Page 1
Radio per luoghi di lavoro Istruzioni per l’uso Bouwradio Gebruiksaanwijzing Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Brugsanvisning Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης Akum. Odbiornik Radiowy Instrukcja obsługi ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﺧﺎﺹ ﺑﻤﻮﺍﻗﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ DMR108...
ENGLISH (Original instructions) SAVE THESE INSTRUCTIONS. Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. SPECIFIC SAFETY RULES FOR BATTERY CARTRIDGE Read instruction manual. 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) Only for EU countries battery, and (3) product using battery.
18. Battery compartment (covering main battery pack and back up batteries) 19. Up 20. Left 21. Front 22. Right 23. Back; Battery cover closed 24. Back; Battery cover opened 25. Battery cartridge 26. Button 27. Indicator lamps 28. Check button LCD display: A.
Page 7
The following table indicates the operating time on a single charge in Radio mode. At speaker output = 50 mW + Battery Cartridge Voltage 50 mW (unit: Hour) (Approximately) Battery capacity ® In Bluetooth 10.8 V - 7.2 V 10.8 V 14.4 V 18 V In radio or AUX...
Page 8
Operating your radio – Scan tuning AM/ the display are all the signs that the main battery pack needs to replace. Note: 1. Press the Power button to switch on your radio. The battery pack can’t be charged via the supplied AC 2.
2. Press the Source button to select the desired 3. Momentarily press the required Preset button waveband. Tune to the required radio station as to cause your radio to tune to one of previously described. the stations stored in the preset memory. 3.
Radio Data System (RDS) Note: If new radio alarm station is not selected, it will select the When you set the clock time using the RDS function, your last alarm station. radio will synchronize its clock time whenever it tunes to a Note: radio station using RDS with CT signals.
knob to enter the setting. Rotate the Tuning control ® Listening to Bluetooth music knob to adjust the silence time from 5, 10, 15 and ® You need to pair your Bluetooth device with your radio ® 20 minutes for the snooze timer. before you can auto-link to play/stream Bluetooth music through your radio.
® Battery UM-3 (AA size) x 2 for back up Disconnecting your Bluetooth device Cluster battery: 7.2 V - 10.8 V Press and hold the Pair button for 2-3 seconds to Slide battery: 10.8 V - 18 V ® disconnect with your Bluetooth device.
FRANÇAIS (Instructions d’origine) 10. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de Symboles Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci- la batterie ; évitez tout contact ! En cas de contact dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur accidentel, nettoyez la surface en question à...
6. Stations préréglées/bouton de préréglage 1 comme ® bouton d’appairage Bluetooth 7. Bouton Menu/Info 8. Bouton de volume/commande de syntonisation/ sélection 9. Prise d’entrée secteur 10. AUX IN 1 11. Écran LCD 12. Poignée 13. Antenne tige souple courbée 14. Casier du compartiment des batteries 15.
Le tableau suivant indique la durée de fonctionnement en mode Radio avec une seule charge. Au niveau de la sortie du haut-parleur Tension de la batterie = 50 mW + 50 mW (unité : heure) (environ) Capacité de la batterie ®...
Utilisation de l’adaptateur secteur fourni • Pour retirer la batterie, dégagez-la de la borne tout en appuyant sur les boutons situés de chaque côté de la (Fig. 10) batterie. Retirez le capuchon en caoutchouc et insérez la fiche de l’adaptateur dans la prise secteur sur le côté gauche de la Remettez le casier du compartiment des batteries en radio.
3. Si vous appuyez sur le bouton de la commande de c. Texte radio Affiche un message textuel radio, tel que de nouveaux syntonisation , FM ou AM clignote sur l’affichage. éléments, etc. Remarque : d. Année/jour Affiche l’année et le jour de la •...
3. Tournez le bouton de la commande de syntonisation souhaitée et appuyez sur le bouton de la commande pour sélectionner le format 12 ou 24 heures. de syntonisation pour confirmer le réglage. Appuyez sur le bouton de la commande de Système radioélectrique de diffusion de syntonisation pour confirmer le format d’horloge...
4. Tournez le bouton de la commande de syntonisation 4. Tournez le bouton de la commande de syntonisation afin que l’affichage indique les options de fréquence afin que l’affichage indique les options de fréquence de l’alarme. de l’alarme. Les options de l’alarme sont les suivantes : Les options de l’alarme sont les suivantes : ONCE (UNE FOIS) : l’alarme retentit une fois ONCE (UNE FOIS) : l’alarme retentit une fois.
Page 21
Minuterie de veille Prise d’entrée auxiliaire Vous pouvez régler votre radio de sorte qu’elle s’éteigne L’appareil est équipé de deux prises d’entrée auxiliaires automatiquement après une durée prédéfinie. La stéréo de 3,5 mm. Une prise se trouve sur la façade de minuterie de veille peut être réglée sur 60, 45, 30, 15, 120 votre radio (AUX IN 1) ;...
apparaît sur l’affichage et « READY » (PRÊT) clignote • La prise USB peut fournir un courant électrique toutes les 2 secondes. maximum de 1 A ou 5 V. 2. Lancez la recherche de la radio sur votre appareil Important : ®...
Page 23
Puissance de sortie 7,2 V : 0,5 W x 2 10,8 V :1,2 W x 2 14,4 V : 2,2 W x 2, 18 V : 3,5 W x 2 Borne d’entrée diamètre 3,5 mm (AUX IN 1/ AUX IN 2) Système d’antenne FM : antenne tige souple courbée...
DEUTSCH (Originalanweisungen) Verbrennungen verursachen und stellt eine Symbole Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Brandgefahr dar. Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich 9. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen wie Rohren, Radiatoren, Herdplatten und Heiz- und Symbolen vertraut! Kühlelementen.
Und der max. Entladestrom des Akkus muss größer 2. Entfernen Sie die Abdeckung des Backup- Batteriefachs und setzen Sie 2 neue Batterien (UM-3, oder gleich 8 A sein. Größe AA) ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien ACHTUNG: gemäß der in dem Fach abgebildeten Polarität •...
Page 26
Die folgende Tabelle zeigt die pro Ladungsvorgang mögliche Betriebsdauer im Radiowiedergabemodus an. Bei lautsprecherleistung Nennspannung des Akkublocks = 50 mW + 50 mW (Einheit: Stunde) (circa) Akkuladung ® Im Radiobetrieb Im Bluetooth 10,8 V - 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V oder über Betrieb mit...
Page 27
Setzen Sie die Akkufachverriegelung wieder auf der befindliche Gleichspannungsbuchse. Stecken Sie den Netzadapter in eine herkömmliche Netzsteckdose. Bei ursprünglichen Position auf. einem Radiobetrieb mit Netzadapter wird automatisch der Eine verminderte Leistung, Klangverzerrungen, eine Akkupack getrennt. Bei nicht betriebenem Radio muss stotternde Klangwiedergabe oder die gleichzeitige der Netzadapter aus der Steckdose gezogen werden.
Page 28
• Falls Sie während des Blinkens der FM/AM- Frequenz Zeigt die FM-Frequenz der aktuell eingestellten Radiostation an. Symbole die Lautstärke einstellen möchten, müssen Sie die Sendersuchlauftaste drücken, um FM-Stereo (auto)/Mono das Blinken zu beenden. Anschließend können Sie Ist das Empfangssignal der eingestellten FM-Radiostation durch Drehen der Sendersuchlauftaste die zu schwach, ist möglicherweise ein Rauschen hörbar.
4. Halten Sie die Menü-/Infotaste gedrückt, um zur 3. Drehen Sie die Sendersuchlauftaste , bis das Menüeinstellung zu gelangen. Display „RDS CT“ anzeigt. Drücken Sie die 5. Drehen Sie die Sendersuchlauftaste , bis das Sendersuchlauftaste , um die Einstellung zu Display ein Datum (z.
bestätigen. Die Einstellung des Radioweckers ist jetzt entsprechende Alarmtaste gedrückt, um den Weckalarm abgeschlossen. abzubrechen. Hinweis: Schlummerfunktion Falls kein neuer Radioweckersender ausgewählt wird, 1. Wenn der Weckalarm ertönt, drücken Sie eine wird der letzte Sender ausgewählt. beliebige Taste außer der Ein/Aus-Taste , um Hinweis: den Weckalarm für 5 Minuten verstummen zu lassen.
Page 31
3. Drehen Sie die Sendersuchlauftaste , um mit ON 5. Nach erfolgreicher Verbindung zeigt das Display die Loudness-Funktion zu aktivieren. Drücken Sie dauerhaft „BLUETOOTH“ an und die anschließend die Sendersuchlauftaste , um die Hintergrundbeleuchtung dimmt nach 10 Sekunden ab. ® Einstellung zu bestätigen.
® 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , um Ihr Radio Bluetooth ® Bluetooth -Version einzuschalten. ® Bluetooth -Profile A2DP/SCMS-T 3. Das Radio ist sowohl im Netzbetrieb, als auch im ® Übertragungsleistung Bluetooth -Leistungsklasse 2 Batteriebetrieb in der Lage, das USB-Gerät Übertragungsbereich Max.
ITALIANO (Istruzioni originali) contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido Simboli Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per della batteria può causare irritazioni o ustioni. l’apparecchio. È importante comprenderne il significato CONSERVARE QUESTE prima dell’uso. ISTRUZIONI. Leggere il manuale di istruzioni. NORME SPECIFICHE DI Solo per Paesi UE SICUREZZA RELATIVE ALLA...
12. Impugnatura 13. Antenna morbida 14. Aprivano batteria 15. Altoparlante 16. Coperchio della batteria 17. Terminale d’ingresso (AUX IN 2) 18. Comparto batterie (comprese batterie principali e batterie di riserva) 19. Alto 20. Sinistra 21. Davanti 22. Destra 23. Dietro; coperchio della batteria chiuso 24.
Page 36
La seguente tabella indica il tempo di funzionamento con una singola carica in modalità Radio. All’uscita altoparlante Tensione della batteria = 50 mW + 50 mW (unità: ore) (circa) Capacità della batteria In modalità 10,8 V - In modalità radio ®...
In caso di cadute di alimentazione, distorsioni, “suoni Nota: Se nella banda AM la radio presenta interferenze a causa acuti”, o quando sul display appaiono il simbolo di batteria dell’adattatore, allontanare la radio di oltre 30 cm scarica e “POWERFAIL”, è necessario sostituire le dall’adattatore AC.
Page 38
4. Ruotare la manopola Tuning control ridurre il fruscio, riprodurre la stazione in mono anziché in sintonizzarsi su una stazione. stereo. 5. Raggiunta la fine della banda di frequenza, la radio 1. Premere il pulsante Power per selezionare la riprende la sintonizzazione partendo dall’estremo banda FM e sintonizzarsi sulla stazione FM desiderata opposto della banda.
Regolazione della sveglia 6. Ruotare la manopola Tuning Control selezionare il formato della data desiderato. Premere La radio dispone di due allarmi, ognuno dei quali può la manopola Tuning control per confermare la essere impostato per la sveglia con radio AM/FM o con scelta.
Page 40
2. Tenere premuto il pulsante dell’allarme acustico configurare le impostazioni del timer sveglia. in questo modo il simbolo e l’ora visualizzata “SPLEEP XX” è visualizzato sul display. lampeggeranno e si udirà un bip. 2. Tenere premuto il pulsante Power 3. Mentre il simbolo dell’allarme acustico visualizzare le varie opzioni del timer sveglia sul lampeggia, ruotare la manopola Tuning control display.
Page 41
“collegamento” permanente in modo che i due dispositivi nuovamente il pairing del dispositivo con la radio possano sempre riconoscersi tra loro. seguendo i passaggi descritti in precedenza. e) L’effettivo raggio di funzionamento tra la radio e il ® Pairing del dispositivo Bluetooth dispositivo in pairing è...
NEDERLANDS (Originele instructies) koelkasten. De kans op een elektrische schok is Symbolen Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap groter wanneer uw lichaam is geaard. worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze 10. Onder zware gebruiksomstandigheden kan vloeistof betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken.
De onderstaande tabel toont de gebruikstijd van een enkele lading in de Radiofunctie. Bij luidsprekeruitgang Accuspanning = 50 mW + 50 mW (eenheid: uur) (ongeveer) Accucapaciteit ® 10,8 V - In Bluetooth 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V In radio of AUX 12 Vmax USB-opladen...
Page 46
Opmerking: Opmerking: Als de radio op de AM-frequentieband storing ondervindt De accu kan niet worden opgeladen met de bijgeleverde van zijn netspanningsadapter, plaatst u de radio meer dan netspanningsadapter. 30 cm uit de buurt van de netspanningsadapter. Als de indicator voor lage acculading wordt afgebeeld en een “EMPTY”...
Page 47
5. Nadat het einde van de frequentieband is bereikt, gaat de gewenste FM-zender, zoals hiervoor is de radio verder met scannen vanaf het andere beschreven. uiteinde van de frequentieband. 2. Houd de menuknop/informatieknop ingedrukt 6. Draai de afstemknop om het gewenste om het instelmenu op te roepen.
3. De uur-instelling op het display begint te knipperen. 3. Terwijl het symbool voor het radioalarm Draai de afstemknop om het gewenste uur in te knippert, draait u de afstemknop om het uur in te stellen, en druk op de afstemknop om de instelling stellen, en drukt u nogmaals op de afstemknop te bevestigen.
De mogelijke alarmschema’s zijn als volgt: de slaaptimer is ingesteld, wordt het ONCE – het alarm gaat eenmaal af slaaptimerpictogram afgebeeld op het display. DAILY – het alarm gaat iedere dag af 4. Om de slaaptimer te annuleren voordat de vooraf WEEKDAY –...
Page 50
Opladen met de USB-voedingspoort (zie 3. Druk op de paringsknop en laat hem los, waarna “BT PAIR” wordt afgebeeld op het display en knippert afb. 10) met een interval van 1 seconde. U kunt starten met Er zit een USB-poort op de voorkant van de radio. Met de USB-poort kunt u een USB-apparaat opladen.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) 9. Evite el contacto corporal con superficies con Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. conexión a tierra (a masa), tales como tuberías, Asegúrese de que comprende su significado antes del radiadores, fogones de cocina y frigoríficos. Se corre uso.
Explicación de la vista general 3. Tras insertar las baterías de respaldo, inserte el paquete de baterías principal para alimentar la radio. (Fig. 1) Los paquetes de baterías adecuados para esta radio se muestran en la tabla siguiente. 1. Puerto de suministro de alimentación USB 2.
Page 54
En la siguiente tabla se indica el tiempo de funcionamiento con una sola carga en el modo de radio. En la salida del altavoz Tensión del cartucho de batería = 50 mW + 50 mW (unidad: Hora) Capacidad de la (Aproximadamente) batería ®...
Page 55
Utilización de la radio – Sintonización Nota: El paquete de baterías no se puede cargar mediante el automática AM/FM adaptador de alimentación CA suministrado. 1. Pulse el botón de encendido para encender la Cuando aparece el símbolo de batería baja radio.
FM estéreo (auto)/mono 5. Cuando se alcance el final de la banda, la radio reiniciará la sintonización desde el extremo opuesto Si la emisora de radio FM que se está escuchando tiene de la banda. una señal débil, se puede oír algún siseo. Se puede 6.
(JUE, 3 de ABRIL)) en la pantalla y pulse el mando de automáticamente de acuerdo con los datos RDS control de sintonización para entrar en el ajuste. recibidos. Verá que el formato de fecha empieza a parpadear. 4. Cuando se complete la acción, aparecerá el icono 6.
Nota: 2. Para ajustar el tiempo de silencio para el temporizador Si la emisora de alarma AM/FM seleccionada no está de recordatorio, pulse y mantenga pulsado el botón disponible mientras suena la alarma, se utilizará la alarma Menú/Info para entrar en el ajuste de menú. de zumbador en su lugar.
Page 59
sonoridad y después pulse el mando de control de 5. Una vez conectados, “BLUETOOTH” permanecerá sintonización para confirmar el ajuste. encendido en la pantalla y la retroiluminación se 4. Para apagar la función de sonoridad, seleccione OFF atenuará al cabo de 10 segundos. (APAGADO) y pulse el mando de control de Ahora puede reproducir la música del dispositivo ®...
Page 60
el modo de radio FM, el modo BT o el modo AUX, que Alimentación de transmisión aparece cuando se conecta una fuente de audio Alimentación de especificación externa. ® Bluetooth de Clase 2 Alcance de transmisión Nota: Máx. 10 m (varía según las No puede cargar dispositivos USB en el modo AM porque condiciones de uso) la recepción de la señal de radio pierde mucha calidad...
PORTUGUÊS (Instruções de origem) 10. Sob condições abusivas, poderá ser ejectado líquido Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. da bateria; evite o contacto. Se ocorrer Certifique-se de que compreende os seus significados, acidentalmente um contacto, lave com água. Se o antes da utilização.
8. Volume/Comando Sintonização/Selector 9. Tomada de entrada de CC 10. AUX IN 1 11. Visor LCD 12. Pega 13. Antena flexível de haste regulável 14. Bloqueio do compartimento das baterias 15. Altifalante 16. Tampa da bateria 17. Terminal de entrada (AUX IN 2) 18.
Page 64
A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento numa única carga no modo Rádio. Na saída do altifalante Tensão da bateria = 50 mW + 50 mW (unidade: Hora) Capacidade da (Aproximadamente) bateria ® 10,8 V - Em Bluetooth 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V...
Page 65
Utilizar o seu rádio – Pesquisa automática Nota: A bateria não pode ser carregada com o adaptador de de estações AM/FM alimentação CA. 1. Prima o botão Alimentação para ligar o rádio. Quando o sinal de bateria fraca aparece e um 2.
Page 66
Predefinir estações no modo AM/FM modo Mono de modo a reduzir o ruído. Prima o comando Sintonização para seleccionar a opção. Existem 5 estações predefinidas para rádio AM e FM. São utilizadas da mesma forma para cada banda de Aceder a uma estação memorizada no frequência.
4. Rode o comando Sintonização até “DATE ADJ” 4. Rode o comando Sintonização e o visor irá mostrar as aparecer no visor. Prima o comando Sintonização opções de frequência para o alarme. para seleccionar a opção. As opções de alarme são as seguintes: 5.
Page 68
WEEKDAY – o alarme irá soar apenas nos dias da 4. Para cancelar a função Temporizador antes do semana decorrer do tempo predefinido, prima o botão WEEKEND – o alarme irá soar apenas nos fim-de- Alimentação para desligar a unidade semana manualmente.
intervalos de 1 segundo. Pode iniciar a pesquisa do 1. Ligue o dispositivo USB, como iPod, MP3 ou leitor de CD, com um cabo USB disponível comercialmente. ® seu rádio no dispositivo Bluetooth . Assim que o 2. Prima o botão Alimentação para ligar o rádio.
Page 70
® Bluetooth Peso ® Versão de Bluetooth Bateria (kg) (sem bateria) ® Perfis de Bluetooth A2DP/SCMS-T BL0715 Potência de transmissão Potência de especificação BL7010 ® Bluetooth , classe 2 BL1013 Intervalo de transmissão BL1015 Máx. 10 m (varia de acordo com as condições de utilização) BL1016 Codec suportado...
DANSK (Originalvejledning) øjnene, skal du desuden søge lægehjælp. Væske fra Symboler Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger GEM DISSE INSTRUKTIONER. udstyret. SPECIFIKKE Læs brugsanvisningen.
10. AUX IN 1 11. LCD-display 12. Håndtag 13. Blød bøjet stavantenne 14. Lås til batterirum 15. Højttaler 16. Batteridæksel 17. Indgangsterminal (AUX IN 2) 18. Batterirum (til hovedbatteripakken og backup- batterier) 19. Op 20. Venstre 21. Forside 22. Højre 23.
Page 73
Den følgende tabel angiver driftstiden på en enkelt opladning i radio-indstilling. Ved højttalerudgang Batteripakkespænding = 50 mW + 50 mW (enhed: Time) (Cirka) Batterikapacitet ® 10,8 V - I Bluetooth 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V I radio eller AUX 12 Vmaks.
Page 74
Anvendelse af din radio – Automatisk Bemærk: Batteripakken kan ikke oplades med den medfølgende søgning på AM/FM vekselstrømsadapter. 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for Når symbolet for lavt batteri vises, og et “EMPTY” radioen. bliver ved med at blinke, er det tid til at skifte backup- 2.
6. Brug kanalsøgningsknappen til at justere kanalsøgningsknappen for at skifte til Mono- lydstyrken efter behov. indstillingen, så støjen reduceres. Tryk på kanalsøgningsknappen for at vælge indstillingen. Forhåndsindstilling af stationer i AM/FM- Genkaldelse af en forhåndsindstilling i indstilling AM/FM-indstilling Der er 5 forhåndsindstillingsstationer til både AM- og FM- radio.
ønskede time, og tryk på kanalsøgningsknappen trykke på kanalsøgningsknappen igen for at for at bekræfte indstillingen. Drej derefter på bekræfte timeindstillingen. Drej derefter på kanalsøgningsknappen for at vælge det ønskede kanalsøgningsknappen for at vælge minuttet, og minut, og tryk på kanalsøgningsknappen for at tryk på...
Page 77
Lydintensitet Tryk på kanalsøgningsknappen for at bekræfte indstillingen. Du kan kompensere for lave og høje frekvenser på Bemærk: radioen ved at justere lydintensitetsfunktionen. Der er ingen lydjustering for bipperalarmen. 1. Tryk og hold på Menu/Info-knappen for at komme ind i menuindstillingen. Når alarmen lyder 2.
“0000” på visse ældre typer mobiltelefoner (versioner BT-indstilling, eller AUX-indstillingen der fremkommer, når der er tilsluttet en eksterm lydkilde. ® tidligere end BT2.1 Bluetooth -enhed). ® 4. Din Bluetooth -enhed vil blive lænket med radioen. Bemærk: 5. Når først der er oprettet forbindelse, forbliver Du kan ikke oplade USB-enheder i AM-indstilling, da radiosignalmodtagelsen bliver enormt dårlig, når der “BLUETOOTH”...
Page 79
Kredsløbsfunktion Højttaler 3,5 tommer 8 ohm x 2 Udgangseffekt 7,2 V: 0,5 W x 2 10,8 V:1,2 W x 2 14,4 V: 2,2 W x 2, 18 V: 3,5 W x 2 Indgangsterminal 3,5 mm dia. (AUX IN1/AUX IN2) Antennesystem FM: blød bøjet stangantenne AM: intern antenne Mål (B x H x D) i mm...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Σύμβολα να δημιουργήσουν σύνδεση από τον ένα πόλο στον Τα παρακάτω παρουσιάζουν τα σύμβολα που άλλο. Το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών της χρησιμοποιούνται για τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. πυρκαγιά.
Επεξήγηση της γενικής όψης 3. Αφού εισαγάγετε τις εφεδρικές μπαταρίες, εισαγάγετε την κύρια κασέτα μπαταρίας για να τροφοδοτηθεί με (Εικ. 1) ρεύμα το ραδιόφωνο. Οι κατάλληλες κασέτες μπαταριών για αυτό το ραδιόφωνο αναφέρονται στον 1. Θύρα τροφοδοσίας USB ακόλουθο πίνακα. 2.
Page 82
Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση στη λειτουργία του ραδιοφώνου. Στην εξοδο ηχειου Τάση κασέτας μπαταρίας = 50 mW + 50 mW (μονάδα: Ώρα) Χωρητικότητα (Κατά προσέγγιση) μπαταρίας ® 10,8 V - Στο ραδιόφωνο ή Στο...
Page 83
εμφανίζεται στην οθόνη μαζί με το “POWERFAIL” είναι πρέπει να αποσυνδεθεί από την κύρια παροχή, όταν δεν χρησιμοποιείται. όλες οι ενδείξεις που δηλώνουν ότι η κύρια κασέτα μπαταρίας πρέπει να αντικατασταθεί. Σημείωση: Όταν το ραδιόφωνό σας έχει οποιαδήποτε παρεμβολή Σημείωση: στην...
Page 84
• Εάν είναι επιθυμητή η ρύθμιση της έντασης, καθώς e. Ημερομηνία/Ημέρα Εμφανίζει την ημερομηνία και την ημέρα της εβδομάδας, αναβοσβήνει το FM/AM, πιέστε το κουμπί ελέγχου σύμφωνα με τη ρύθμιση της συντονισμού για να σταματήσει να αναβοσβήνει και ημερομηνίας του ραδιοφώνου τότε...
Page 85
2. Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου συντονισμού μέχρι συνέχεια, περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου να εμφανιστεί το “CLOCK xxH” στην οθόνη και συντονισμού για να επιλέξετε την επιθυμητή πατήστε το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να ημερομηνία και πατήστε το κουμπί ελέγχου εισάγετε τη ρύθμιση. Θα δείτε ότι η μορφή της ώρας συντονισμού...
Page 86
το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να συντονισμού για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του λεπτού. λεπτού. 4. Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου συντονισμού και η 4. Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου συντονισμού και η οθόνη θα εμφανίσει τις επιλογές για τη συχνότητα της οθόνη...
Page 87
χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας μπορεί να γίνει 2. Πατήστε επανειλημμένα και αφήστε το κουμπί πηγής μεταξύ 60, 45, 30, 15, 120 και 90 λεπτών. μέχρι να εμφανιστεί το AUX IN 2. 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 3. Προσαρμόστε τη ρύθμιση της έντασης του ήχου στο τροφοδοσίας...
Page 88
Τώρα μπορείτε να αναπαράγετε τη μουσική στη συσκευή • Η υποδοχή USB μπορεί να παράσχει το μέγιστο ® σας με δυνατότητα Bluetooth μέσω του ραδιοφώνου. ηλεκτρικό ρεύμα του 1A5V. Σημείωση: Σημαντικό: a) Το ραδιόφωνο μπορεί να συζευχθεί με 8 συσκευές •...
Page 89
Χαρακτηριστικό κυκλώματος Μεγάφωνο 3,5 ιντσών 8 ohm x 2 Ισχύς εξόδου 7,2 V: 0,5 W x 2 10,8 V:1,2 W x 2 14,4 V: 2,2 W x 2, 18 V: 3,5 W x 2 Τερματικό εισόδου Διαμ. 3,5 mm (AUX IN1/AUX IN2) Σύστημα...
POLSKI (oryginalna instrukcja) 9. Należy unikać kontaktu ciała z przedmiotami Symbole Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki czy omawianego urządzenia. Przed rozpoczęciem jego lodówki. Gdy ciało człowieka jest uziemione, wzrasta użytkowania należy upewnić się, że są one zrozumiałe. ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Akumulator należy wymienić na akumulator tego 3. Po zamontowaniu akumulatorów zapasowych należy włożyć akumulator główny zasilający odbiornik samego typu lub zamiennik. radiowy. W poniższej tabeli zostały wymienione akumulatory odpowiednie do zasilania odbiornika Objaśnienia do widoku ogólnego radiowego. (Rys. 1) 1.
Page 92
Poniższa tabela wskazuje czasy pracy na pojedynczym ładowaniu akumulatorów w trybie Radio. Na wyjściu głośnika Napięcie akumulatora = 50 mW + 50 mW (jednostka: godzina) Poziom (wartość przybliżona) naładowania ® W trybie Bluetooth akumulatora 10,8 V - W trybie Radio lub 7,2 V 10,8 V 14,4 V...
Page 93
Ponownie zamocować pokrywę przedziału na się po lewej stronie odbiornika radiowego. Podłączyć zasilacz do standardowego gniazdka elektrycznego. W akumulatory w odpowiednim położeniu. przypadku każdorazowego użycia zasilacza, akumulator Zredukowane napięcie zasilania, szumy, „przerywany jest automatycznie odłączany. Zasilacz prądu zmiennego dźwięk” lub pojawienie się na wyświetlaczu zarówno powinien być...
Uwaga: d. Year/Day (rok/dzień) Wyświetla rok oraz dzień tygodnia • Symbol FM/AM będzie migał przez około 10 zgodnie z ustawioną datą na sekund. Tylko w tym czasie możliwe jest odbiorniku radiowym. przeprowadzenie ręcznego strojenia. e. Date/Day (data/dzień) • Jeżeli poziom głośności jest odpowiednio Wyświetla datę...
Page 95
strojenia w celu potwierdzenia wyboru formatu symbolu zegara. Nacisnąć pokrętło strojenia godziny. celu wprowadzenia ustawienia. Uwaga: W przypadku wybrania formatu 12- 3. Obracać pokrętłem strojenia do momentu godzinnego odbiornik radiowy będzie używał tego wyświetlenia na wyświetlaczu opcji „RDS CT”. formatu podczas ustawień. Nacisnąć...
Wyłączanie/anulowania alarmów 6. Obracać pokrętłem strojenia w celu wybrania wymaganego poziomu głośności, a następnie W celu wyłączenia aktywnego alarmu należy nacisnąć nacisnąć pokrętło strojenia w celu potwierdzenia przycisk Power (zasilanie) lub nacisnąć i ustawienia poziomu głośności. Ustawienie alarmu przytrzymać odpowiedni przycisk alarmu w celu jego radiowego zostało zakończone.
Page 97
Głośność gotowe), przy czym symbol „READY” (gotowe) będzie migał z częstością co każde 2 sekundy. Istnieje możliwość ustawienia kompensacji niższej i ® 2. Włączyć funkcję Bluetooth na swoim urządzeniu wyższej częstotliwości odbiornika radiowego poprzez zgodnie z instrukcją użytkownika urządzenia w celu ustawienie funkcji głośności.
konieczne będzie ponowne ręczne ustanowienie • Nie podłączać źródła zasilania do portu USB. W połączenia urządzenia z odbiornikiem radiowym. przeciwnym wypadku istnieje ryzyko pożaru. Port USB d) W przypadku wyświetlenia się nazwy swojego przeznaczony jest wyłącznie do ładowania urządzeń odbiornika radiowego na liście urządzenia z funkcją niskonapięciowych.