Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Industrial
D-Pro Automatic
Control unit
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
Original Bedienungsanleitung auf Deutsch: Diese Bedienungsanleitung
deckt die Geräte der Serie R01 ab. (Siehe Typenschild)
EN - Instructions and warnings for installation and use
Original operating instructions in German: these operating instructions cover series R01 devices (see nameplate)
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Istruzioni per l'uso originali in tedesco: le presenti istruzioni per l'uso riguardano i dispositivi della serie R01
(vedere targhetta di identificazione)
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Mode d'emploi original en allemand : les présentes instructions concernent les dispositifs de la série R01
(voir plaque signalétique)
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Instrucciones de uso originales en alemán: estas instrucciones de uso conciernen a los dispositivos de la serie R01
(ver la placa de identificación)
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
Oryginalna instrukcja obsługi w języku niemieckim: niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzeń serii R01
(patrz tabliczka znamionowa)
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
Originele gebruiksaanwijzing in het Duits: deze gebruiksaanwijzing betreft de bepalingen van de
reeks R01 (zie typeplaatje)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice Industrial D-pro Automatic

  • Page 1 Industrial D-Pro Automatic Control unit DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise Original Bedienungsanleitung auf Deutsch: Diese Bedienungsanleitung deckt die Geräte der Serie R01 ab. (Siehe Typenschild) EN - Instructions and warnings for installation and use Original operating instructions in German: these operating instructions cover series R01 devices (see nameplate) IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Istruzioni per l’uso originali in tedesco: le presenti istruzioni per l’uso riguardano i dispositivi della serie R01 (vedere targhetta di identificazione)
  • Page 3: Table Des Matières

    Installation wichtig, alle in dieser Anleitung aufgeführten Hinweise zu befolgen. Die Installation nicht fortführen, wenn Zweifel irgendeiner Art vorliegen und eventuell Hilfe beim Nice Kundendienst anfordern. SICHER ARBEITEN! ACHTUNG! – Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
  • Page 4: Montage Der Steuerung D-Pro Automatic

    Montage der Steuerung D-PRO Automatic Montage der Steuerung D-PRO Automatic Zur Befestigung der Steuerung verfahren Sie bitte wie im folgenden beschrieben: 01. Öffnen Sie den Gehäusedeckel des Steuerungsgehäuses: lösen Sie die Deckel-Befestigungsschrauben; 02. Bereiten Sie sowohl die Löcher zur Kabeldurchführung der elektrischen Anschlusskabel als auch der Signalkabel an der Steuerung vor.
  • Page 5: Netzkabelanschluss

    Motor < 1,5 kW 5 x 0,75 mm 1 m (Notiz 1) Motor > 1,5 Kw 5 x 1,5 mm B: MOTOR Kabel für Nice Getriebemotoren sind entsprechende Kabel 5 - 7 - 11 m als Zubehör erhältlich. C: BLINKLICHT Kabel 2 x 0,75 mm (für Blinklicht)
  • Page 6: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Hierzu wird der Vorendschalter ca. 5 cm über dem Boden eingestellt. Verwendung eines elektronischen Endschalters wird die zusätzliche AUF- Position während der Programmierung des Endschalters eingestellt. Die Einstellungen der Endschalter sind in Totmannbetrieb vorzunehmen! Bei Verwendung der Nice-Kabel sind die entsprechenden Klemmen schon weiss - GND/0V vorinstalliert. grün - Ausgang Mit der Einstellung der Betriebsendschalters werden die obere und untere Abschaltposition des Tores festgelegt.
  • Page 7 Parameterliste Par. 100 bis 103 beschrieben. 3 weiß Endschalter ZU Anschluss Funkfernsteuerung (Funkmodul) Auf dem Steckplatz (Receiver OXI) 10 PINS - kann der Nice Empfänger OXI 2 rot Sicherheitsendschalter AUF oder OXIFM aus der OPERA Serie aufgesteckt werden. 1 grün Endschalter AUF Hierbei muss die Seite mit der LED/Programmiertaste zur Gehäuse-Innenseite...
  • Page 8: Einstellung Digitaler Endschalter

    Steuerung Ader Motor EINSTELLUNGEN DIGITALER ENDSCHALTER X2 - J11/U X2 - J11/V X2 - J11/W Einstellung der Endlagen X2 - J10 Drahtbrücke Hierzu DIP-Schalter 4 auf “ON” stellen. X7 - MiniFit Grau AMP-Stecker 3 X7 - MiniFit Grün AMP-Stecker 4 2 3 4 X7 - MiniFit Weiß...
  • Page 9: Automatischer Zulauf

    Automatischer Zulauf BETRIEBSFUNKTIONEN Ist die Funktion Automatischer Zulauf aktiviert, fährt das Tor aus der Endlage, nach der in Parameter 41 eingestellten Zeit wieder zu. Siehe Parameterliste. Im normalen Betriebszustand wird in Durch Betätigen der Stopp-Funktion wird der automatische Zulauf angehalten. der Anzeige der Torzustand bzw.
  • Page 10: Schematische Übersicht D-Pro Automatic - 2,2Kw

    Schematische Übersicht - 2,2kW D-PRO Automatic 8 – Deutsch...
  • Page 11: Grundplatine D-Pro Automatic - 2,2Kw

    Grundplatine - 2,2kW D-PRO Automatic Anschluss für Drahtantenne bzw. externe Steckplatz Antenne Anschluss über Auswahl OXI Empfänger Koax-Kabel UK - Leiste Stecklemmen Endschalter 1/2 AUF Stecklemmen Kontaktleiste Controllerkarte Stecklemmen Durchfahrt Lichtschranke Stecker Schlüsselschalter Steckklemmen POT-FREI AB N.O. Taster Steckklemmen digit.Endschalter POT-FREI IMPULS N.O.
  • Page 12: Deckelplatine D-Pro Automatic - 2,2Kw

    Deckelplatine - 2,2kW D-PRO Automatic DIP-Schalter Verbindungskabel zur Taster - AUF Controller-Platine Taster - AB Gehäuse D-PRO Frontansicht Deckelplatine mit Display 10 – Deutsch...
  • Page 13: Technische Daten - Eigenschaften

    HINWEISE • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei die Funktionalitäten und der Einsatzzweck beibehalten werden. • Die Gesamt-Bedienungsanleitung besteht aus der BA des Antriebes und der dazugehörigen BA der Steuerung.
  • Page 15: General Safety Precautions

    For this reason, during installation, always strictly observe all instructions in this manual. Do not proceed with the installation if anything is unclear to you; contact Nice customer service for support. WORK SAFELY! CAUTION! – These instructions are critical to your safety.
  • Page 16: Assembling The D-Pro Automatic Control Unit

    Assembling the D-PRO Automatic control unit Assembling the D-PRO Automatic control unit Proceed follows when installing the control unit: 01. open the cover of the control unit's housing: slacken off the mounting bolts; 02. configure the holes for the cable clamp for the hookup and signal cables on the control unit.
  • Page 17: Hooking Up The Mains Cable

    10 m F: Spiral cable for safety edge A Nice spiral cable is available as accessory equipment 4 m Note 1 – If the mains cable is longer than 5 m, you must use a larger diameter. Single-phase model hookup...
  • Page 18: Controls And Connections

    The limit switch adjustments must be done in hold-to-run mode! white - GND/0V If using Nice cables, the terminals in question are pre-assembled. green - output Adjusting the limit switches establishes the top and bottom stop positions of brown - 12VDC the door.
  • Page 19: Adjusting The Mechanical Limit Switches

    100 to 103. 3 white limit switch CLOSE Hooking up a radio control unit (radio module) The 10 pin slot (OXI receiver) is used for inserting Nice OXI or OXIFM OPERA 2 red safety limit switch OPEN series receivers.
  • Page 20: Adjusting The Digital Limit Switches

    If the drive has been installed rotated by 180° (upside down), the door must ADJUSTING THE DIGITAL LIMIT SWITCHES nonetheless open when OPEN is pressed; if it does not, set parameter 75 to 2. The two emergency limit switches must be corrected so that they trip after the operating limit switches.
  • Page 21: Operating Functions

    Automatic Closing OPERATING FUNCTIONS If the automatic close function is enabled, the door closes after the time set in parameter 41 has expired with the door in the end position. Refer to the In normal operation, the display shows the parameters list.
  • Page 22 Schematic overview - 2.2kW D-PRO Automatic 8 – English...
  • Page 23 Motherboard - 2.2kW D-PRO Automatic Connection for wire antenna or external antenna Connection with Select lower coax cable. OXI receiver slot sensitive edge Limit switch 1/2 OPEN terminal clamps Sensitive edge terminal clamps Controller Transit photocell board terminal clamps Key switch connector Terminal clamps N.O.
  • Page 24 Front board - 2.2kW D-PRO Automatic Dipswitch Controller board cable OPEN button CLOSE button D-PRO housing, front view, front board with display 10 – English...
  • Page 25: Technical Data - Specifications

    Declaration of conformity with the following directives: 2006/95/EC (LVD) EN 60335-1:2012, 2004/108/EC (EMC), 2006/42/EC (MRL) Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the official document filed in the offices of Nice S.p.a. and, in particular, the latest ver- sion thereof available prior to the printing of this manual.
  • Page 27: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    è importante seguire tutte le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni. Non proseguire con l'installazione qualora sussistano dubbi di qualunque genere ed eventualmente richiedere il supporto del servizio clienti Nice. LAVORARE IN SICUREZZA! ATTENZIONE! – Per la sicurezza delle persone è importante attenersi alle presenti istruzioni.
  • Page 28: Montaggio Della Centrale Di Comando D-Pro Automatic

    Montaggio della centrale di comando D-PRO Automatic Montaggio della centrale di comando D-PRO Automatic Per il montaggio della centrale di comando procedere come descritto di seguito: 01. aprire il coperchio dell'alloggiamento della centrale di comando: allentare le viti di fissaggio; 02.
  • Page 29: Collegamento Del Cavo Di Rete

    Motore < 1,5 kW 5 x 0,75 mm 1 m (Nota 1) Motore > 1,5 Kw 5 x 1,5 mm B: Cavo MOTORE i cavi appositi per i motoriduttori Nice sono disponibili 5 - 7 - 11 m come accessorio. C: Cavo per LUCE LAMPEGGIANTE...
  • Page 30: Elementi Di Comando E Collegamenti

    A questo scopo il pre-finecorsa viene regolato a ca. 5 cm dal suolo. Le regolazioni dei finecorsa devono essere effettuate a uomo presente! Se si utilizzano i cavi Nice, i relativi morsetti sono già premontati. Con la regolazione dei finecorsa d'esercizio vengono stabilite le posizioni di disattivazione superiore ed inferiore della porta.
  • Page 31: Regolazioni Dei Finecorsa Meccanici

    è descritta nell'elenco parametri par. 100 fino a 103. 3 bianco Finecorsa CHIUDI Collegamento del radiocomando (modulo radio) Sullo slot (ricevitore OXI) 10 PINS - è possibile inserire il ricevitore Nice OXI o 2 rosso Finecorsa di sicurezza APRI OXIFM della serie OPERA.
  • Page 32: Regolazioni Dei Finecorsa Digitali

    Se l'azionamento è stato montato ruotato di 180° (rovesciato), la porta deve REGOLAZIONI DEI FINECORSA DIGITALI comunque aprirsi premendo il pulsante APRI inserito, qualora ciò non si verificasse è necessario impostare il parametro 75 su 2. Inoltre i due finecorsa di emergenza dovranno essere corretti in modo tale che Regolazione delle posizioni finali scattino dopo i finecorsa d'esercizio.
  • Page 33: Funzioni Operative

    Chiusura automatica FUNZIONI OPERATIVE Se la funzione Chiusura automatica è attivata, la porta in posizione finale si richiude una volta trascorso il tempo impostato al parametro 41. Si veda In condizioni d'esercizio normali lo l'elenco parametri. Azionando la funzione Stop la chiusura automatica viene schermo visualizza lo stato della porta o i arrestata.
  • Page 34: Panoramica Schematica D-Pro Automatic - 2,2Kw

    Panoramica schematica - 2,2kW D-PRO Automatic 8 – Italiano...
  • Page 35: Scheda Madre D-Pro Automatic - 2,2Kw

    Scheda madre - 2,2kW D-PRO Automatic Collegamento per antenna Selezione filare o antenna esterna costa sul Collegamento tramite cavo Slot ricevitore bordo coass. inferiore Morsetti ad innesto finecorsa 1/2 APRI Morsetti ad innesto costa di sicurezza Scheda Morsetti ad innesto controller fotocellula di transito Connettore...
  • Page 36: Scheda Anteriore D-Pro Automatic - 2,2 Kw

    Scheda anteriore - 2,2kW D-PRO Automatic DIP-switch Cavo di collegamento Pulsante APRI scheda controller Pulsante CHIUDI Alloggiamento D-PRO vista frontale scheda anteriore con display 10 – Italiano...
  • Page 37: Dati Tecnici - Caratteristiche

    Dichiarazione in conformità con le seguenti direttive: 2006/95/CE (LVD) EN 60335-1:2012, 2004/108/CE (EMC), 2006/42/CE (MRL) Nota: il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.A. e, in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può...
  • Page 39: Consignes Générales De Sécurité

    Ne pas procéder à l'installation en cas de doutes, quels qu'ils soient, et ATTENTION ! - La centrale de commande et le système d'actionnement demander éventuellement l'assistance du service clientèle Nice. peuvent être employés dans une atmosphère explosive. TRAVAILLER EN VEILLANT À GARANTIR LA SÉCURITÉ ! ATTENTION ! –...
  • Page 40: Montage De La Centrale De Commande D-Pro Automatic

    Montage de la centrale de commande D-PRO Automatic Montage de la centrale de commande D-PRO Automatic Pour le montage de la centrale de commande, procéder comme suit : 01. Ouvrir le couvercle du boîtier de la centrale de commande : desserrer les vis de fixation ;...
  • Page 41: Branchement Du Câble Réseau

    3 câbles 2 x 0,25 mm 10 m F : Câble à spirale pour bord de sécurité Câble à spirale Nice vendu séparément 4 m Note 1 – Lorsque le câble réseau dépasse une longueur de 5 m, il faut utiliser un diamètre supérieur. Branchement du modèle monophasé...
  • Page 42: Éléments De Commande Et Branchements

    Dans ce but, le pré-fin de course est réglé à environ 5 cm du sol. Les réglages des fins de course doivent être effectués en modalité à action maintenue ! Si l'on utilise les câbles Nice, les bornes correspondantes sont déjà pré- montées. blanc - GND/0V Avec le réglage des fins de course d'exercice, les positions de désactivation...
  • Page 43: Réglage Des Fin De Course Mécaniques

    2 rouge Fin de course de sécurité Sur le slot (récepteur OXI) à 10 BROCHES, il est possible d'insérer le récepteur OUVERTURE Nice OXI ou OXIFM de la série OPERA. Pour réaliser cette opération, il faut orienter le côté où se trouve la LED/touche vert Fin de course OUVERTURE de programmation vers l'intérieur du boîtier.
  • Page 44: Réglage Des Fin De Course Numériques

    Si le système d'actionnement a été monté tourné de 180° (à l'envers), la porte RÉGLAGES DES FINS DE COURSE NUMÉRIQUES doit dans tous les cas s'ouvrir lorsque l'on garde la touche OUVERTURE enfoncée. Dans le cas contraire, il faut régler le paramètre 75 sur 2. En outre, les deux fins de course d'urgence devront être corrigés de manière à...
  • Page 45: Fonctions Opérationnelles

    Fermeture automatique FONCTIONS OPÉRATIONNELLES Si la fonction Fermeture automatique est activée, la porte en position finale se referme une fois écoulé le délai configuré au paramètre 41. Voir la liste des Dans des conditions de fonctionnement paramètres. Si l'on actionne la fonction Stop, la fermeture automatique est normales, l'écran affiche l'état de la porte arrêtée.
  • Page 46: Panorama Schématique De La Centrale D-Pro Automatic 2,2 Kw

    Panorama schématique de la centrale - 2,2 kW D-PRO Automatic 8 – Français...
  • Page 47: Carte Mère D-Pro Automatic - 2,2 Kw

    Carte mère - 2,2 kW D-PRO Automatic Branchement pour antenne filaire ou antenne extérieure Sélection Branchement par câble du bord sur Slot pour coaxial. le chant récepteur OXI inférieur Bornes enfichables fin de course 1/2 OUVERTURE Bornes enfichables bord de sécurité Carte Bornes enfichables contrôleur...
  • Page 48: Carte Antérieure D-Pro Automatic - 2,2 Kw

    Carte antérieure - 2,2 kW D-PRO Automatic DIP-switch Câble de connexion carte Touche contrôleur OUVERTURE Touche FERMETURE Boîtier D-PRO vue frontale de la carte antérieure avec écran 10 – Français...
  • Page 49: Données Techniques - Caractéristiques

    Déclaration conforme aux directives suivantes : 2006/95/CE (LVD) EN 60335-1:2012, 2004/108/CE (EMC), 2006/42/CE (MRL) Note : le contenu de cette déclaration correspond à ce qui a été déclaré dans le document officiel déposé au siège social de Nice S.p.A. et, en particulier, à...
  • Page 51: Indicaciones Generales De Seguridad

    No realizar la instalación en caso de dudas de cualquier tipo. Pedir la asistencia necesaria al servicio clientes Nice. ¡TRABAJAR EN CONDICIONES SEGURAS! ¡ATENCIÓN! – Por la seguridad de las personas, es importante atenerse a estas instrucciones.
  • Page 52: Montaje De La Central De Mando D-Pro Automatic

    Montaje de la central de mando D-Pro Automatic Montaje de la central de mando D-Pro Automatic Para el montaje de la central de mando, proceder de la siguiente manera: 01. abrir la tapa del alojamiento de la central de mando: aflojar los tornillos de fijación;...
  • Page 53: Conexión Del Cable De Red

    Motor < 1,5 kW 5 x 0,75 mm 1 m (Nota 1) Motor > 1,5 kW 5 x 1,5 mm B: Cable MOTOR los cables para los motorreductores Nice están 5 - 7 - 11 m disponibles como accesorio. C: Cable para LUZ INTERMITENTE...
  • Page 54: Elementos De Mando Y Conexiones

    Con este propósito, el pre-tope se regula a unos 5 cm del suelo. Las regulaciones de los topes deben efectuarse manualmente. Si se utilizan cables Nice, los bornes ya están premontados. Con la regulación de los topes de ejercicio se establecen las posiciones de blanco - TIERRA /0 V desactivación superior e inferior de la puerta.
  • Page 55: Regulación De Los Topes Mecánicos

    P 100 a 103. 3 blanco Tope CERRAR Conexión del mando a distancia (módulo radio) En la ranura (receptor OXI) 10 PINS es posible introducir el receptor Nice OXI o 2 rojo Tope de seguridad ABRIR OXIFM de la serie OPERA.
  • Page 56: Regulación De Los Topes Digitales

    Si la transmisión se ha montado al revés (girada 180°), la puerta deberá abrirse REGULACIÓN DE LOS TOPES DIGITALES igualmente al pulsar ABRIR. En caso contrario, poner el parámetro 75 en 2. Además, los dos topes de emergencia se deberán corregir de modo tal que se disparen después de los topes de ejercicio.
  • Page 57: Funciones Operativas

    Cierre automático FUNCIONES OPERATIVAS Si la función Cierre automático está activada, la puerta en posición final se cierra una vez transcurrido el tiempo programado en el parámetro 41. Ver En condiciones de funcionamiento la lista de parámetros. Si se activa la función Stop, el cierre automático se normales, la pantalla muestra el estado de detiene.
  • Page 58: Esquema General De D-Pro Automatic - 2,2 Kw

    Esquema general - 2,2kW D-PRO Automatic 8 – Español...
  • Page 59: Tarjeta Madre D-Pro Automatic - 2,2Kw

    Tarjeta madre - 2,2kW D-PRO Automatic Conexión para antena cable o antena exterior Selección Conexión mediante cable de la banda coaxial Ranura receptor en el borde inferior Bornes con conector topes 1/2 ABRIR Bornes con conector banda de seguridad Tarjeta controller Bornes con conector fotocélula de tránsito...
  • Page 60: Tarjeta Frontal D-Pro Automatic - 2,2 Kw

    Tarjeta frontal - 2,2kW D-PRO Automatic Microinterruptores Cable de conexión tarjeta controller Tecla ABRIR Tecla CERRAR Alojamiento D-PRO vista frontal tarjeta frontal con pantalla 10 – Español...
  • Page 61: Datos Técnicos - Características

    Declaración de conformidad con las Directivas: 2006/95/CE (LVD) EN 60335-1:2012, 2004/108/CE (EMC), 2006/42/CE (MRL) Nota: el contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.A. y, en particular, a la última revisión disponible antes de la impresión de este manual.
  • Page 63: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie przystępować do montażu w razie wystąpienia jakichkolwiek wybuchowym. wątpliwości i, w razie konieczności, zwrócić się o pomoc do biura obsługi klienta Nice. WYKONYWAĆ DZIAŁANIA W WARUNKACH BEZPIECZEŃSTWA! UWAGA! – W celu zapewnienia bezpieczeństwa osób, należy postępować zgodnie z niniejszą instrukcją.
  • Page 64: Montaż Centrali Sterującej D-Pro Automatic

    Montaż centrali sterującej D-PRO Automatic Montaż centrali sterującej D-PRO Automatic W celu dokonania montażu centrali sterującej, należy postępować w następujący sposób: 01. otworzyć pokrywę obudowy centrali sterującej: poluzować śruby mocujące; 02. przygotować otwory na przepust kabli połączeniowych i kabli sygnału na centrali sterującej.
  • Page 65: Podłączenie Kabla Sieciowego

    Silnik < 1,5 kW 5 x 0,75 mm 1 m (Uwaga 1) Silnik > 1,5 Kw 5 x 1,5 mm B: Kabel SILNIKA kable odpowiednie do stosowania w siłownikach Nice 5 - 7 - 11 m są dostępne jako urządzenia dodatkowe. C: Kabel do LAMPY OSTRZEGAWCZEJ...
  • Page 66: Elementy Sterownicze I Połączenia

    W tym celu, ogranicznik wstępny jest wyregulowany na około 5 cm od podłoża. Regulacje ograniczników krańcowych muszą być wykonane w obecności operatora! W przypadku użycia kabli Nice, odpowiednie zaciski są już wstępnie zamontowane. biały - GND/0 V Poprzez regulację ograniczników zostają ustalane pozycje wyłączania górnego zielony –...
  • Page 67: Regulacje Ograniczników Krańcowych Mechanicznych

    Podłączenie sterowania radiowego (moduł radiowy) zielony Ogranicznik krańcowy OTWÓRZ Slot (odbiornik OXI) 10 PINS - możliwe jest umieszczenie odbiornika Nice OXI lub OXIFM serii OPERA. Podczas tego działania, strona z diodą LED/przyciskiem programującym musi być zwrócona w kierunku wewnętrznej strony obudowy.
  • Page 68: Regulacje Ograniczników Krańcowych Cyfrowych

    Ponadto, należy poprawić dwa ograniczniki krańcowe awaryjnego w sposób REGULACJE OGRANICZNIKÓW KRAŃCOWYCH taki, by zadziałały pi ogranicznikach roboczych. CYFROWYCH Polecenie Przewód Silnik X2 - J11/U Regulacja pozycji krańcowych X2 - J11/V W tym celu należy ustawić przełącznik DIP- X2 - J11/W switch 4 na „ON”.
  • Page 69: Funkcje Robocze

    Zamknięcie automatyczne FUNKCJE ROBOCZE Jeżeli jest włączona funkcja Zamykania automatycznego, brama w pozycji końcowej zostanie zamknięta po upływie czasu ustawionego dla parametru W normalnych warunkach roboczych, 41. Patrz lista parametrów. Po włączeniu funkcji Stop, zostanie zatrzymane ekran wyświetla stan bramy lub numer zamknięcie automatyczne.
  • Page 70: Przegląd Schematyczny D-Pro Automatic - 2,2Kw

    Przegląd schematyczny - 2,2kW D-PRO Automatic 8 – Polski...
  • Page 71: Płyta Macierzysta D-Pro Automatic - 2,2Kw

    Płyta macierzysta - 2,2kW D-PRO Automatic Podłączenie anteny kablowej lub anteny zewnętrznej Podłączenie przy użyciu Slot odbiornika Wybór listwy kabla współosiowego na krawędzi dolnej Zaciski ogranicznika 1/2 OTWÓRZ Zaciski listwy bezpieczeństwa Płyta Zaciski fotokomórki sterownika Złącze wyłącznika kluczykowego Zaciski wtykowe STYK NO BEZPOTENCJAŁOWY ZAMKNIJ Zaciski wtykowe...
  • Page 72: Płyta Przednia D-Pro Automatic - 2,2 Kw

    Płyta przednia 2,2kW D-PRO Automatic - DIP-switch Kabel połączeniowy płyty sterownika Przycisk OTWÓRZ Przycisk ZAMKNIJ Obudowa D-PRO widok z przodu płyty przedniej z wyświetlaczem 10 – Polski...
  • Page 73: Parametry Techniczne - Charakterystyka

    • Wszystkie podane parametry techniczne odnoszą się do temperatury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C). • Nice zastrzega sobie prawo do wprowadzania koniecznych zmian do produktu przy jednoczesnym zachowaniu funkcjonalności i przeznaczenia. • Kompletna instrukcja obsługi składa się z instrukcji obsługi napędu i instrukcji centrali sterującej.
  • Page 75: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING! - De besturing en de aandrijving mogen niet in een Voer de installatie niet uit, wanneer er twijfel van enigerlei aard bestaat explosief gebied worden gebruikt. en vraag eventueel om hulp bij de klantenservice van Nice. WERK VEILIG! WAARSCHUWING! - Voor de veiligheid van personen is het belangrijk om u aan deze instructies te houden.
  • Page 76 Montage van de besturing D-PRO Automatic Montage van de besturing D-PRO Automatic Ga als volgt te werk voor de bevestiging van de besturing: 01. Open het deksel van de besturingsbehuizing: maak de bevestigingsschroeven los. 02. Bereid zowel de gaten voor de kabeldoorvoer van de elektrische aansluitkabel als voor de signaalkabel op de besturing voor.
  • Page 77 Motor < 1,5 kW 5 x 0,75 mm 1 m (Opmerking 1) Motor > 1,5 Kw 5 x 1,5 mm B: MOTORKABEL Voor aandrijfmotoren van Nice zijn overeenkomstige 5 - 7 - 11 m kabels als toebehoren verkrijgbaar. C: Kabel KNIPPERLICHT...
  • Page 78: Bedieningselementen En Aansluitingen

    OMHOOG-stand tijdens de programmering van de eindschakelaar ingesteld. Voer de instellingen van de eindschakelaar in het dodemansbedrijf uit! Bij gebruik van de Nice-kabel zijn de betreffende klemmen al voorgemonteerd. wit - GND/0V Met de instelling van de werkingseindschakelaars worden de bovenste en onderste uitschakelstand van de industriële deur bepaald.
  • Page 79 Veiligheidseindschakelaar DICHT Draadloze besturing aansluiten (draadloze module) Eindschakelaar DICHT Op aansluitplaats (receiver OXI) 10 PINS - kan de Nice-ontvanger OXI of OXIFM uit de OPERA-serie worden ingestoken. rood Veiligheidseindschakelaar OPEN Hiervoor moet de zijde met de LED/programmeertoets naar de binnenzijde van de behuizing wijzigen.
  • Page 80 Indien de aandrijving met 180° verdraaid werd gemonteerd (montage boven het DIGITALE EINDSCHAKELAAR INSTELLEN hoofd), moet de industriële deur ook via de ingebouwde druktoets OMHOOG openen, anders moet parameter 75 ook op 2 worden ingesteld. Bovendien moeten beide noodstopschakelaars op een wijze worden Eindposities instellen gecorrigeerd dat deze naar de bedrijfseindschakelaar schakelen.
  • Page 81 Automatisch sluiten BEDRIJFSFUNCTIES Als de functie Automatisch sluiten is ingeschakeld, gaat de industriële deur uit de eindpositie conform de in parameter 41 ingestelde tijd weer dicht. Zie In de normale modus wordt in de weergave parameterlijst. Door het bedienen van de functie Stop wordt de automatische de industriële deurtoestand resp.
  • Page 82 Schematisch overzicht - 2,2 kW D-PRO Automatic 8 – Nederlands...
  • Page 83 Basisprintplaat - 2,2 kW D-PRO Automatic Aansluiting via draadantenne resp. externe antenne Aansluiting via coaxkabel Aansluitplaats Selectie UK- OXI-ontvanger lijst Aansluitklemmen eindschakelaar 1/2 OMHOOG Aansluitklemmen contactlijst Controllerprintplaat Aansluitklemmen doorrijdfotocel Stekker sleutelschakelaar Aansluitklemmen. POT-VRIJ OMLAAG NO Aansluitklemmen Druktoets digit. POT-VRIJ IMPULS NO eindschakelaar Druktoets POT-VRIJ OMHOOG NO...
  • Page 84 Dekselprintplaat - 2,2 kW D-PRO Automatic DIP-schakelaar Aansluitkabel Druktoets controllerprintplaat OMHOOG Druktoets OMLAAG Behuizing D-PRO vooraanzicht dekselprintplaat met display 10 – Nederlands...
  • Page 85: Ce-Verklaring Van Conformiteit

    • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking op een temperatuur van 20 °C (± 5 °C). • Nice behoudt zich het recht voor om te allen tijde, als dat nodig is, het product te wijzigen, waarbij de functionaliteiten en het gebruiksdoel blijven behouden.
  • Page 88 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Table des Matières