S
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Front panel beskrivning
1 Kontroll för utnivån vänster kanal.
2 Kontroll för utnivån höger kanal.
3 Lysdioder för indikering av överstyrning.
4 Lysdioder för skyddkretsarna.
1. I ca: 3 sek efter tillslag (mjukstart).
2. Om Likström finns på högtalarutgångarna.
3. Om högtalarutgångarna är kortslutna.
4. Om förstärkaren är överhettad.
5 Lysdiod ON för strömbrytarens funktion.
6 Strömbrytare.
1.2 Bakpanel beskrivning
7 Elsladd för anslutning till 230 V~/50 Hz.
8 Säkringshållare.
9 Skruvanslutning för jord.
10 Ingångar [tele jack och 6,3 mm (
för enheter med linjenivå (t. ex.mixer, förförstär-
kare).
11 Högtalarterminaler
1
[6,3 mm (
/
") jack och snabbkontakter].
4
FIN
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
liitäntöjen sijainnit.
1 Toimintoelementit ja liitännät
1.1 Etulevy
1 Lähtötason säätö vasemmalle kanavalle
2 Lähtötason säätö oikealle kanavalle
3 CLIP LED leikkautumisen merkkivalot
4 PROTECT LED palaa jos vahvistimen suojaus-
piirit ovat päällä:
1. Noin kolme sekuntia päälle kytkemisen jäl-
keen (pehmeä käynnistys)
2. Jos laitteen kaiutinlähdössä (11) on tasavirtaa
3. Kaiutinlähtöjen ollessa oikosulussa
4. Vahvistimen ylikuumentuessa
5 LED ON ilmaisee laitteen olevan toiminnassa
6 Virtakytkin
1.2 Takalevy
7 Verkkojohto 230 V~/50Hz-käyttöjännitteen liittä-
miseksi
8 Sulakepesä
9 Ruuvi mahdollista maadoitusta varten
10 Tulojakit [RCA-jakit ja 6,3 mm (
linjatasoisille laitteille (esim. mikseri, esivahvistin)
11 Kaiutinliittimet
[6,3 mm (
1
/
") jakit ja jousikuormitetut liittimet]
4
12
2 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller villkoren i EG-direktiv 89/336/
EEC avseende elektromagnetiska störfält samt EG-
direktiv 73/34/EEC avseende lågspänningsapplika-
tioner.
Enheten använder hög spänning internt
(230 V~). Öppna därför aldrig chassiet på
B
egen hand utan överlåt alls service till aukto-
riserad verkstad. Alla garantier upphör att
gälla om egna eller oauktoriserade ingrepp
görs i enheten.
OBS! Förstärkaren producerar hög spänning
på högtalarutgångarna vid drift.
Ta aldrig på anslutningarna vid drift. Anslut
resp. koppla ur högtalare endast med frånsla-
gen förstärkare.
Ge även akt på följande.
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Enheten skall skyddas mot hög värme och hög
luftfuktighet. Arbetstemperatur 0–40 °C.
Värmen som alstras av slutsteget måste kunna
kylas bort. Täck därför aldrig över kylprofilerna
samt se till att enheten placeras så att kylningen
1
/
") jack]
4
underlättas.
Tappa eller stoppa aldrig något i kylhålen då detta
kan medföra fara för liv och även förstöra enheten.
Ta ut kontakten ur elurtaget om något av följande
fel uppstår.
1. Sladden har synliga skador.
2. Enheten har skadats av fall eller dylikt.
3. Det finns andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad.
En skadad elsladd måste bytas på verkstad.
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden.
Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU.n direktiivejä 89/336/EEC
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/
EEC matalajännitteisistä laitteista.
Tämä laite käyttää hengenvaarallisen kor-
B
keaa (230 V~) käyttöjännitettä. Sähköisku-
vaaran eliminoimiseksi älä avaa koteloa. Vain
ammattimies saa huoltaa laitetta. Laitteen
takuu ei ole voimassa, jos laite on avattu.
Huom! Kaiutinliitännöissä on käytön aikana
vaarallisen korkea jännite.
Kaikki kytkennät ja kytkentämuutokset on
suoritettava silloin kun laite on poissa päältä.
Huomioi myös seuraavat asiat:
Laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön.
Suojaa laite kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu
käyttölämpötila-alue 0–40 °C).
Laitteen tuottaman lämmön on saatava poistua
ilmankierron avulla. Tämän vuoksi älä koskaan
peitä laitteen tuuletusaukkoja.
Älä työnnä esineitä laitteen tuuletusaukkoihin!
Tämä voi aiheuttaa sähköiskunvaaran.
Älä kytke laitetta sähköverkkoon ja irrota se heti,
jos:
1. Laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika.
2. Laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
1
/
") jakit]
4
vastaavassa tilanteessa.
3. Laite toimii väärin.
Vain hyväksytty huoltoliike saa huoltaa laitteen.
Vioittuneen verkkojohdon saa korjata vain valmis-
taja tai hyväksytty huoltoliike.
Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetä-
mällä.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön tai laitetta on huoltanut hyväk-
symätön huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa
mahdollisesti tapahtuvasta vahingosta.
Puhdista laite käyttämällä kuivaa kangaspalaa, älä
käytä kemikaaleja tai vettä.
Kun laite poistetaan lopullisosti käytöstä, vie se
paikalliseen kierrätyskeskukseen purettavaksi.
om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i
enheten.
Om enheten skall slängas, tag den till den lokala
återvinningsstationen.
3 Användning
Denna PA-förstärkare med toppeffekt på 400 W är
speciellt framtagen för scenbruk och disco. Flera
skyddskretsar skyddar förstärkaren såväl som hög-
talarna.
4 Installation
Denna PA-förstärkare är avsedd för montering i rack
(482 mm/19") men kan även användas som bords-
modell. Se till att god luftcirkulation är möjlig vid all
montering.
4.1 Rackmontering
Förstärkaren behöver 2 rackhöjder (89 mm) vid mon-
tering i rack. Dessutom bör utrymme lämnas över
och under enheten så att luftcirkulationen inte hin-
dras.
För att förhindra att racken blir övertung bör för-
stärkaren monteras i rackens nedre del. Fästvin-
klarna är inte tillräckligt starka för att bära vikten av
förstärkaren utan det behövs ett stöd i förstärkarens
bakkant.
5 Anslutning av förstärkaren
Alla anslutningar SKALL göras med frånslagen för-
stärkare.
1) Koppla en förförstärkare eller en mixers utgång till
tele jacken eller til de 6,3 mm (
(10). Signalen till denna ingång skall ha linjenivå.
2) Maxeffekt erhålls med 4 Ω högtalare. Det är även
möjligt att ansluta 8 Ω högtalare. Dock att effekten
blir något lägre. Högtalarna som ansluts måste ha
en märkeffet RMS på minst 160 W i 4 Ω och minst
125 W i 8 Ω.
3 Käyttö
Tämä stereopäätevahvistin jonka huipputeho on
400 W, on erityisesti suunniteltu keikka sekä disko-
käyttöön. Vahvistimen suojakytkennät suojelevat
tehokkaasti vahvistinta ja kaiuttimia.
4 Asennus
Vahvistin on suunniteltu asennettavaksi räkkiin
(482 mm/19"), mutta sitä voi käyttää myös tasaisella
alustalla. Joka tapauksessa vahvistimen sivujen
jäähdytysrivoille tulee varmistaa hyvä ilmankierto riit-
tävän jäähdytyksen aikaansaamiseksi.
4.1 Räkkiasennus
Vahvistin vie kahden räkkiyksikön (= 89 mm) tilan.
Hyvän jäähdytyksen varmistamiseksi kannattaa vah-
vistimen alle ja päälle jättää tilaa.
Räkin tasapainon takia vahvistin kannattaa asen-
taa sen alaosaan. Kiinnitys ainoastaan etulevystä ei
riitä. Vahvistin tulee tukea myös sivuilta tai pohjasta.
5 Vahvistimen kytkeminen
Vahvistimen tulee olla liitettäessä kytketty pois
päältä!
1) Kytke esivahvistimen tai mikserin lähtö RCA-tulo-
jakkeihin tai 6,3 mm (
1
/
") jakkeihin INPUT (10).
4
Tulosignaalin tulee olla linjatasoinen.
2) Maksimi lähtöteho saavutetaan käytettäessä 4 Ω
kaiuttimia. On mahdollista käyttää myös 8 Ω kai-
uttimia; tällöin kuitenkin lähtöteho putoaa hieman.
Kaiuttimien tulee olla tehonkestoltaan (RMS)
vähintäin:
4 Ω kaiuttimet: 160 W
8 Ω kaiuttimet: 125 W
1
Kytke kaiuttimet 6,3 mm (
/
") jakkeihin tai kaiutin-
4
liittimiin OUTPUT (11). Kytkettäessä kaiutinliitti-
miin, kytke kaiutinkaapelin merkitty johdin aina
kaiutinliittimen punaiseen liittimeen.
Erilaiset
kytkentämahdollisuudet
kuvissa 4–7. Kytkettäessä samanaikaisesti use-
ampia kaiuttimia kanavaa kohden on pidettävä
1
/
") jacken INPUT
4
on
esitetty