assise de la mototarière et le bon fonctionnement des éléments de commande.
  • Page 44: Stockage Et Transport

     Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une mauvaise utilisation; l‘utilisateur est seul responsable des risques qu‘il encourt. Remplacement du système d’aspiration Fig. 9 Le filtre en feutre (J) du système d’aspirtion peut se détériorer à force d‘être utilisé. Pour garantir une admission de carburant impeccable dans le carburateur, la tête d’aspiration doit être remplacée tous les trimestres.
  • Page 45: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt: EG-Delcaration of conformity: Hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article: EG-Declaration de conformite: Déclare la conformité...
  • Page 48: Spare Parts List

    ERSATZTEILLISTE TMX ERDBOHRER - EB 2000 SPARE PARTS LIST TMX EARTH AUGER - EB 2000 Pos. Ersatzteil Spare Part Stk. / Qty Sechskant-Kombinationsschraube Hex combination screw Ölkesselpressplatte Oil pot press plate Starter Easy starter Starterdichtung Starter gasket Doppelwahlklaue \ Stern Dial,double dialing claw\star Öldichtung Oil seal, propylene...
  • Page 49 ERSATZTEILLISTE FÜR TMX ERDBOHRER - EB 2000 SPARE PARTS LIST TMX EARTH AUGER - EB 2000 Pos. Ersatzteil Spare Part Stk. / Qty Dämpfung der Ölpressplatte Oil pot press plate shock absorption Schraube Screw Platte Silencer pad\graphite Schalldämpfer Silencer Schalldämpferabdeckung Muffler insulation plate Dichtung Flat gasket...
  • Page 50: Garantie

    SERVICE Produktneuheiten auf www.bergtectool.com Erfahren Sie mehr über unsere interessanten Neuentwicklungen auf unserer Internetseite. Sie finden dort ebenfalls stets den aktuellen Gesamtkatalog zum Download. Schauen Sie einfach mal rein. GARANTIE Bei Garantiefällen leisten wir eine kostenlose Reparatur oder ggf. einen kostenlosen Ersatz. Für Garantiefälle halten Sie bitte stets Ihre ausgefüllte Garantiekarte sowie Ihren Kaufbeleg bereit.
  • Page 52 BERG TECTOOL GmbH Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3 50858 Köln Germany Fon: +49 (0) 221 - 964966 - 0 Fax: +49 (0) 221 - 964966 - 22 bt@bergtectool.com www.bergtectool.com...

Table des Matières