Manuel d’utilisation Baustellenradio Bedienungsanleitung Radio per luoghi di lavoro Manuale delle istruzioni Bouwradio Handleiding Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Brugsanvisning Ραδιόφωνο εργοταξίου Εγχειριδιο οδηγιων İşyeri Radyosu Kullanma Kilavuzu ZHTW 收音機 說明書 DMR114...
ENGLISH Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household (Original instructions) waste material! In observance of the European Directives, on Waste EXPLANATION OF GENERAL Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and VIEW (Fig. 1) Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance 1.
Page 5
SPECIFIC SAFETY RULES ● Replace only with the same or equivalent type. ● Only use genuine Makita batteries. Use of non- FOR BATTERY CARTRIDGE genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting 1.
OPERATING TIME * The suitable battery packs for this radio listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge. AT SPEAKERS OUTPUT = 100mW Battery cartridge voltage Unit: Hour (Approximately) Battery capacity 10.8V –...
Page 7
INSTALLATION AND POWER Indicating the remaining battery capacity SUPPLY * Only for battery cartridges with “B” at the end of the model number. CAUTION: ● Be careful not to pinch your fingers when opening and closing the battery cover. ● Return the battery compartment locker to the original position, after installing or removing battery cartridge.
● Use the AC power adaptor supplied with the product or specified by Makita only. LISTENING TO THE RADIO ● Do not hold the power supply cable and plug by your mouth.
Display modes – FM 4. After a few seconds the display will update. The display will show the frequency of the signal found. Your radio has a range of display options for FM radio 5. To find other station, press and hold the Tuning control mode.
selected format is then also used when setting the alarms. control knob to enter the setting. 1. Press and hold the Menu/Info button to enter the menu 3. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” appears setting. on the display. Press the Tuning control knob to confirm 2.
for one minute followed by one minute silence before The setting will be saved and the LCD will return to repeating the cycle. normal display. 1. The buzzer alarm can be set either when the radio is 3. Your radio will switch off automatically after the preset on or off.
Page 12
Disconnecting your Bluetooth device device again to the radio. ● If ‘DMR114’ shows in your Bluetooth device list but your Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3 device cannot connect with it, please delete the item seconds until “BT PAIR”...
SPECIFICATIONS connection. You can also press the Source button to select any mode other than Bluetooth mode to disable the connection. Power requirements Deleting Bluetooth paired device memory DC 12V 2.5A, center pin AC power adaptor positive To clear the memory of all paired devices, press and hold UM-3 (AA size) x2 for back up the Bluetooth pairing button more than 5 seconds until Battery...
FRANÇAIS Lisez le manuel d’utilisation. (Instructions d’origine) Uniquement pour les pays de l'UE. Ne jetez pas le matériel électrique INTERPRETATION DE LA VUE ou le regroupement de batteries d'accumulateurs avec les déchets GENERALE (Fig. 1) ménagers! Conformément aux directives européennes, sur les 1.
métalliques qui peuvent établir une connexion d'une Entreposez le produit hors de la portée des enfants. borne à un autre. Court-circuiter les bornes de la ENREGISTRER SES batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures INSTRUCTIONS ou un incendie. 9. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées REGLES SPECIFIQUES DE à...
● Risque d'explosion si la batterie est incorrectement remplacée. ● Remplacez uniquement avec le même type ou équivalent. ● n'utilisez que des batteries Makita authentiques. L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou des batteries qui ont été modifiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégâts.
TEMPS DE FONCTIONNEMENT * Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant. * Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100 mW Tension de la batterie Unité: Heures (Approximative) Capacité...
INSTALLATION ET Indication de l’autonomie restante de la batterie ALIMENTATION FOURNIE * Uniquement pour les batteries dont le numéro de ATTENTION: modèle se termine par la lettre « B ». ● Veuillez faire attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou fermant le clapet de la batterie.
● Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou terminé. uniquement celui spécifié par MAKITA. ● Ne branchez pas une source d’alimentation dans le ● Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez port USB.
● Ne branchez pas cette prise USB dans le port USB 2. Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la de votre PC, au risque de provoquer une panne des bande AM ou FM. appareils. 3. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation et vous verrez que l’icône FM ou AM clignote à...
alors le format de l’heure clignoter. c. Radiotexte Affiche les messages texte de la radio 3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation comme nouvel élément, etc. pour sélectionner soit le format 12 heures ou celui d. Jour/Année Affiche l’année et le jour de la de 24 heures.
Radio Data System (RDS) Les options de l’alarme seront telles que: ONCE- Une fois – l’alarme se déclenchera une seule Lorsque vous définissez l’heure de l’horloge à l’aide de fois la fonction RDS, votre radio synchronisera son horloge DAILY- Tous les jours – l’alarme se déclenchera tous chaque fois qu’elle syntonise une station de radio à...
DAILY- Tous les jours – l’alarme se déclenchera tous s’affiche à l’écran. Le réglage sera enregistré et l’écran les jours LCD retournera à l’affichage normal. WEEKDAY- Jour de la semaine – l’alarme se 3. Votre radio s’éteindra automatiquement après que la déclenchera uniquement en semaine minuterie de mise en veille préréglée soit écoulée.
Dans ce cas, réglez le volume de la ● Si «DMR114 » est affiché dans votre liste d'appareils radio de manière appropriée. Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se connecter avec elle, veuillez supprimer l'élément de...
PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE 1. Une fois que la lecture a commencé, réglez le volume sur la valeur souhaitée en utilisant les boutons de La radio est équipée d’une prise d’entrée auxiliaire de volume de votre radio ou sur votre appareil avec 3,5 mm située à...
Page 26
SPÉCIFICATIONS Puissance consommée 12V C.C. 2.5A, broche centrale Adaptateur secteur positive Batterie de secours: UM-3 (format AA) x2 Batteries Batterie coullissante: 10,8V – 87,50-108 MHz pour la bande (0,05 MHz/incrémentation) Gamme de fréquences 522-1,710kHz pour la bande AM (MW) (9 kHz/incrémentation) ®...
DEUTSCH Nur für EU-Länder. Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, (Originalanweisungen) Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Erläuterung der Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und über Batterien und Gesamtdarstellung (Abb. 1) Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung 1.
BESONDERE 9. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen wie Rohren, Radiatoren, Herdplatten und Heiz- und SICHERHEITSHINWEISE FÜR Kühlelementen. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht BATTERIEHALTERUNG bei einem elektrischen Schlag eine erhöhte Gefahr. 10. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks aus dem Akku austreten;...
Page 29
12. hten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften bzgl. der Entsorgung von Batterien. 13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien in nicht kompatiblen Produkten installieren, können Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht werden oder Batterieflüssigkeit austreten.
Page 30
BETRIEBSDAUER * In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet. * Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung. BEI LAUTSPRECHERAUSGABE = 100mW Nennspannung des Akkublocks Einheit: Stunden (Ca.) Akkuladung Im Radiobetrieb 10.8V –...
Page 31
INSTALLATION UND ● Um die Batterie zu entfernen, schieben Sie diese aus dem Radio heraus, während Sie die Taste an der STROMVERSORGUNG Vorderseite der Halterung verschieben. VORSICHT: Anzeigen der Restladung des Akkus ● Achten Sie beim Öffnen und Schließen der * Nur für Akkublöcke mit einem „B“...
Page 32
Steckdose heraus, um das Radio vom Netzstrom zu trennen. Anzeigelampen ● Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Verbleibende bzw. ein von Makita empfohlenes AC-Netzteil. Kapazität Leuchtet Blinkt ● Halten Sie weder das Netzkabel noch den Netzstecker an Ihren Mund. Es besteht Stromschlaggefahr.
Laden von Niederspannungsgeräten geeignet. 2. Drücken Sie die Quelle-Taste zur Auswahl des MW- Schließen Sie immer die Abdeckung des USB-Ports, oder UKW-Radiomodus. wenn Sie kein Niederspannungsgerät laden. 3. Drücken Sie dann auf den Tuning-Regler; im Display ● Niemals Fremdkörper (Nägel, Draht etc.) in den USB- blinkt die Anzeige AM bzw.
4. Halten Sie die Taste Menü/Info gedrückt, um die e. Datum/Tag Datum und Tag der aktuellen Menüeinstellungen zu öffnen. Woche (basierend auf den 5. Drehen Sie den Tuning-Regler, bis im Display ein Datumseinstellungen des Radios). Datum (z.B. THU APR 3) angezeigt wird; drücken f.
Weckruf einstellen 2. Halten Sie die Buzzer-Weckruftaste gedrückt; das Icon und die Stundenanzeige blinken im Display und es Ihr Radio unterstützt zwei Weckrufe, die beide jeweils ertönt ein Piepton. mit MW-/UKW-Radio oder Buzzer als Weckrufmodus 3. Während das Buzzer-Weckruficon blinkt, drehen Sie eingestellt werden können.
Page 36
Bedienungsanleitung die Bluetooth-Funktion, um es Pink mit dem radio zu koppeln. Öffnen Sie die Bluetooth- NACHRICHTEN Gelb Geräteliste und wählen Sie das Gerät „DMR114.“. BENUTZERDEF. Grün (Einige Handys mit älteren Versionen als BT2.1 Bluetooth erfordern möglicherweise die Eingabe eines Passworts. Geben Sie in solch einem Fall „0000“ ein).
Page 37
Gründe auftreten, die nicht im radio verbinden. Zusammenhang mit der Audioübertragung stehen. Dies ● Falls „DMR114“ in der Geräteliste Ihres Bluetooth- liegt am externen Gerät und ist keine Fehlfunktion Ihres Geräts erscheint, jedoch nicht verbunden werden radio.
Technische Daten 3. Drücken Sie wiederholt die Quelle-Taste, bis im Display die Anzeige „AUX IN“ erscheint. 4. Im Hinblick auf eine bessere Soundqualität wird Technische Daten empfohlen, am Audiogerät die Lautstärke mit ungefähr Gleichspannung 12V 2.5A; Netzadapter zwei Dritteln und dann entsprechend am Radio mittlerer Stift Pluspol einzustellen.
ITALIANO Solo per i paesi della UE. Non gettare batterie o dispositivi elettrici (Istruzioni Originali) con i rifiuti domestici ordinari! Nel rispetto delle Direttive Europee sui Dispositivi DESCRIZIONE DEL Elettrici ed Elettronici di Scarto e sulle Batterie e Accumulatori e sulle Batterie PRODOTTO (Fig.
Page 40
AVVERTENZE PER LA rischio di esplosioni, lesioni personali e danni, ed SICUREZZA SPECIFICHE inficerebbe la garanzia Makita per lo strumento e il caricabatteria Makita. PER IL PACCO BATTERIA Suggerimenti per estendere al massimo 1.
Page 41
AUTONOMIA OPERATIVA * I pacchi batteria adatti a questa radio sono elencati nella seguente tabella. * La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. USCITA ALTOPARLANTE = 100mW Tensione della batteria Unità: Ora (circa) Capacità della batteria 10.8V – In modalità...
Page 42
INSTALLAZIONE ED ALIMENTAZIONE PERICOLO: ● Fare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si apre e richiude lo sportello del vano batteria. ● Dopo aver installato o rimosso il pacco batteria, rimettere il pannello del vano batteria nella sua posizione originale, o il pacco batteria potrebbe accidentalmente fuoriuscire dalla radio, con possibile rischio di danni a cose e persone.
● Usare esclusivamente l’adattatore AC in dotazione con Nota: il prodotto o uno specificatamente indicato da Makita. L’antenna FM è integrata nell’impugnatura. Quando utilizzi ● Non mettere in bocca il cavo di alimentazione o la la radio, alza correttamente l’impugnatura sopra la radio...
7. Ruota la manopola di controllo della sintonia per rego- modalità Radio FM. lare il volume sul livello desiderato. Premi ripetutamente il tasto Menu/Info per visualizzare le Nota: informazioni RDS della stazione corrente. ● Durante la regolazione del volume, assicurati che sul a.
Page 45
2. Ruota la manopola di controllo della sintonia fino a stessa manopola per confermare. L’ora sarà impostata quando sul quadrante non appaia “CLOCK xxH” e premi automaticamente in base ai dati RDS ricevuti. la stessa manopola per accedere all’impostazione. Il Nota: formato dell’ora inizierà...
segnale acustico. 120 e 90 minuti. Il segnale acustico della sveglia suonerà in crescendo 1. Tieni premuto il tasto di accensione per accedere ogni 15 secondi per un minuto, seguito da un minuto di all’impostazione del timer di spegnimento. Sul silenzio prima di ripetersi.
Page 47
4. Ruota la manopola di controllo della sintonia per dalla radio, si dovrà ricollegarlo manualmente. impostare i suoni medi sul livello desiderato. Premi ● Nel caso l’apparecchio DMR114 appaia nell’elenco dei la stessa manopola per accedere all’impostazione dispositivi Bluetooth rilevati, ma sia impossibile stabilire la "TREBLE".
Technische Daten Bluetooth al ricevimento di messaggi di testo, email o per altre ragioni non relative al segnale audio. Ciò è dovuto a una funzione del dispositivo esterno, e non ad Technische Daten un’avaria della radio. Gleichspannung 12V 2.5A; Netzadapter COLLEGAMENTO BLUETOOTH CON mittlerer Stift Pluspol DISPOSITIVI NOTI...
NEDERLANDS niet weg met het huisvuil! Volgens Europese richtlijnen inzake afgedankte (Originele instructies) elektrische en elektronische apparaten, batterijen, accu’s en wegwerpbatterijen en de toepassing daarvan binnen de UITLEG ALGEMEEN nationale wetgeving, dienen gebruikte OVERZICHT (Fig. 1) elektrische apparaten en accu's die het einde van hun levensduur hebben bereikt, gescheiden te worden 1.
Page 50
● Alleen vervangen door accu van hetzelfde of soortgelijk type. VOOR ACCU ● Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn 1. Lees, voordat u de accu gebruikt, alle instructies en aangepast kan ertoe leiden dat de accu barst en waarschuwingen op de (1) acculader, de (2) accu en brand, lichamelijk letsel of schade veroorzaakt.
Page 51
BEDRIJFSTIJD * In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van accu’s die geschikt zijn voor deze radio. * De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading. BIJ LUIDSPREKERVERMOGEN = 100mW Accuspanning Eenheid: Uur (bij benadering) Accucapaciteit 10.8V –...
INSTALLATIE EN VOEDING het modelnummer. LET OP: ● Pas op dat uw vingers niet bekneld raken bij het openen en sluiten van het accudeksel. ● Plaats de vergrendeling van het accuvak terug in de oorspronkelijke stand na het installeren of verwijderen van de accu-cartridge.
Page 53
De USB-poort is is meegeleverd of een netadapter die voldoet aan de alleen bedoeld voor het opladen van een laagspan- specificaties van Makita. ningsapparaat. Plaats altijd de afdekking terug op ● Houd het netsnoer en de stekker niet vast met uw de USB-poort wanneer geen laagspanningsapparaat mond.
LUISTEREN NAAR DE RADIO 4. Draai aan de Afstemknop om af te stemmen op een zender. 5. Wanneer het einde van de golfband is bereikt, gaat uw Scannen AM/FM radio door met afstemmen vanaf het andere uiteinde Opmerking: van de golfband. de FM-antenne is ingebouwd in de handgreep.
mono af te spelen in plaats van stereo. 2. Draai aan de Afstemknop tot “CLOCK ADJ” verschijnt 1. Druk op de Bronknop om de FM-band te selecteren en op het display. Druk op de Afstemknop om de instelling stem zoals eerder beschreven af op de gewenste FM- te openen.
Page 56
van de alarmen. 4. Draai aan de Afstemknop en het display toont de opties a. De alarmtijd van het radioalarm instellen: voor de alarmfrequentie. 1. De radio kan worden ingesteld wanneer de radio is UNA VOLTA: la sveglia suonerà una sola volta ingeschakeld of uitgeschakeld.
ROCK Rood apparaten voor koppeling. Uw radio zal zich melden als KLASSIEK Bruin “DMR114.” (op uw apparaat. Indien uw apparaat over Roze een oudere versie van Bluetooth® beschikt dan versie NIEUWS Geel BT2.1, is het mogelijk dat uw apparaat vraagt om een...
Page 58
Dergelijk tussen uw apparaat en de radio gedrag is een functie van het Bluetooth-apparaat en ● Als ‘DMR114” wordt getoond in uw Bluetooth- duidt niet op een fout met uw radio. apparaatlijst, maar uw Bluetooth-apparaat geen...
TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsvereisten 12V DC 2.5A, middenpen Netspanningsadapter positief UM-3 (AA-formaat) x2 Batterij voor back-up Schuifaccu: 10,8V – 18V FM 87.50-108 MHz (0,05 MHz/stap) Frequentiebereik AM(MW) 522-1,710 kHz (9 kHz/stap) ® Bluetooth ® (Het Bluetooth -woordmerk en -logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth-versie 5.0 gecertificeerd...
ESPAÑOL Solo para países de la UE. No se deshaga del equipo eléctrico o del (Instrucciones originales) paquete de baterías junto con la basura doméstica. De acuerdo con las directivas europeas sobre Residuos de Aparatos EXPLICACIÓN DE LA VISTA y Baterías y Acumuladores Eléctricos GENERAL (Fig.
Page 61
● Reemplace solo con una del mismo tipo o uno GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES equivalente. ● Use solo baterías originales Makita. El uso de REGLAS ESPECÍFICAS DE baterías Makita no originales o de baterías que hayan sido alteradas podría provocar la explosión SEGURIDAD PARA EL de la batería causando incendios, lesiones...
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO * Las baterías adecuadas para esta radio se enumeran en la siguiente tabla. * La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga. CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ = 100 mW Tensión del cartucho de batería Unidad: hora (aproximadamente) Capacidad de la batería...
Page 63
INSTALACIÓN Y número de modelo. ALIMENTACIÓN PRECAUCIÓN: ● Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al abrir y cerrar la tapa de la batería. ● Tras instalar o retirar la batería, devuelva el compartimento de la batería a su posición inicial.
Page 64
USB está diseñado únicamente para cargar suministrado con el producto o especificado por dispositivos de bajo voltaje. Cuando no cargue un Makita. dispositivo de bajo voltaje, coloque siempre la cubierta ● No sujete el cable de alimentación y enchufe con la en el puerto USB.
ordenador, ya que es muy posible que las dos uni- ● Si desea ajustar el volumen mientras FM/AM están dades se averíen. parpadeando, presione el control de sintonización para detener el parpadeo y gire el control de sinton- ESCUCHAR LA RADIO ización para ajustar el nivel de volumen.
FM estéreo (automático)/mono ajustes. El formato de la fecha comenzará a parpadear. 6. Gire el control de sintonización para seleccionar el Si la emisora de radio FM que está escuchando tiene formato de fecha deseado. Presione el control de una señal débil, puede que escuche algunos silbidos. sintonización para confirmar su selección.
despertarle usando la radio AM, FM o un zumbador. Las silencio antes de repetir el ciclo. alarmas pueden establecerse cuando la radio esté en 1. La alarma de zumbador se puede establecer con la modo de espera o mientras está reproduciendo. radio encendida o apagada.
1. Presione el botón de encendido para encender la ● DMR114 puede memorizar hasta 8 dispositivos radio. emparejados. Cuando la memoria exceda esta 2. Presione el botón de control del ecualizador para cantidad, el primero de los dispositivos emparejados acceder al menú...
Bluetooth previamente vinculado ● Si " DMR114" aparece en la lista de su dispositivo Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre Si su dispositivo Bluetooth hubiera sido emparejado con la el elemento de la lista y vincule de nuevo el radio anteriormente, la unidad memorizará...
Page 70
ESPECIFICACIONES 1. Conecte una fuente de audio externa (por ejemplo, un reproductor de MP3 o CD) a la toma de entrada auxiliar. Requisitos de alimentación 2. Presione el botón de encendido para encender la Adaptador de DC 12 V 2.5A, clavija central radio.
PORTUGUÊS Apenas para países da UE. Não descarte o equipamento eletrónico (Instruções de origem) ou pilhas juntamente com o lixo doméstico! Em conformidade com as Diretivas Europeias, sobre os Resíduos EXPLICAÇÃO DO ASPETO de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos GERAL (Fig. 1) e Baterias e Acumuladores e Resíduos de Pilhas e Acumuladores e a sua implementação de acordo com as leis...
Page 72
13. Use as baterias apenas com os produtos especificados do produto por uma pessoa responsável pela sua pela Makita. A instalação das baterias em produtos segurança. As crianças devem ser supervisionadas não conformes pode resultar em incêndio, para garantir que elas não brincam com o produto.
Page 73
TEMPO DE FUNCIONAMENTO * As baterias adequadas para este rádio estão listadas na tabela a seguir. * A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento. SAÍDA ALTIFALANTE = 100mW Tensão da bateria Unidade: Hora (Aproximadamente) Capacidade da bateria 10.8V –...
Page 74
INSTALAÇÃO E FONTE DE ALIMENTAÇÃO CUIDADO: ● Tenha cuidado para não entalar os dedos ao abrir e fechar a tampa da bateria. ● Volte a colocar o compartimento da bateria na posição original, após instalar ou remover a bateria. Caso contrário, a bateria pode cair acidentalmente do rádio e causar ferimentos a si ou em alguém que esteja perto de si.
● Utilizar o adaptador de alimentação CA fornecido com ● Não ligue esta tomada USB à porta USB do computa- o produto ou especificado apenas pela Makita. dor, uma vez que é altamente possível que cause a ● Não segure o cabo de alimentação na boca. Pode avaria das unidades.
Page 76
1. Prima o botão Ligar/desligar para ligar o rádio. frequência pretendida. Sintonize a estação de rádio 2. Prima o botão Fonte para selecionar o modo de rádio pretendida, conforme descrito anteriormente. AM ou FM. 3. Prima continuamente o botão Predefinição (1 a 5) 3.
Page 77
Radio Data System (RDS) 3. Prima momentaneamente o botão Predefinição que desejar, para sintonizar o rádio numa das estações Quando define a hora do relógio através da função RDS, armazenadas na memória predefinida. o rádio irá sincronizar a hora do relógio sempre que CELLANEOUS SETTINGS sintoniza uma estação de rádio através de RDS com sinais CT.
Page 78
Prima o botão Volume para confirmar a definição. desaparecer do visor. 5. Enquanto o símbolo de despertador estiver a piscar, Suspender gire o botão Volume para selecionar a banda e a estação de rádio pretendidas do despertador, de 1. Quando o alarme tocar, prima qualquer botão que não o botão Ligar/desligar irá...
Page 79
Nota: ● Se aparecer ‘DMR114” na sua lista de dispositivos ● Ao usar o equalizador para destacar os graves e ouvir Bluetooth mas o seu dispositivo não puder ligar-se ao em volume muito alto, pode causar quebra e distorção mesmo, apague o item da sua lista e emparelhe, de de som.
funcionalidades são suportadas nalguns dispositivos visor “CLEARING”. Bluetooth emparelhados. ENTRADA AUXILIAR Tocar ficheiros áudio em Modo Bluetooth Na parte da frente do rádio, existe uma entrada auxiliar Depois de ter ligado com sucesso o seu rádio ao de 3,5 mm para reproduzir a partir de um dispositivo de dispositivo Bluetooth escolhido pode começar a tocar a áudio externo para o rádio, como um MP3 ou um leitor de sua música usando os controlos do dispositivo Bluetooth...
ESPECIFICAÇÕES Requisitos de alimentação Adaptador de CC12 V 2.5A, pino central alimentação CA positivo UM-3 (tamanho AA) x2 para Pilhas reserva Bateria: 10.8V - 18V FM 87.50-108MHz Cobertura de (0.05MHz/step) frequências AM(MW)522-1,710kHz (9 kHz/step) ® Bluetooth ® (A marca e o logótipo Bluetooth são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc.) Versão de Bluetooth...
Page 82
DANSK (Originalvejledning) direktiver om elektrisk og elektronisk udstyr og batterier og akkumulatorer og opbruge batterier og akkumulatorer FORKLARING AF og deres gennemførelse i GENEREL OVERSIGT (Fig. 1) overensstemmelse med national lovgivning skal elektrisk udstyr og 1. Indbygget antenne (AM) batterier og batteripakker, der er nået 2.
Page 83
13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der produktet. Opbevar produktet utilgængeligt for børn. er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke- kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem GEM DISSE INSTRUKTIONER varmeudvikling, eksplosion eller lækage af elektrolyt.
Page 84
DRIFTSTID * De batteripakker som passer til denne radio er opført i nedenstående tabel. * Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. VED HØJTTALER-OUTPUT = 100mW Batterispænding Enhed: Time (ca.) Batterikapacitet 10.8V – 14.4V I radio eller AUX I Bluetooth + USB opladning 12Vmaks...
Page 85
INSTALLATION OG STRØMFORSYNING ADVARSEL: ● Pas på ikke at klemme fingrene, når du åbner og lukker batteridækslet. ● Sæt batterirummets dæksel tilbage i den oprindelige position, efter at du har installeret eller fjernet batteripakken. Hvis ikke, kan batteripakken ved et uheld falde ud af radioen og forårsage skade på...
Page 86
● Brug udelukkende den netadapter der følger med ● Forbind ikke dette USB-stik med USB-porten på din computer, da det højst sandsynligt vil medføre sam- produktet, eller som er angivet af Makita. menbrud på begge enheder. ● Undlad at komme forsyningskabel eller stik i munden.
Page 87
tilstrækkelig styrke. 4. Forvalgte stationer, der allerede er lagret, kan om 4. Efter et par sekunder opdateres displayet. Displayet nødvendigt overskrives ved at følge ovenstående viser frekvensen af det fundne signal. procedure. 5. For at finde anden station skal man trykke på tun- Displaytilstande –...
alarmerne indstilles. kontrolknappen for at åbne indstillingen. 1. Tryk på Menu/Info-knappen og hold den inde for at 3. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil "RDS CT" vises på åbne menuindstillingen. displayet. Tryk på Tuning-kontrolknappen for at bekræfte 2. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil "CLOCK xxH" vises indstillingen.
Page 89
når alarmen lyder, bruges summeralarmen i stedet. forudindstillet tid er forløbet. Indstillingen Sleep Timer kan b. Indstilling af HWS (Humane Wake System - indstilles til 60, 45, 30, 15, 120 og 90 minutter. Menneske-vækkesystem) summeralarm: 1. Tryk på tænd/sluk-knappen og hold den inde for at En biptone aktiveres, når du vælger HWS-summeralarm.
Page 90
åbne indstillingen for "TREBLE" (DISKANT). forbindelse til radioen manuelt. 5. Drej Tuning-kontrolknappen for at vælge det ønskede ● Hvis 'DMR114' vises i din Bluetooth-enheds liste, men diskantniveau. Tryk på Tuning-kontrolknappen for at enheden ikke kan oprette forbindelse til den, skal bekræfte indstillingen.
SPECIFIKATIONER Afspilning af en tidligere parret Bluetooth-kildeenhed Strømkrav Hvis din Bluetooth-enhed allerede er blevet parret med radioen tidligere, vil enheden huske din Bluetooth-enhed, DC 12 V 2.5A, centerben Vekselstrømsadapter og den vil forsøge at genoprette forbindelsen med en positivt enhed i hukommelsen, som tidligere er blevet tilsluttet. UM-3 (AA-størrelse) x2 til Hvis den senest tilsluttede enhed ikke er tilgængelig, vil Batteri...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. (Πρωτογενείς οδηγίες) Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην πετάτε ηλεκτρικό εξοπλισμό ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ή μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Σε συμμόρφωση με ΟΨΗΣ(Εικ. 1) τις Ευρωπαϊκές οδηγίες, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και 1.
Page 93
8. Όταν η κασέτα μπαταρίας δεν χρησιμοποιείται, παρασχεθούν επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη φυλάξτε τη μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, χρήση του προϊόντος από άτομο υπεύθυνο για την όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται βίδες...
Page 94
12. Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των μπαταριών. 13. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που ορίζει η Makita. Η τοποθέτηση των μπαταριών σε μη συμμορφούμενα προϊόντα ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, υπερβολική έκλυση θερμότητας, έκρηξη, ή...
Page 95
ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ * Τα κατάλληλα πακέτα μπαταριών για αυτό το ραδιόφωνο αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. * Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση. ΣΕ ΕΞΟΔΟ ΗΧΟΥ = 100mW Τάση κασέτας μπαταρίας Μονάδα: Ώρα (περίπου) Χ ω ρ η τ ι κ ό τ η τ α μπαταρίας...
Page 96
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ συρταρωτά από το ραδιόφωνο ένω σύρετε το κουμπί στο εμπρός μέρος του φυσιγγγίου. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ AΈνδειξη της εναπομένουσας ΠΡΟΣΟΧΗ: χωρητικότητας της μπαταρίας ● Προσέξτε να μην πιέζετε τα δάχτυλά σας όταν * Μ όνογιατιςκασέτεςμπαταρίαμε“Β”στοτέλοςτου ανοίγετε και κλείνετε το κάλυμμα της μπαταρίας. αριθμούμοντέλου.
Page 97
● Χρησιμοποιήστε το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται μαζί με το προϊόν ή που 25% ~ 50% ορίζεται μόνο από τη Makita. ● Μην κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα 0% ~ 25% με το στόμα σας. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει...
Page 98
Σημαντικό: ρυθμίσετε το επίπεδο ήχου όπως θέλετε. ● Πριν από τη σύνδεση της συσκευής USB στη θύρα Σημείωση: USΒ, πάντοτε να κρατάτε αντίγραφα ασφαλείας των ● Κατά τη ρύθμιση της έντασης, βεβαιωθείτε ότι το FM/ δεδομένων σας της συσκευής USB. ∆ιαφορετικά τα AM στην...
Page 99
Aνάκληση μιας προεπιλεγμένης σταθμός θα αποθηκευτεί χρησιμοποιώντας τον αριθμό λειτουργίας AM/FM προεπιλογής. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για τις υπόλοιπες προεπιλογές όπως θέλετε. 1. Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας για να ενεργοποιήσετε 4. Οι προεπιλεγμένοι σταθμοί που έχουν ήδη αποθηκευτεί το ραδιόφωνο. μπορούν...
Page 100
Ρύθμιση του ξυπνητηριού Πατήστε το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να μπείτε στη ρύθμιση. Το ραδιόφωνο σας διαθέτει δύο συναγερμούς, οι οποίοι 3. Η ρύθμιση της ώρας στην οθόνη θα αρχίσει να μπορούν να ρυθμιστούν για να σας ξυπνήσουν με το αναβοσβήνει.
Page 101
b. Ρύθμιση συναγερμού βομβητή HWS (Σύστημα πατημένο το κουμπί Μενού/Πληροφορίες για να μπείτε Αφύπνισης): στη ρύθμιση μενού. Όταν ενεργοποιείται η ειδοποίηση του βομβητή HWS, 3. Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου συντονισμού μέχρι ακούγεται ένας ήχος μπιπ. να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη "SNOOZE X" Ο...
Page 102
Σε αυτήν την περίπτωση, ρυθμίστε κατάλληλα την μη αυτόματο τρόπο ξανά στο ραδιόφωνο. ένταση του ραδιοφώνου. ● Αν το " DMR114" εμφανίζεται στη λίστα συσκευών Bluetooth σας, αλλά η συσκευή σας δεν μπορεί ΑΚΡΟΑΣΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΜΕΣΩ να συνδεθεί με αυτό, διαγράψτε το στοιχείο από...
Page 103
εφικτή απόσταση μέχρι 30 μέτρα. ραδιόφωνο προηγουμένως, η μονάδα θα απομνημονεύσει ● Σε περίπτωση απώλειας της σύνδεσης Bluetooth λόγω τη συσκευή Bluetooth και θα προσπαθήσει να υπέρβασης του χρόνου διαχωρισμού, υπέρβασης της επανασυνδεθεί με τη συσκευή στη μνήμη με την οποία βέλτιστης...
Page 104
Προδιαγραφές Απαιτήσεις ηλεκτρικού ρεύματος Μετασχηματιστής DC 12 V 2.5A, θετικός πόλος ρεύματος AC η κεντρική ακίδα UM-3 (μέγεθος AA) x2 για εφεδρεία Μπαταρία Συρόμενη μπαταρία: 10.8V - FM87,50-108MHz (0,05MHz/βήμα) Συχνότητας κάλυψης AM(MW)522-1,710kHz (9 kHz/βήμα) ® Bluetooth ® (Το λεκτικό σήμα Bluetooth και...
Türkçe (Orijinal Talimatlar) Elektrikli ve Elektronik Ekipmanların ve Piller ve Akümülatörlerin ve Atık Pillerin ve Akümülatörlerin Çöpe Atılmasında FORKLARING AF Avrupa Direktiflerinin yerine getirilmesi GENEREL OVERSIGT (Fig. 1) ve Avrupa Direktiflerinin ulusal kanunlara uygun olarak ömrünün sonuna gelmiş 1. Dahili anten(AM) elektrikli ekipmanlar ve piller ile pil 2.
Page 106
Bu aynı zamanda Makita aracı 2. Pil kartuşunu sökmeyin. ve şarj cihazı için Makita garantisini de geçersiz 3. Çalışma süresinin aşırı kısa olması durumunda, kılacaktır. hemen çalışmayı durdurun. Bu durum aşırı ısınma, olası...
Page 107
ÇALIŞMA SÜRESİ * Bu radyo için uygun piller aşağıdaki tabloda listelenmiştir. * Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmektedir. HOPARLÖR ÇIKIŞINDA = 100mW Pil kartuşu voltajı Birim: Saat (Yaklaşık) Pil kapasitesi 10.8V – R a d y o d a y a d a 14.4V Bluetooth +USB ile Şarjda 12Vmax...
Page 108
TAKMA VE GÜÇ KAYNAĞI DİKKAT: ● Pil kapağını açarken veya kapatırken parmaklarınızı sıkıştırmamak için dikkat edin. ● Pil kartuşunu taktıktan veya çıkardıktan sonra pil bölmesi kilidini orijinal konumuna getirin. Yerine tam olarak yerleştirilmediği takdirde pil kartuşu kaza ile radyodan dışarı düşebilir ve size veya çevrenizdeki başka kişilere zarar verebilir.
Page 109
● USB güç kaynağı bağlantı noktasına çivi, tel vb. gibi tamamen çıkarılmalıdır. cisimler sokmayın. Aksi takdirde olabilecek bir kısa ● Yalnızca ürünle birlikte verilen veya Makita tarafından devre dumana ve yangına neden olacaktır. belirtilen AC güç adaptörü kullanın. ● Büyük ihtimalle ünitelerin arızalanmasına neden ola- ●...
Page 110
ve yeterli güçte bir istasyon bulduğunda otomatik olarak 4. Zaten kaydedilmiş hazır ayarlı istasyonlar gerektiğinde taramayı durduracaktır. yukarıdaki prosedürle silinip üzerine yazılabilir. 4. Birkaç saniye sonra ekran güncellenecektir. Ekran Ekran modları – FM bulunan sinyalin frekansını gösterecektir. 5. Başka bir istasyon bulmak için, önceki gibi Ayar kontrol Radyonuzun FM radyo modunda bir dizi ekran seçeneği düğmesine basılı...
Page 111
daha sonra alarm ayarlanırken de kullanılır. Ayar kontrol düğmesine basın. 1. Menü ayarına girmek için Menü/Bilgi düğmesine basılı 3. Ekranda “RDS CT” görünene kadar Ayar kontrol tutun. düğmesini döndürün. Ayarları onaylamak için Ayar 2. Ayar kontrol düğmesini ekranda “SAAT xxH” gösterilene kontrol düğmesine basın.
Page 112
uygun olmaması durumunda, bunun yerine zil sesi etmek için Power (Güç) düğmesine basın. alarmı kullanılacaktır. Uyku zamanlayıcı b. HWS (İnsani Uyandırma Sistemi) zil sesi alarmının kurulması: Radyonuz, önceden belirlenen belirli bir süre geçtikten HWS sesli alarm seçilirken bir bip sesi devreye girecektir. sonra otomatik kapanmaya ayarlanabilir.
Page 113
Alternatif olarak, radyonuzdaki Oynat/Duraklat, için cihazınızda Bluetooth özelliğini etkinleştirin. Sonraki parça, Önceki parça düğmelerini oynatmayı Bluetooth cihaz listesini bulun ve ‘DMR114’ adlı cihazı kontrol edebilirsiniz. seçin, bazı mobil cihazlarda (BT2.1 Bluetooth cihazı 3. Geçerli parçadan ileri gitmek için Sonraki parça veya önceki sürümüne sahip olanlar) şifre olarak “0000”...
TEKNİK ÖZELLİKLER aklınızda bulundurun. ● Arama yaparken veya cevaplarken bazı mobil telefonların radyo ile bağlantısı kesilebilir. Bazı cihazlar, Güç gereksinimleri kısa mesaj, e-posta alırken veya ses ortamı yürütmeye AC güç adaptörü DC 12V 2.5A, orta pin pozitif bağlı olmayan başka nedenlerle Bluetooth ses ortamı UM-3 (AA boyutu) x2 - yedek yürütme özelliğini geçici olarak sessize alabilir.