Appareil de production d'eau chaude par accumulation (104 pages)
Sommaire des Matières pour Atlantic ZENEO 50
Page 1
Chauffe-eau électrique Elektrischer warmwasserspeicher - Elektriline soojaveeboiler NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Gebruiks en installatiehandleiding Paigaldusjuhend À conserver par l’utilisateur Door de gebruiker te bewaren gids Hoida käesolev juhend alles ka montaažijärgselt La sérénité s’installe chez vous ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE...
ZENEO Chauffe-eau électrique Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Les chauffe-eau ZENEO ont été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
Avertissements Généraux Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Avertissements Généraux RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Installer obligatoirement à l’abri du gel un organe de sécurité (ou tout autre dispositif limiteur de pression), neuf, de dimen- sions 3/4’’ (20/27) et de pression 0,7 MPa - 7 bar sur l’entrée du chauffe-eau, qui respectera les normes locales en vigueur. Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire lorsque la pression d’alimentation est supérieure à...
Manuel d’installation et d’entretien Chauffe-eau Sommaire Installation Avant de commencer ..........4 Contenu du colis ..............4 Accessoires à prévoir ..............4 Outillage nécessaire ..............5 Main d’œuvre ................5 Schéma général d’installation ......6 Où installer mon chauffe-eau ....... 8 Précautions ................
Manuel d’installation : Préparation 1. Avant de commencer 1.1. Contenu du colis Votre colis comprend : easyFIX pour modèles verticaux muraux 50 L non disponible 75 à 100 litres 1 ou 2 150 à 200 litres étriers Emballage Votre chauffe-eau Raccord avec gabarit de pose (exemple : un vertical mural)
Manuel d’installation : Préparation Kit de cerclage pour Système de fixation modèles horizontaux (Ø 10 mm mini) muraux - Raccordement (Selon support) dessous Obligatoire pour la fixation Trépied au plafond. Peut être utilisé pour reprendre les fixations d’un ancien appareil. Pour les modèles verticaux muraux.
Page 8
Manuel d’installation : Schéma de montage global Tableau électrique Disjoncteur 16A, contacteur jour/nuit et différentiel 30mA PRECAUTIONS D’INSTALLATION : comprise entre 4°C et 35°C près possible des salles d’eau mettre un bac de récupération d’eau. Sortie Arrivée eau chaude eau froide Phase Terre Neutre...
Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Réducteur de pression Le réducteur de pression est un accessoire Arrivée d’eau supplémentaire qui doit être installé à la sortie de votre compteur d’eau si la pression d’eau réseau 000 0000 de votre habitation s’avère supérieure à...
Manuel d’installation : Lieu d’installation 2. Où installer mon chauffe-eau ? 2.1 Précautions (salle de bains, cuisine…). de sécurité (groupe de securité, réducteur de pression) doivent être isolés. de la peinture du chauffe-eau. du chauffe-eau plein d’eau (voir tableau p. 9). périodique de l’élément chauffant.
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3. Comment installer mon chauffe-eau ? 3.1 Chauffe-eau vertical mural Découper le gabarit imprimé sur le carton et l’utiliser pour faire les marquages. Gabarit de pose Poids indicatif Percer puis cheviller votre chauffe-eau en utilisant du chauffe-eau des fixations de diamètre (Ø) 10 mm minimum adaptées rempli...
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau Cas particulier : Pose d’un chauffe-eau vertical mural sur trépied L’utilisation d’un trépied est obligatoire pour la pose d’un porteur (ne pouvant pas supporter le poids du ballon rempli). Poser le chauffe-eau d’abord sur son trépied pour marquer les points de fixation.
Manuel d’installation : Raccordement hydraulique 4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France : DTU Plomberie 60-1). 4.1 Le raccordement classique Effectuer le branchement du groupe de sécurité...
Manuel d’installation : Raccordement hydraulique 4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression Le réducteur de pression est obligatoire si la pression d'eau de votre habitation s'avère supérieure à 0,5 MPa (5 bar). Le placer sur l'arrivée d'eau froide, à la sortie de votre compteur d'eau, jamais directement au chauffe-eau. Sortie Arrivée eau chaude...
Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service 5. Raccordement électrique du chauffe-eau COUPER LE COURANT ! AUTO S’assurer de la compatibilité du chauffe-eau avec l’installation électrique. L’utilisation d’une liaison en câbles rigides de section mini - mum 3 x 2,5 mm en monophasé...
Manuel d’installation : Conseils d’entretien 7. Conseils d’entretien domestique Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel tous les 2 ans. 7.1 Le groupe de sécurité Manœuvrez régulièrement (au moins une fois par mois), Manœuvrer régulièrement (au moins une fois par mois), la soupape la soupape du groupe de sécurité.
Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie 7.3 Contrôle du voyant Vérifier périodiquement le fonctionnement du voyant (voir tableau p. 23). En cas d’arrêt, ou de clignotement vert rapide, contacter votre installateur. 7.4 Entretien de la cuve Un entretien de la cuve par un professionnel est fortement conseillé tous les 2 - 3 ans en fonction de la qualité de l’eau : vidange et détartrage.
Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8.3 Un entretien défectueux référencées par celui-ci. Ces appareils sont conformes aux directives 2014/30/UE concernant la comptabilité électromagnétique, 2014/35/UE concernant la basse tension, 2011/65/UE concernant la ROHS et au règlement 2013/814/UE com- plétant la directive 2009/125/EC pour l’écoconception. 9.
Page 19
Caractéristiques techniques Chauffe-eau Sommaire Présentation du matériel ........18 Chauffe-eau verticaux muraux ..........18 Chauffe-eau verticaux sur socle ........... 20 Chauffe-eau horizontaux muraux ........21 Présentation des composants ......22 Modèles verticaux muraux du 50 L au 100 L ....... 22 Modèles verticaux muraux du 150 L et du 200 L ....
Caractéristiques techniques Présentation du matériel 1. Caractéristiques 1.1 Chauffe-eau verticaux muraux (VM) 50 litres 75 litres 100 litres 150 litres 200 litres 230 V monophasé 230 V monophasé (transformable en 400 V triphasé Tension (V) non kitable ou 230 V triphasé avec le kit adapté) Résistance Stéatite...
Caractéristiques techniques 100 litres 150 litres 200 litres compact compact compact 230 V monophasé 230 V monophasé Tension (V) (transformable en 400 V triphasé ou 230 V triphasé non kitable avec le kit adapté) Résistance Stéatite Puissance (W) 1 200 1 800 2 200 Ø...
Caractéristiques techniques 1.3 Chauffe-eau horizontaux (HM) 100 litres 150 litres 200 litres 230 V monophasé 230 V monophasé Tension (V) (transformable en 400 V triphasé ou en 230 V triphasé non kitable avec le kit adapté) Résistance Stéatite Puissance (W) 1 200 1 800 2 200...
Schémas électriques II. Présentation des composants II.1 Composants des modèles verticaux muraux du 50 L au 100 L Câble d’alimentation Sonde de régulation Élément chauffant Thermostat électronique II.2 Composants des modèles verticaux muraux du 150 L et du 200 L Câble d’alimentation Sonde de régulation...
Aide au dépannage II.4 État des voyants Voyants État du voyant Signification Remarque Allumé en continu (fixe) Le chauffe-eau est en Le produit fonctionne Voyant Orange chauffe (chauffe de l’eau sous alimentation secteur. Témoin de en cours). Le produit fonc- chauffe tionne sous alimentation secteur.
Aide au diagnostic de panne IV.2 Coupure de courant Après coupure de l’alimentation électrique, le voyant vert du système de protection continue de fonctionner grâce à la batterie. Aucun risque de choc électrique n’est à craindre. Vérifier régulièrement que le témoin lumineux vert fonctionne.
Aide au diagnostic de panne V.3 Pas d’eau chaude Actions à mener Solution Cause 1. Faire vérifier par un professionnel S’il n’y a pas de courant aux bornes Défaut d’alimentation électrique. la présence de courant à l’entrée du du chauffe-eau faire intervenir chauffe-eau (à...
Aide au diagnostic de panne V.6 Problème de fuite Actions à mener Solution Cause 1. Couper l’alimentation électrique Refaire l’ensemble des raccords Mauvaise étanchéité des raccords. 2. Procéder à la vidange du chauffe- (voir p. 11, du chapitre installation). eau (voir p. 14). Fuite localisée au niveau des écrous situés sous le capot plastique 1.
Algemene waarschuwingen Dit apparaat is niet geschikt voor personen (waaronder kinderen) met lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring of kennis, uitgezonderd wanneer ze, met tussenkomst van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, worden begeleid of vooraf instructies hebben gekregen.\(inclusief kinderen) of personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij ze door een verantwoordelijk\persoon worden begeleid en instructies hebben ontvangen.
Algemene waarschuwingen HYDRAULISCHE AANSLUITING Verplicht een nieuw veiligheidselement installeren op de warmwatertoevoer die de geldende normen respecteert (in Europa EN 1487), drukbereik 0,7 MPa - 7 bar en een diameter van 3/4’’. De veiligheidsgroep moet tegen vorst beschermd worden. Een drukregelaar (niet bijgeleverd) is noodzakelijk wanneer de aanvoerdruk hoger is dan 0,5 MPa - 5 bar.
Page 31
Installatie- en onderhoudshandleiding Boiler Inhoudsopgave Installatie Alvorens te beginnen .......... 30 Inhoud van verpakking ............30 Mogelijke accessoires ............. 30 Vereist gereedschap .............. 31 Vereiste tijd ................31 Algemeen installatieschema ......32 Waar plaats ik mijn boiler ........34 Voorzorgsmaatregelen ............34 Specifieke installatie in badkamer ........
Installatiehandleiding: Opleiding 1. Alvorens te beginnen 1.1. Inhoud van de verpakking Uw verpakking bevat: easyFIX montagebeugel voor muurbevestiging 50 liter NIET beschikbaar 75 tot 100 liter 150 tot 200 liter 1 of 2 beugels Uw boiler Verpakking Elektrische aansluiting (voorbeeld: een verticale muurboiler) (volgens model) met plaatsingsmal 1.2.
Installatiehandleiding: Opleiding Bevestigingssysteem Het beugelset (min. Ø 10 mm) (volgens support) Verplicht voor fixatie aan het plafond. Kan gebruikt worden om bes- Statief taande bevestigingspunten van een oude boiler opnieuw te gebruiken. Voor verticale muurmodellen. Laat toe om het apparaat enkele Verplicht voormuren die geen centimeters te verplaatsen bij de draagmuur zijn en aanbevolen voor...
Page 34
Installatiehandleiding: Algemeen installatieschema Elektrisch schema Zekering 16 A, contacts- chakelaar dag/nacht en differentieelschakelaar 30 mA VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET INSTALLEREN: moet liggen tussen de 4 °C en 35 °C wordt geplaatst Uitgang Ingang warm water koud water Fase Aarde Neutraal Diëlektrische aansluiting Sifon Kraan in bijvoorbeeld...
Installatiehandleiding: Algemeen installatieschema Algemeen installatieschema Voorbeeld met een verticale muurboiler Ingang De drukregelaar is een supplementaire accessoire die moet worden geplaatst bij de uitgang van uw waterleiding 000 0000 watermeter als de waterdruk in uw huis hoger is dan 0,5 MPa (5 bar). Watermeter Deze inrichting vermijdt klep...
Installatiehandleiding: Installatieruimte 2. Waar plaats ik mijn boiler? 2.1 Voorzorgsmaatregelen (badkamer, keuken, enz.) en beveiligingsinrichting (beveiligingsgroep, drukregelaar) worden geïsoleerd. te voorkomen. met wateraankan (zie tabel p. 35). van periodiek onderhoud aan het verwarmingselement. woonruimten, is het VERPLICHT om onder de boiler een wateropvangbak te voorzien die is aangesloten op een afvoer (bijv.
Installatiehandleiding: Plaatsen van de boiler 3. Hoe installeer ik mijn boiler? 3.1 Verticale muurboiler Snij de mal uit die op de verpakking staat gedrukt en gebruik deze om markeringen te maken Plaatsingsmal Boor gaten en bevestig vervolgens de boiler door gebruik Indicatief gewicht te maken van bevestigingsmiddelen met een diameter van min.
Installatiehandleiding: Plaatsen van de boiler Specifiek geval: De verticale muurboiler op een statief plaatsen een boiler met een capaciteit van meer dan 100 l en er geen ballon niet dragen). Plaats de boiler eerst op het statief om de fixatiepunten te markeren.
Installatiehandleiding: Hydraulische aansluiting 4. Hydraulische aansluiting van de boiler 4.1 De klassieke aansluiting Sluit de NIEUWE beveiligingsgroep aan op de ingang van het koude water (blauw) van uw boiler. Plaats de sifon onder de beveiligingsgroep en sluit de buis aan op de afvoer. Schroef de diëlektrische aansluiting vast op de uitgang van het warme water (rood) van uw boiler.
Installatiehandleiding: Hydraulische aansluiting 4.3 De aansluiting met een drukregelaar De drukregelaar is verplicht als de waterdruk in uw huis hoger is dan 0,5 MPa (5 bar). Plaats deze op de ingang van het koude water, bij de uitgangvan uw watermeter, nooit direct op de boiler. Uitgang Ingang warm water...
Installatiehandleiding: elektrische aansluiting en ingebruikstelling 5. Elektrische aansluiting van de boiler SCHAKEL DE STROOM UIT! AUTO Controleer of de boiler compatibel is met uw elektrische installatie. Als de boiler vooraf bekabeld is, sluit u de stroomkabel van de boiler aan op de uitgang van de kabel (de boiler mag niet worden aangesloten op een stopcontact).
Installatiehandleiding: aanbevelingen voor onderhoud 7. Aanbevelingen voor onderhoud thuis Om uw boiler in goede staat te houden gedurende vele jaren, is het nodig om de onderdelen om de 2 jaar door een onderhoudsmonteur na te laten kijken. 7.1 De beveiligingsgroep Manœuvrez régulièrement (au moins une fois par mois), Draai regelmatig (ten minste een keer per maand),de knop van la soupape du groupe de sécurité.
Installatiehandleiding: reikwijdte van garantie 7.3 Controle van de het controlelampje Regelmatig contoleren of het controlelampje groen brandt (zie tabel p 49). Als het niet meer brandt of knippert, waarschuw dan uw erkende installateur. 7.4 Onderhoud van de bak Wij raden ten zeerste aan om elke 2 tot 3 jaar de bak te laten nakijken door een onderhoudsmonteur om een goede kwaliteit van het water te behouden : legen en ontkalken.
Een defect onderdeel geeft geen enkel recht op de vervanging van het apparaat. Atlantic garandeert de aanwe- zigheid van alle onderdelen van het apparaat gedurende 7 jaar. Een apparaat dat mogelijk schade heeft veroorzaakt moet niet verwijderd worden voor de komst...
Page 45
Overzicht van de materialen Boiler Inhoudsopgave Kenmerken ............44 Verticale boiler wandmodel (VM) ........44 Verticale boiler op voet (VS) ..........46 Horizontale boiler (HM) ............47 Weergave van de onderdelen ......48 Onderdelen van verticale muurmodellen van 50 l tot 100 l ..48 Onderdelen van verticale muurboilers van 150 l en 200 l ..
Overzicht van de materialen Overzicht van de materialen 1. Kenmerken 1.1 Verticale boiler wandmodel (VM) 50 liter 75 liter 100 liter 150 liter 200 liter (om te zetten naar 400 V drie Spanning (V) niet met kit fasen of naar 230 V met de aangepaste kit) Weerstand Speksteen...
Page 47
Overzicht van de materialen Compact Compact Compact 100 liter 150 liter 200 liter Spanning (V) (om te zetten naar 400 V drie fasen of naar 230 V niet met kit met de aangepaste kit) Weerstand Speksteen Vermogen (W) 1 200 1 800 2 200 Ø...
Overzicht van de materialen 1.2 Verticale boiler op voet (VS) 150 liter 200 liter 250 liter 300 liter Spanning (V) (om te zetten naar 400 V drie fasen of naar 230 V met de aangepaste kit) Weerstand Speksteen Vermogen (W) 1 800 2 200 3 000...
Overzicht van de materialen 1.3 Horizontale boiler (HM) 100 liter 150 liter 200 liter 230 V monofase Spanning (V) (om te zetten naar 400 V driefasig niet met kit of naar 230 V met de aangepaste kit) Weerstand Speksteen Vermogen (W) 1 200 1 800 2 200...
Uw boiler: Bedradingsschema II. Weergave van de onderdelen II.1 Onderdelen van verticale muurmodellen van 50 l tot 100 l Stroomkabel Regelsonde Verwarmingselement Elektronische thermostaat II.2 Onderdelen van verticale muurboilers van 150 l en 200 l Stroomkabel Regelsonde Verwarmingselement Elektronische thermostaat II.3 Onderdelen van verticale boiler op sokkel en horizontale boiler Regelsonde Verwarmingselement...
Uw boiler: Probleemoplossing II.4 Staat van LED Staat van LED Betekenis Opmerking Brand doorlopend (vast) De boiler wordt verwarmd Het product werkt met Oranje LED (het water wordt opge- netvoeding Opwarmcyclus warmd). Het product werkt met netvoeding Brand doorlopend (vast) Het beveiligingssysteem Het product werkt met is actief tegen corrosie...
Uw boiler: Probleemoplossing IV.2 Stroomonderbreking Na een stroomonderbreking blijft de groene LED van het beveiligingssysteem werken dankzij de batterij. Er bestaat geen enkel risico van elektrische schokken. Controleer regelmatig of de groene LED werkt. Ga naar pagina 50, paragraaf V.2. als de LED niet brandt. V.
Uw boiler: Probleemoplossing V.3 Geen warm water Uit te voeren actie Oplossing Oorzaak 1. Laat een professional kijken of er Als er geen stroom staat op de Fout in netvoeding. stroom is bij de ingang van de boiler klemmen van de boiler, dient u (met een multimeter).
Uw boiler: Probleemoplossing V.6 Problemen met lekkage Uit te voeren actie Oplossing Oorzaak 1. Schakel de stroom uit Sluit alles weer aan Slechte afdichting van aansluitingen. 2. Verwijder het water uit de boiler (zie p. 37, van het hoofdstuk (zie p. 28). Installatie).
Page 55
Boileri paigaldamise eest kannab hoolt ostja. Paigaldamist teostagu kvalifitseeritud spetsialist. Seade ei ole mõeldud lastele kasutamiseks välja arvatud juhtudel, kui nad on täiskasvanute järelvalve all, kes vastutavad nende ohutuse eest. Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega. Lapsed alates 8 eluaastast, füüsiliste ja psüühiliste puuetega inimesed, inimesed kellel puuduvad kogemused ja tehnilised teadmised, võivad seadet kasutada kui nende tegevust...
Page 56
on kaitseklapp) boileri külmaveesisendile (v.a. survevaba ühendus). Kaitsearmatuur peab olema kaitstud külmumise eest. Kaitsearmatuuri töörõhk on 7 bar`i - 0,7 MPa ja diameeter 3/4˝. Kaitsearmatuuri ei tohi paigaldamisel üle keerata – see võib rikkuda kaitsearmatuuri mehhanismi – antud juhul katkeb garantii! Kui kaitseklappi ei ühendata vahetult külmaveesisendile, tuleb vahetult külmaveesisendile ühendada dielektriline muhv või malmmuhv (garantiinõue).
Page 57
Paigaldus- ja hooldus- juhend Sooja tarbevee boiler Zeneo Enne paigaldust ..........56 Pakendi sisu ............56 Lisadetailid ............56 Vajalikud tööriistad ..........57 Tööjõukulu ............57 ........58 ..........60 Nõuded ..............60 Paigaldamine vannituppa ........60 Boileri asend ............61 Vertikaalsed seinaboilerid ........
Paigaldusjuhend: Ettevalmistus (min 10mm) horisontaalsele boilerile Boileri lakke kinnitamisel kohustuslik. Võimaldab Tugijalg kinnitusvitstel rippuvat nõrga seina korral. boilerit vajadusel paari Soovitatav boileritele sentimeetri võrra nihutada alates 100L. Boileri seinalekinnitus on kohustuslik. 1.2.2. Täiendavad lisadetailid Universaalsed vertikaalsele boilerile. Kinnitamiseks nõrga Sobivad vana boileri seina korral.
Page 60
Paigaldusjuhend: Üldine paigaldusskeem Elektrikilp Kaitselüliti 16A, päev/ öö, diferentsiaal 30mA PAIGALDUSNÕUDED: - Ruumitemperatuur 4°C-35°C - Paigaldada boiler võimalikult lähedale tarbimiskohale - Paigaldamisel eluruumide kohale tagada vee avariiväljavooluvõimalus Kuuma Külma väljund sisend Faas Maandus Dielektriline Null muhv Sifoon Tarbimiskoht (segisti) TÄHELEPANU Kunstmaterjalist torustiku puhul tuleb kuuma vee väljundile paigaldada...
Page 61
Paigaldusjuhend: Üldine paigaldusskeem Survealandaja Veevõrk 000 0000 veevõrgu surve on üle 5 bar’i (0,5 MPa). Veemõõdik Koduse veesurve välja selgitamiseks pöörduge oma veevarustuse ettevõtte poole. Külma vee pealevoolu Survealandajat ei tohi sulgurventiil mingil juhul paigaldada ja boileri vahele. Survealandaja Kanalisatsiooni Kaitsearmatuur Kaitsearmatuur mahust.
Paigaldusjuhend: Paigalduskoht 2. Paigalduskoha valik 2.1 Nõuded Boiler tuleb paigaldada külmumiskindlasse ruumi kus temperatuur on püsivalt vahemikus 4 °C-35 °C. Boilerit ei tohi paigaldada sauna leiliruumi. Boiler tuleb paigaldada tarbimiskohale võimalikult lähedale. Kui boiler paigaldatakse väljaspoole eluruume (kelder, garaaž), tuleb torustik soojustada. Kui boiler paigaldatakse niiskesse ruumi, peab ruum olema ventileeritav.
Paigaldusjuhend: Boileri asend 3. Boileri asend 3.1 Vertikaalsed seinaboilerid Lõigake pakendilt šabloon, mille abil saab märgistada seinale kinnitamise augud. Šabloon Täidetud Tähistage ja puurige augud. Kasutage vähemalt 10mm- boileri kaal läbimõõduga kinnitustarvikuid. Maht Kaal Tähelepanu: sein peab taluma veega täidetud boileri kaalu. 50 L 75 kg Vastupidisel juhul kasutage tugijalga (juurdeostetav lisadetail vt.
Page 64
Paigaldusjuhend: Boileri asend Boileri paigaldamine tugijalale nitusaugud. Kinnitage ülemine abiliist seinale. 3.2 Jalgadel boilerid Paigaldage boiler tasasele pinnale, fig. 1. Vajadusel kasutage alusraami (juurdeostetav lisadetail vt. lk.57). 3.3 Horisontaalsed boilerid Horisontaalset boilerit saab paigaldada lakke (lisadetaili abil vt. lk.57), põrandale või seinale. Boileri veeotsad peavad igal paigaldusviisil jääma suunatuks alla...
Paigaldusjuhend: Hüdraulikaühendus 4.3 Survealandajaga veeühendus Kui veevõrgu surve on üle 5 bar’i (0,5 MPa), tuleb torustikku veemõõdiku väljundile monteerida survealandaja. Survealandajat ei tohi ühendada vahetult boileri külmaveesisendile. Külma vee sisend ÕIGE Kuuma Külma väljund sisend Surve- Vee- alandaja Dielektriline võrgust Veevõrgust VALE muhv...
Paigaldusjuhend: Elektriühendus ja boileri käivitamine 5. Elektriühendus VOOL COUPER LE COURANT ! VÄLJA ! AUTO Veenduda, et vooluvõrgu parameetrid sobivad boileri toote- sildil nõutule. Ühendamiseks on vajalik toitekaabel 3 x 2,5 mm² ühefaasilisel (faas, null, maa) või 4 x 2,5 mm² kolmefaasilisel (3 faasi + maa) ühendamisel, vt.
Paigaldusjuhend: Hooldusjuhised 7. Hooldusjuhised Boileri kestvuse tagamiseks on vaja seda iga 2 aasta järel kontrollida. 7.1 Kaitsegrupp (kui on olemas) Keerata vähemalt kord kuus tühjendusventiili lahti ja jälle kinni. See aitab eemaldada võimaliku kaitsegruppi ladestunud prügi. Boileri riknemine kaitsegrupi ummistumise tõttu ei allu garantiile. 7.2 Boileri veest tühjendamine Kui boiler on vooluvõrgust väljas kauem kui nädal (näiteks asub suvekodus), tuleb see korrosioonikaitse hu- vides veest tühjendada.
Paigaldusjuhend: Hooldusjuhised ja garantii 7.3 Kontrolllamp Kontrolllambi tööd tuleb kontrollida regulaarselt (vt. tabel lk.75). Kui see ei põle või vilgub kiiresti, pöörduda boileri paigaldaja poole. 7.4 Siseanuma hooldus Sõltuvalt vee kvaliteedist tuleb iga 2-3 aasta järel tühjendada boiler veest, eemaldada põhja kogunenud mustus ja katlakivi ja küttekeha hülsile tekkinud katlakivi.
9. Garantii ei kehti: Kui üks antud juhendis toodud nõuetest on täitmata, katkeb kogu seadmele antav garantii. Kasutada tohib vaid ATLANTIC varuosi. Varuosade tellimisel nimetada boileri tüüp, maht, elektriühendus (ühe- või kolmefaasiline), tehasenumber. Andmed saate boileri küljes olevalt tootjaetiketilt. NB! Suvalisi elektritöid boileri juures tohib teostada vaid spetsialist.
Page 71
Tehnilised andmed Sooja tarbevee boiler Zeneo Tehnilised andmed ..........70 Vertikaalsed seinaboilerid (VM ......70 ......... 72 Horisontaalsed boilerid (HM) ......73 Elektrikomponendid ..........74 Vertikaalsed seinaboilerid 50-100 L ..... 74 Vertikaalsed seinaboilerid 150-200 L ....74 Horisontaalsed ja jalgadel boilerid ..... 74 Kontrolllamp ............
Tehnilised andmed 1.3 Horisontaalsed boilerid (HM) 100 liitrit 150 liitrit 200 liitrit 230 V 230 V või 400 V Pinge (V) Kûttekeha keraamiline Võimsus (W) 1 200 1 800 2 200 Ø Mõõtmed 1 140 1 460 (mm) Soojenemise aeg, ca.* 5h37 5h15 5h40...
Rikkeotsing II.4 Kontrolllamp ACI ja kûtte KONTROLLAMBI OLEK Olukord Mârkused kontrolllamp Põleb kestvalt (Oranž) Normaalne töö : Seade tootab - vee soojendamine vooluvõrgu Oranž - korrosioonikaitse toitel Põleb kestvalt (Roheline) Normaalne töö : Seade töötab vooluvõrgu hoiderežiimil : toitel, voolukatkestuse - soe vesi on olemas korral töötab - korrosioonikaitse...
Rikkeotsing IV.2 Vooluvarustuse katkestamine Peale vooluvarustuse katkestamist jääb roheline kontrolllamp tänu sisseehitatud akule tööle. Elektrilöögi oht puudub. Kontrollida regulaarselt kas roheline kontrolllamp töötab. Kui ei, vt. lk.76 punkt V.2. V. Rikkeotsing V.1 Punase häirelambi vilkumine (lamp asub elektriosa kattekilbi all) Enne elektriosa kattekilbi avamist katkestada vooluvarustus.
Rikkeotsing V.3 Puudub kuum vesi Meetmed Lahendus Põhjus Kui vool puudub, pöörduda Vigane vooluvarustus. elektriku poole. (multimeetri abil). Kui vool küttekeha klemmidel Vigane termostaat. puudub: vahetada komplektne (multimeetri abil). termostaat. Kui vool küttekeha klemmidel on Vigane küttekeha. olemas, puudub aga kuum vesi, vahetada küttekeha.
Rikkeotsing V.6 Lekkeprobleemid Meetmed Lahendus Põhjus Teostada toruühendused uuesti, Toruühendused puudulikult tihendatud. vt. lk.63. Vahetada flantsitihend või Flantsitihend või küttekeha hülss defektne. küttekeha hülss. Vahetada boiler. Siseanum on läbi roostetanud. V.7 Veekatla müra Meetmed Lahendus Põhjus Kui müra tekib vee soojendamise Boileris on katlakivi.
Page 84
Model en serienr aangeven op de identificatielabel van de boiler Mudel ja tehasenumber Cachet du revendeur Stempel van de handelaar / Paigaldaja tempel Rue Monge - BP 65 F-85002 LA ROCHE SUR YON International : consultez votre installateur Konsulteerige paigaldajaga / Palun pöörduda garantiiandja poole www.atlantic.fr...