Sicherheitshinweise und Warnungen Rückstände abwarten. Dieses Gerät entspricht den vorgeschrie- benen Sicherheitsbestimmungen für Tauschen Sie der Sicherheit wegen Tank und Elektromaschinen. Tankdeckel regelmäßig aus, ebenso beschä- digte Auspufftöpfe. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerk- sam durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb Benzinaufbewahrung nur in dafür vorgesehenen nehmen.
Bild I: Drehen Sie den Ölmessstab aus dem Montage Öleinfüllstutzen (f) heraus und füllen Sie ca. 600ml Öl ein (Markierung „max.“ am Verschaffen Sie sich zuerst einen Überblick über Ölmessstab). die Einzelteile und legen Sie diese vor sich auf den Boden (Bild B).
einmal ausfallen, lassen Sie die erforderlichen Reparaturen nur von einem autorisierten Elektro- Fachmann durchführen. Verwendbare Zündkerzen für diese Produkt: Bosch WR 7DC oder Andere mit analogen Spezi kationen. Umweltschutz Entsorgen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung sowie verwendetes Öl und Benzin an den dafür vorgesehenen Stellen und führen Sie es so einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Safety instructions and warnings This machine complies with the specified Keep your hands and feet away from rotating safety regulations for electric machines. parts, do not lift the machine or carry it whilst it is Please read the operating manual careful- operating.
secure the stop using the split pin (4). Figure P: To start the cultivator blades, press the clutch handle (j) down and hold Figure F: Now attach the Bowden cable (a) to the it there. When you release the handle top hole in the lever (b).
Recommandations générales en matière de sécurité Attention ! L’essence est hautement inflammable ! Cet appareil correspond aux dispositions légales en matière de sécurité pour les Ne pas remplir le réservoir dans des locaux fer- machines électriques. més, interdiction de fumer ! Veuillez lire attentivement le mode d’emploi Ne pas démarrer l’appareil lorsque de l’essence avant de mettre la machine en service.
Page 13
Si nécessaire, vider le réservoir à l’extérieur. Mise en service Avant l’entreposage de l’appareil dans des Pour des raisons de logistiques et de sécurité, immeubles, laisser refroidir le moteur à l’extérieur. l’appareil est fourni sans essence et sans huile. Enlever les salissures de l’échappement et du Comme carburant, veuillez utiliser de l’essence «...
- γ : Puissance de moteur basse - δ : Arrêt Entretien Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange recommandées par le fabricant. Si, malgré nos contrôles de qualité et votre entre- tien, l’appareil venait à tomber en panne, ne faites appareils électriques agréé.
Indicazioni e avvertenze di sicurezza Non eseguire il rifornimento in locali chiusi! Qesto apparecchio è conforme alle prescrizioni di sicurezza per macchine Divieto di fumare! elettriche. In caso di fuoriuscita di benzina non avviare il Si prega di leggere attentamente le istruzioni per motore, pulire l’apparecchio e attendere che i resi- l’uso prima di mettere in funzione il macchinario.
Se necessario svuotare il serbatoio all’aperto. Messa in funzione Lasciare raffreddare il motore all’aperto prima di Per motivi logistici e di sicurezza l’apparecchio riporre l’apparecchio. viene fornito senza carburante e senza olio. Tenere lo scarico e il motore privi di sporco, rimuo- Utilizzare carburante “normale senza piombo”...
Manutenzione Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi con- sigliati dal costruttore. Se, nonostante i nostri costanti controlli di qualità e la vostra cura, l’apparecchio dovesse guastarsi, fare ettuare le riparazioni necessarie esclusiva- mente da un elettricista specializzato autorizzato. Candele adatte per questo prodotto: Bosch WR 7DC o simili con analoghe.
Page 18
Veiligheidsrichtlijnen en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende Vul geen brandstof bij in gesloten ruimten: rook- veiligheidsrichtlijnen voor elektrische verbod. machines. Start het apparaat niet wanneer benzine over- Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door gelopen is: reinig het apparaat en wacht tot de voordat u de machine in gebruik neemt.
het apparaat op te bergen in een gebouw. Gebruik als brandstof ‚normaal loodvrij‘ en ge- bruik motorolie met de specificatie 10W40. Houd de uitlaat en de motor vrij van verontreini- gingen, verwijder eventueel weggelekte olie of Afbeelding I: Draai de oliepeilstok uit de olievul- plantenresten.
kwaliteitscontroles en uw onderhoud defect ra- ken, laat de vereiste reparatie dan uitvoeren door een erkende elektromonteur. Te gebruiken bougies bij het apparaat: ties. Milieu Lever het apparaat, de accessoires en de verpak- king alsmede gebruikte olie en benzine in op de daartoe aangewezen plaatsen voor milieuvriende- lijke recycling.
Bezpečnostní pokyny a výstrahy Přístroj splňuje předepsaná bezpečnostní určených. ustanovení pro elektrická zařízení. Přístroj provozujte pouze venku, při denním Před uvedením přístroje do provozu si světle nebo dostatečném osvětlení. přečtěte návod k použití. Neodborné zacházení Udržujte může mít za následek úraz či věcné škody. Bezpečný...
Obr. D: Veďte bovdenové lanko (a) spojky po zadní Obr. O: Pomocí startovací šňůry (i) nastartujte mo- tor. Přitom za šňůru lehce táhněte, dokud straně konzoly. neucítíte odpor. Potom zatáhněte silně. Obr. E: Nyní připevněte hloubkový doraz (3) zave- Tento postup opakujte tak dlouho, dokud dením do příslušného držáku a zaaretujte motor nenaskočí.
Varnostni napotki in opozorila Ta naprava ustreza predpisanim varnost- Bencina ne smete dolivati v zaprtih prostorih. nim določilom za električne stroje. Ob tem opravilu je prepovedano kaditi. Pred delovanjem stroja morate skrbno Naprave ne smete pognati, če se je bencin razlil prebrati navodilo za uporabo.
Page 24
V izpuhu in na motorju ne sme biti nečistoč. Mo- Slika J: Sedaj nalijte v napravo običajen rebitno iztekajoče olje ali rastlinsko snov morate neosvinčen bencin (95-oktanski). odstraniti. Slika K: Globinsko omejevalo (3) aretirajte v želenem položaju z razcepko (4). Montaža Slika L: Transportno kolo (g) obrnite navzgor tako, Najprej si oglejte posamezne dele in ji pred seboj...
Zaščita okolja Napravo, opremo in embalažo ter uporabljeno olje in bencin zavrzite na predvidena mesta. Tako boste omogočili okolju prijazno reciklažo materialov. Ta majhen prispevek bo pripomogel k varovanju okolja. Tehnični podatki Moč motorja 3.5 kW/4.8 KS Delovna širina 60 cm Komplet nožev freze/ Ř...
Bezpečnostné pokyny a upozornenia Tento prístroj zodpovedá predpísaným Kvôli bezpečnosti vymieňajte pravidelne nádrž a bezpečnostným ustanoveniam pre elek- kryt nádrže, ako aj poškodené tlmiče výfuku. trické prístroje. Benzín uskladňujte len v na to určených Prosíme, pozorne si prečítajte návod na obsluhu nádržiach.
Obr. C: Vezmite konzolu s rukoväťou (1) a namon- zapadnú pružiny. tujte ju pomocou skrutiek na prístroj (2). Obr. M: Benzínový kohútik (h) dajte teraz do Konzolu s rukoväťou možno výškovo nastavovať pozície „On“. pomocou týchto skrutiek. Obr. N: Štartovaciu páčku dajte do pozície α (viď Obr.
Page 28
Táto malá námaha prospeje nášmu životnému prostrediu. Technické údaje t Š ý v Výkon motora 3,5 kW / 4,8 PS Pracovná šírka 60 cm Sada nožov plečiek/Ø 3 sady L+R / 26 cm Štartovací systém Reverzný štartér Chod dopredu Palivo Normálny bezolovnatý...
Sigurnosne upute i upozorenja Ovaj uređaj odgovara propisanim sigur- benzin ishlapi. nosnim odredbama za električne strojeve. Iz sigurnosnih razloga redovito zamjenjujte Molimo prije stavljanja stroja u pogon, spremnik goriva i poklopac spremnika goriva, pažljivo pročitajte upute za uporabu. Neodgo- kao i oštećene ispušne lonce. varajuća primjena može dovesti do materijalnih Benzin pohranjujte samo u za to predviđene oštećenje ili ozljeda.
mjerenje razine ulja). Montaža Slika J: U stroj ulijte samo Normal bezolovni Najprije dobijte uvid u pojedine dijelove uređaja i benzin. stavite ih ispred sebe na tlo (slika B). Slika K: Uglavite dubinski graničnik (3) pomoću Slika C: Uzmite konzolu ručke, drške (1) i montirajte rascjepke (4) u željeni položaj.
Zaštita okoliša Zbrinite uređaj, pribor i ambalažu, kao i korište- no ulje i benzin na za to predviđena odlagališta, odnosno skupljališta, te na taj način pridonosite ekološkom zbrinjavanju i oporabi. Ovakav način zbrinjavanja otpada biti će koristi našem okolišu. Tehnički podaci Snaga motora 3.5 kW / 4.8 KS Radna širina...
Biztonsági útmutatások a maradványok. Ez a készülék megfelel a benzinmotoros gépekre vonatkozó biztonsági rendelke- A biztonság érdekében cserélje rendszeresen a zéseknek. tankot és a tanksapkát, valamint az esetlegesen megsérült kipufogódobokat. Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, figyelme- sen olvassa el ezt a használati utasítást. A benzint csak kifejezetten erre alkalmas tartály- okban tárolja.
K ábra: Reteszelje a mélységütközőt (3) a csaps- Összeszerelés zeggel (4) a kívánt helyzetben. Először tekintse át az összes alkatrészt és helyezze L ábra: Hajtsa fel a szállítókereket (g), amíg be el őket maga előtt a talajon (B ábra). nem reteszelnek a rugók. C ábra: Keresse meg a tolókart (1) és szerelje fel a M ábra: Állítsa a benzincsapot (h) „On“...
Ez a kis ráfordítás is a környezet védelmét szolgálja. Műszaki adatok Motor 4-ütemű Motorteljesítmény 3.5 kW / 4.8 LE Munkaszélesség 60 cm Kapálókés készlet/Ø 3 készlet B+J / 26 cm Indítórendszer Berántózsinóros indítóberendezés Előremeneti fokozatok száma 1 Üzemanyag Ólommentes normál benzin...
Güvenlik ve uyarı talimatı Dikkat! Benzin kolay alevlenen sıvıdır! Bu makina elektrikli makinaların güvenliğine Rezervoarın yakıtla doldurulması kapalı yerlerde ilişkin yürürlükte olan mevzuata uygun yapılmamalıdır. Sigara içilmemelidir! olarak imal edilmiştir. Makinayı çalıştırmaya Yere düşmüş benzin varsa, makinayi katiyen başlamadan önce lütfen talimatı dikkatle çalıştırmayınız! Makinayi iyice siliniz ve kalanın okuyunuz.Makinanın doğru olmayan kullanımı...
Page 36
Rezervoarında yakıt olduğu zaman makinayı, Çalıştırmak açık alevlerin veya kıvılcımların bulunduğu Lojistik ve önleyici nedenlerden ötürü makina, binalarda muhafaza etmeyiniz. İnfilak patlaması rezervoarı/depoyu yakıtsız ve yağlanmaya tehlikesi var! Gerekirse, rezervoarı açık havada gerekli olan yağsız sevkedilir. 10W40 tipi motor boşaltınız. Binaya sokmadan önce makinanın yağı...
Hizmet verilmesi Yalnızca imalatçı tarafından tevsiye edilen alet- edevat ve yedek parçalarını kullanınız. Kaliteyi devamlı olarak kontrol etmenize ve ilgi göstermenize rağmen makinada bozukluk başgösterirse, yalnızca yetkili elektrik teknisyeni tarafından tamir edilmelidir. Bu motor için tavsiye edilen bujiler: Bosch WR 7DC veya başka imalatçının eşdeğeridir.
Page 38
започване на работа и в никакъв случай Инструкция за безопасност и когато моторът работи и е нагорещен. предупреждения Тази машина е произведена в съответствие с действащото законодателство за безопасност Внимание! Бензинът е силно на електрически машини. Моля, прочетете запалителна течност! внимателно...
Page 39
продължава да работи още няколко секунди. извършва като при работещ двигател се Тогава трябва да се затвори дроселната натиска докрай ръчката на съединителя, клапа и спирателният кран за подаване на при което лопатките трябва да се задвижват бензина (ако такъв има). Проверете дали нормално.
Технически данни Фигура P: За да задвижите лопатките на култиватора, натиснете ръчката на Двигател: 4-тактов съединителя (j) и я задръжте в това Мощност на двигателя: 3.5 kW / 4.8 к.с. положение. При отпускане на ръчката, Ширина на обработка на земята: 60 cm моторното...
Îndepărtaţi de pe teren toate obiectele care ar Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări putea fi eventual proiectate de maşină şi mai Acest aparat corespunde prevederilor verificaţi odată suprafaţa de lucru. privind siguranţa maşinilor electrice. Faceţi plinul cu benzină înainte de punerea în Vă...
robinetului de benzină (dacă există). Poziţia corectă se verifică prin aceea că, atunci când motorul este în funcţiune şi maneta Verificaţi strângerea fermă a tuturor prezoanelor, ambreiajului este împinsă complet în jos, cuţitele piuliţelor şi şuruburilor şi înlocuiţi piesele de săpat se rotesc în mod corect. Dacă nu este deteriorate sau uzate, pentru a garanta o aşa, şurubul de reglaj mai trebuie scos, pentru funcţionare sigură...
i e l înălţime, după talia operatorului. Pentru aceasta Capacitate rezervor cca. 2200 ml desfaceţi şi strângeţi la loc şuruburile de la baza consolei (2). Fig. R: Poziţiile manetei de start: - α: Poziţia de start - β: Putere mare a motorului - γ: Putere scăzută...
директивною і стандартами ЄС для товару prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek az EU-irányelv és a vonatkozó szabván- yok szerinti következő megfelelőségi nyilatkozatot teszi a termékre Benzinmotorhacke PMT 50 87/404/EEC 2006/42/EC 89/336/EWG 1999/5/EC 2006/95/EC 73/23/EGW 95/54/EC...
Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung auftreten. Das Änderungen vorbehalten. gilt auch bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Einbau von Matrix GmbH Service WARRANTY installation or spare and accessory parts that are not included in our range This appliance is a quality product. It was designed in compliance with of products.
Page 46
GARANZIA l‘installazione di pezzi di ricambio e accessori che non rientrano nel nostro Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune che non ne hanno l‘autorità, causano l‘annullamento della garanzia. La di buona qualità.
Page 47
GARANCIJA kot tudi za vgradnjo nadomestnih delov in pribora, ki niso dobavljivi v Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju našem prodajnem programu. Pravica iz garancije preneha, ce v izdelek sedanjih tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih posegajo ali ga spreminjajo osebe, ki jih proizvajalec ni pooblastil za materialov.
Page 48
SZAVATOSSÁG alkatrészek és tartozékok beépítésének esetére is, melyek nem szerepelnek Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek programunkban. Ha olyan személyek nyúlnak bele a készülékbe, vagy figyelembe vételével történt, és azt a szokásos jó minõségû anyagok felhas- módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági igény ználásával, gondos munkával készítettük.
Page 49
Garantisi İşbu makina kaliteli bir üründür. Çağdaş teknik bilgilere uygun olarak ve Doğru olmayan şekilde kullanım, aşırı yükleme veya doğal aşınmadan genelde iyi malzemeden büyük bir titizlikle imal edilmiştir. Garanti süresi 24 kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına girmez. İmalatçı, yanlış kullanımdan zararlar için sorumluluk taşımaz.
Page 50
Benzinmotorhacke PMT 50 GARANTIE ZARUKA gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, číslo domu: PLZ, Ort : PSČ, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady:...