Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

F
NL
EE
ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE
ZÉNÉO
Chauffe-eau électrique
Elektrische boiler - Elektriline soojaveeboiler
NOTICE D'UTILISATION
ET D'INSTALLATION
Installatie- en gebruiksvoorschriften
Paigaldusjuhend
À conserver par l'utilisateur
Richtlijnen te bewaren door de gebruiker
Hoida käesolev juhend alles ka montaažijärgselt
La sérénité s'installe chez vous

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atlantic ZÉNÉO

  • Page 1 Chauffe-eau électrique Elektrische boiler - Elektriline soojaveeboiler NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Installatie- en gebruiksvoorschriften Paigaldusjuhend À conserver par l’utilisateur Richtlijnen te bewaren door de gebruiker Hoida käesolev juhend alles ka montaažijärgselt La sérénité s’installe chez vous ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE...
  • Page 2: L'essentiel

    L'essentiel TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT Gagnez en sérénité avec ce témoin qui vous indique l’état de fonctionnement de votre chauffe-eau en un coup d’œil. Témoin de fonctionnement Vert fixe Éteint Orange Vert clignotant Vert clignotant lentement rapidement Le chauffe-eau Le système de protection Le chauffe-eau rencontre est en chauffe anti-corrosion de la cuve...
  • Page 3 Avertissements Généraux Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 4: Avertissements Généraux

    Avertissements Généraux être installés dans le volume V2 ou le plus haut possible dans le volume V1 pour un horizontal. • Placer l’appareil dans un lieu accessible (se reporter aux figures d’installation du chapitre 3). • Ce produit est destiné pour être utilisé à une altitude maximale de 3000 m.
  • Page 5: Entretien

    Avertissements Généraux froide, après le compteur. • Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement non sou- mis au gel (4°C à 5°C mini), en pente continue vers le bas pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou en cas de vidange du chauffe-eau.
  • Page 6 Avertissements Généraux d’éventuels dépôts de tartre et de vérifier qu’il ne soit pas bloqué. • Pour vidanger l’appareil, couper le courant, fermer l’alimentation d’eau froide, puis vidanger grâce à la manette du groupe de sécurité en ayant ouvert un robinet d’eau chaude. •...
  • Page 7: Table Des Matières

    Manuel d’installation et d’entretien Chauffe-eau Sommaire Installation Avant de commencer ............. 6 Contenu du colis ................ 6 Accessoires à prévoir ..............6 Outillage nécessaire ..............7 Main d’œuvre ................7 Schéma général d’installation ........8 Où installer mon chauffe-eau ........10 Précautions ................
  • Page 8: Avant De Commencer

    Manuel d’installation : Préparation 1. Avant de commencer 1.1. Contenu du colis Votre colis comprend : easyFIX pour modèles verticaux muraux 50 L non disponible 75 à 100 litres 1 ou 2 150 à 200 litres étriers Emballage Votre chauffe-eau Raccord Emballage avec Votre chauffe-eau...
  • Page 9: Les Accessoires Optionnels

    Manuel d’installation : Préparation Trépied Système de fixation (Ø 10 mm mini) Pour les modèles verticaux muraux. Obligatoire sur les murs non porteurs (Selon support) et recommandé pour les chauffe-eau supérieurs à 100 L 1.2.2. Les accessoires optionnels Pattes de fixation uni- Console d’accrochage verselles plafond...
  • Page 10 Manuel d’installation : Schéma de montage global Tableau électrique Disjoncteur 16A, contacteur jour/nuit et différentiel 30mA PRECAUTIONS D’INSTALLATION : • Température du lieu d’installation comprise entre 4°C et 35°C • Positionner le chauffe-eau le plus près possible des salles d’eau •...
  • Page 11: Schéma Général D'installation

    Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Réducteur de pression réducteur pression accessoire Arrivée d’eau supplémentaire qui doit être installé à la sortie réseau de votre compteur d’eau si la pression d’eau 000 0000 de votre habitation s’avère supérieure à...
  • Page 12: Où Installer Mon Chauffe-Eau

    Manuel d’installation : Lieu d’installation 2. Où installer mon chauffe-eau ? 2.1 Précautions • Choisir un lieu d’installation dont la température sera toujours comprise entre 4°C et 35°C. • Le chauffe-eau doit être positionné le plus près possible des points de puisages importants (salle de bains, cuisine…).
  • Page 13: Comment Installer Mon Chauffe-Eau

    Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3. Comment installer mon chauffe-eau ? 3.1 Chauffe-eau vertical mural Découper le gabarit imprimé sur le carton et l’utiliser pour faire les marquages. Gabarit de pose Poids indicatif du chauffe-eau rempli Capacité Poids Poids indicatif Percer puis cheviller...
  • Page 14 Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau Cas particulier : Pose d’un chauffe-eau vertical mural sur trépied L’utilisation d’un trépied conforme et compatible est obligatoire pour la pose d’un chauffe-eau d’une capacité supérieure à 100 L sur un mur non porteur (ne pouvant pas supporter le poids du ballon rempli).
  • Page 15: Raccordement Hydraulique Du Chauffe-Eau

    Manuel d’installation : Raccordement hydraulique 4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France : DTU Plomberie 60-1). 4.1 Le raccordement classique Effectuer le branchement du groupe de sécurité...
  • Page 16: Le Raccordement Avec Un Réducteur De Pression

    Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Manuel d’installation : Raccordement hydraulique ur 16A 4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression r jour/nuit Arrivée d’eau réseau Le réducteur de pression est obligatoire si la pression d'eau de votre habitation s'avère supérieure 000 0000 à...
  • Page 17: Raccordement Électrique Du Chauffe-Eau

    Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service 5. Raccordement électrique du chauffe-eau COUPER LE COURANT ! AUTO AUTO AUTO AUTO S’assurer de la compatibilité du chauffe-eau avec l’installation électrique. L’utilisation d’une liaison en câbles rigides de section mini mum 3 x 2,5 mm en monophasé...
  • Page 18: Conseils D'entretien Domestique

    Manuel d’installation : Conseils d’entretien 7. Conseils d’entretien domestique Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel tous les 2 ans. 7.1 Le groupe de sécurité Manœuvrez régulièrement (au moins une fois par mois), Manœuvrer régulièrement (au moins une fois par mois), la soupape la soupape du groupe de sécurité.
  • Page 19: Contrôle Du Voyant

    Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie 7.3 Contrôle du voyant Vérifier périodiquement le fonctionnement du voyant (voir tableau p. 24). En cas d’arrêt, ou de clignotement vert rapide, contacter votre installateur. 7.4 Entretien de la cuve Un entretien de la cuve par un professionnel est fortement conseillé tous les 2 - 3 ans en fonction de la qualité de l’eau : vidange et détartrage.
  • Page 20: Un Entretien Défectueux

    Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8.3 Un entretien défectueux • Entartrage anormal des éléments chauffants ou des organes de sécurité. • Non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des surpressions. • Modification du produit d’origine sans avis du constructeur ou utilisation de pièces détachées non référencées par celui-ci.
  • Page 21 Caractéristiques techniques Chauffe-eau Sommaire Présentation du matériel ..........20 Chauffe-eau verticaux muraux ..........20 Présentation des composants ........22 Modèles verticaux muraux du 50 L au 100 L ......22 Modèles verticaux muraux du 150 L et du 200 L ...... 22 État des voyants ...............
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Présentation du matériel 1. Caractéristiques 1.1 Chauffe-eau verticaux muraux (VM) 50 litres 75 litres 100 litres 150 litres 200 litres 230 V monophasé 230 V monophasé Tension (V) (transformable en 400 V triphasé ou non kitable 230 V triphasé avec le kit adapté) Résistance Stéatite Puissance (W)
  • Page 23 Caractéristiques techniques Représentation schématique Ø È Arrivée Sortie eau froide eau chaude 00U06992230...
  • Page 24: Présentation Des Composants

    Schémas électriques II. Présentation des composants II.1 Composants des modèles verticaux muraux du 50 L au 100 L Câble d’alimentation Élément chauffant Sonde de régulation Thermostat électronique Réglage de température II.2 Composants des modèles verticaux muraux du 150 L et du 200 L Câble d’alimentation Élément chauffant...
  • Page 25: État Des Voyants

    Aide au dépannage II.4 État des voyants Voyants État du voyant Signification Remarque Allumé en continu (fixe) Le chauffe-eau est en chauffe Le produit fonctionne Voyant Orange (chauffe de l’eau en cours). sous alimentation secteur. Témoin de Le produit fonctionne sous chauffe alimentation secteur.
  • Page 26: Coupure De Courant

    Aide au diagnostic de panne IV.2 Coupure de courant Après coupure de l’alimentation électrique, le voyant vert du système de protection continue de fonctionner grâce à la batterie. Aucun risque de choc électrique n’est à craindre. Vérifier régulièrement que le témoin lumineux vert fonctionne.
  • Page 27: Pas D'eau Chaude

    Aide au diagnostic de panne V.3 Pas d’eau chaude Actions à mener Solution Cause 1. Faire vérifier par un professionnel S’il n’y a pas de courant aux bornes Défaut d’alimentation électrique. la présence de courant à l’entrée du du chauffe-eau faire intervenir un électricien.
  • Page 28: Problème De Fuite

    Aide au diagnostic de panne V.6 Problème de fuite Actions à mener Solution Cause Fuite localisée aux piquages d’eau froide et eau chaude 1. Couper l’alimentation électrique Refaire l’ensemble des raccords (voir Mauvaise étanchéité des raccords. 2. Procéder à la vidange du chauffe-eau p.
  • Page 29 Algemene waarschuwingen Dit apparaat is niet geschikt voor personen (waaronder kinderen) met lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring of kennis, uitgezonderd wanneer ze, met tussenkomst van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, worden begeleid of vooraf instructies hebben gekregen.\ (inclusief kinderen) of personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij ze door een verantwoordelijk\persoon worden begeleid en instructies hebben ontvangen.
  • Page 30: Algemene Waarschuwingen

    Algemene waarschuwingen Zorg voor verluchting van de installatieruimte. De tem- peratuur van deze ruimte mag niet hoger zijn dan 35 °C. Dit product in de volumes V0 en V1 niet in een badkamer installeren (zie de afbeeldingen op pagina 36). Indien er niet voldoende plaats is, kan deze wel in volume V2 geinstalleerd worden of de hoogste volume V1 voor een horizontaal model.
  • Page 31 Algemene waarschuwingen koude water, na de teller. • Sluit de beveiligingsinrichting aan op een afvoerbuis, aan de vrije lucht, in een omgeving waar het niet vriest (min. 4 °C tot 5°C), altijd omlaag gericht om dilatatiewater door de opwarming af te voeren of water wanneer de boiler wordt geleegd.
  • Page 32 Algemene waarschuwingen Toestel met inbouwde batterij : er is een gevaar van explosie indien de batterij is vervangen door een ander type batterij. Deponeer uw gebruikte batterijen in BEBAT verzamelpunt. ONDERHOUD Het afvoersysteem van de beveiligingsgroep moet periodiek worden ingeschakeld (ten minste één keer per maand). Hier- door wordt eventuele kalkafzetting afgevoerd en kunt u controleren of er geen blokkades zijn.
  • Page 33 Installatie- en onderhoudshandleiding Boiler Inhoudsopgave Installatie Alvorens te beginnen ..........32 Inhoud van verpakking ............32 Mogelijke accessoires ............. 32 Vereist gereedschap .............. 33 Vereiste tijd ................33 Algemeen installatieschema ........34 Waar plaats ik mijn boiler ........... 36 Voorzorgsmaatregelen ............36 Specifieke installatie in badkamer ........
  • Page 34: Alvorens Te Beginnen

    Installatiehandleiding: Opleiding 1. Alvorens te beginnen 1.1. Inhoud van de verpakking Uw verpakking bevat: easyFIX montagebeugel voor muurbevestiging 50 liter NIET beschikbaar 75 tot 100 liter 150 tot 200 liter 1 of 2 beugels Uw boiler Elektrische aansluiting Verpakking Votre chauffe-eau Emballage avec (voorbeeld: een verticale muurboiler) met plaatsingsmal...
  • Page 35: De Optionele Accessoires

    Installatiehandleiding: Opleiding Bevestigingssysteem Statief (min. Ø 10 mm) (volgens support) Voor verticale muurmodellen. Verplicht voormuren die geen draagmuur zijn en aanbevolen voor boilers van meer dan 100 l. 1.2.2. De optionele accessoires Universele bevesti- Console plafond- gingspootjes bevestiging Ideaal om de bevestiging Ideaal om de verticale muur- van uw oude boiler te boileraan het plafond te...
  • Page 36 Installatiehandleiding: Algemeen installatieschema Elektrisch schema Zekering 16 A, contactschakelaar dag/ nacht en differentieelschakelaar 30 mA VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET INSTALLEREN: • Temperatuur van de installatieruimte moet liggen tussen de 4 °C en 35 °C • Plaats de boiler zo dicht mogelijk bij de badkamer •...
  • Page 37: Algemeen Installatieschema

    Installatiehandleiding: Algemeen installatieschema Algemeen installatieschema Voorbeeld met een verticale muurboiler Drukregelaar Ingang De drukregelaar is een supplementaire accessoire die moet worden geplaatst bij de uitgang van uw waterleiding 000 0000 watermeter als de waterdruk in uw huis hoger is dan 0,5 MPa (5 bar). Watermeter Deze inrichting vermijdt klep...
  • Page 38: Waar Plaats Ik Mijn Boiler

    Installatiehandleiding: Installatieruimte 2. Waar plaats ik mijn boiler? 2.1 Voorzorgsmaatregelen • Kies een ruimte waar de temperatuur altijd tussen de 4 °C en 35 °C ligt. • De boiler moet zo dicht mogelijk in de buurt van de belangrijkste gebruikspunten liggen (badkamer, keuken, enz.) •...
  • Page 39: Hoe Installeer Ik Mijn Boiler

    Installatiehandleiding: Plaatsen van de boiler 3. Hoe installeer ik mijn boiler? 3.1 Verticale muurboiler Snij de mal uit die op de verpakking staat gedrukt en gebruik deze om markeringen te maken Plaatsingsmal Poids indicatif du chauffe-eau rempli Capacité Poids Boor gaten en bevestig vervolgens de boiler door gebruik Indicatief gewicht te maken van bevestigingsmiddelen met een diameter van min.
  • Page 40 Installatiehandleiding: Plaatsen van de boiler Specifiek geval: De verticale muurboiler op een statief plaatsen gebruik conform compatibel sta- tief is verplicht bij het plaatsen van een boiler met een capaciteit van meer dan 100 l en er geen draag- muur is (de muur kan het gewicht van een gevulde ballon niet dragen).
  • Page 41: Hydraulische Aansluiting Van De Boiler

    Installatiehandleiding: Hydraulische aansluiting 4. Hydraulische aansluiting van de boiler 4.1 De klassieke aansluiting Sluit de NIEUWE beveiligingsgroep aan op de ingang van het koude water (blauw) van uw boiler. Plaats de sifon onder de beveiligingsgroep en sluit de buis aan op de afvoer. Schroef de diëlektrische aansluiting vast op de uitgang van het warme water (rood) van uw boiler.
  • Page 42: De Aansluiting Met Drukregelaar

    Algemeen installatieschema Installatiehandleiding: Hydraulische aansluiting Voorbeeld met een verticale muurboiler 4.3 De aansluiting met een drukregelaar 6 A, contacts- r dag/nacht ieelschakelaar Ingang 0 mA De drukregelaar is verplicht als de waterdruk in uw huis hoger is dan 0,5 MPa (5 bar). waterleiding 000 0000 Watermeter...
  • Page 43: Elektrische Aansluiting Van De Boiler

    Installatiehandleiding: elektrische aansluiting en ingebruikstelling 5. Elektrische aansluiting van de boiler SCHAKEL DE STROOM UIT! AUTO AUTO AUTO AUTO Controleer of de boiler compatibel is met uw elektrische installatie. Als de boiler vooraf bekabeld is, sluit u de stroomkabel van de boiler aan op de uitgang van de kabel (de boiler mag niet worden aangesloten op een stopcontact).
  • Page 44: Aanbevelingen Voor Onderhoud Thuis

    Installatiehandleiding: aanbevelingen voor onderhoud 7. Aanbevelingen voor onderhoud thuis Om uw boiler in goede staat te houden gedurende vele jaren, is het nodig om de onderdelen om de 2 jaar door een onderhoudsmonteur na te laten kijken. 7.1 De beveiligingsgroep Draai regelmatig (ten minste een keer per maand),de knop van Manœuvrez régulièrement (au moins une fois par mois), la soupape du groupe de sécurité.
  • Page 45: Controle Van De Het Controlelampje

    Installatiehandleiding: reikwijdte van garantie 7.3 Controle van de het controlelampje Regelmatig contoleren of het controlelampje groen brandt (zie tabel p 5). Als het niet meer brandt of knippert, waarschuw dan uw erkende installateur. 7.4 Onderhoud van de bak Wij raden ten zeerste aan om elke 2 tot 3 jaar de bak te laten nakijken door een onderhoudsmonteur om een goede kwaliteit van het water te behouden : legen en ontkalken.
  • Page 46: Een Ontoereikend Onderhoud

    Een defect onderdeel geeft geen enkel recht op de vervanging van het apparaat. Atlantic garandeert de aanwe- zigheid van alle onderdelen van het apparaat gedurende 7 jaar. Een apparaat dat mogelijk schade heeft veroorzaakt moet niet verwijderd worden voor de komst...
  • Page 47 Overzicht van de materialen Boiler Inhoudsopgave Kenmerken ..............46 Verticale boiler wandmodel (VM) ........46 Weergave van de onderdelen ........48 Onderdelen van verticale muurmodellen van 50 l tot 100 l ..48 Onderdelen van verticale muurboilers van 150 l en 200 l ..48 Staat van LED .................
  • Page 48: Overzicht Van De Materialen

    Overzicht van de materialen Overzicht van de materialen 1. Kenmerken 1.1 Verticale boiler wandmodel (VM) 50 liter 75 liter 100 liter 150 liter 200 liter 230 V monofase 230 V monofase (om te zetten naar 400 V drie Spanning (V) niet met kit fasen of naar 230 V met de aangepaste kit)
  • Page 49 Overzicht van de materialen Schematische weergave Ø È Ingang Uitgang koud water warm water 00U06992230...
  • Page 50: Weergave Van De Onderdelen

    Uw boiler: Bedradingsschema II. Weergave van de onderdelen II.1 Onderdelen van verticale muurmodellen van 50 l tot 100 l Stroomkabel Verwarmingselement Regelsonde Elektronische thermostaat Instellen van de tempratuur II.2 Onderdelen van verticale muurboilers van 150 l en 200 l Stroomkabel Verwarmingselement Regelsonde Elektronische...
  • Page 51: Staat Van Led

    Uw boiler: Probleemoplossing II.4 Staat van LED Staat van LED Betekenis Opmerking Brand doorlopend (vast) De boiler wordt verwarmd Het product werkt met Oranje LED (het water wordt opge- netvoeding Opwarmcyclus warmd). Het product werkt met netvoeding Brand doorlopend (vast) Het beveiligingssysteem Het product werkt met is actief tegen corrosie...
  • Page 52: Stroomonderbreking

    Uw boiler: Probleemoplossing IV.2 Stroomonderbreking Na een stroomonderbreking blijft de groene LED van het beveiligingssysteem werken dankzij de batterij. Er bestaat geen enkel risico van elektrische schokken. Controleer regelmatig of de groene LED werkt. Ga naar pagina 52, paragraaf V.2. als de LED niet brandt. V.
  • Page 53: Geen Warm Water

    Uw boiler: Probleemoplossing V.3 Geen warm water Uit te voeren actie Oplossing Oorzaak 1. Laat een professional kijken of er Als er geen stroom staat op de Fout in netvoeding. stroom is bij de ingang van de boiler klemmen van de boiler, dient u (met een multimeter).
  • Page 54: Problemen Met Lekkage

    Uw boiler: Probleemoplossing V.6 Problemen met lekkage Uit te voeren actie Oplossing Oorzaak Lek gevonden bij aansluiting van koud en warm water 1. Schakel de stroom uit Sluit alles weer aan Slechte afdichting van aansluitingen. (zie p. 39, van het hoofdstuk 2.
  • Page 55 TEADMISEKS OSTJALE Boileri paigaldamise eest kannab hoolt ostja. Paigalda- mist teostagu kvalifitseeritud spetsialist. Seade ei ole mõeldud lastele kasutamiseks välja arvatud juhtudel, kui nad on täiskasvanute järelvalve all, kes vastutavad nende ohutuse eest. Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks sead- mega.
  • Page 56 TEADMISEKS OSTJALE • Vannituppa paigaldamisel ei tohi boilerit paigaldada tsooni V0 ja V1 (vt. joonis lk. 62). • Seade on ette nähtud kasutamiseks maksimaalsel kõr- gusel 3000 m. • Boiler paigaldatakse kergesti ligipääsetavasse kohta, et oleks võimalik teostada hooldust (Vaadake paigalda- mise skeeme vt.
  • Page 57 TEADMISEKS OSTJALE lektriline muhv või malmmuhv (garantiinõue). • Vahetult kuumaveeväljundile tuleb keerata kaasasolev dielektriline muhv (garantiinõue). Kasutatav torustik peab kannatama vee temperatuuri 100°C ja survet 10 bar´i. • Kui veevõrgu surve ületab 5 bar’i (0,5 MPa) , tuleb kait- seklapi ja veetrassi vahele ühendada survealandaja (ei kuulu komplekti).
  • Page 58 TEADMISEKS OSTJALE HOOLDUS • Kontrollida regulaarselt lekke puudumist torustiku juures. • Boileri tühjendamine: katkestage elektriühendus ja sulgege külma vee pealevool. Avage kuumaveekraan ja tühendage boiler läbi külmaveesisendi. • Kui elektrikaabel on vigastatud, tuleb see asendada samaväärsega. Töid teostagu kvalifitseeritud spetsialist.
  • Page 59 Paigaldus- ja hooldus- juhend Sooja tarbevee boiler Zeneo Sisukord Enne paigaldust ............58 Pakendi sisu ................58 Lisadetailid ................58 Vajalikud tööriistad ............... 59 Tööjõukulu ................59 Üldine paigaldusskeem ..........60 Paigalduskoha valik ............ 62 Nõuded .................. 62 Paigaldamine vannituppa ............. 62 Boileri asend ..............
  • Page 60: Enne Paigaldust

    Paigaldusjuhend: Ettevalmistus 1. Enne paigaldust 1.1. Pakendi sisu Teie pakend sisaldab: Abiliist easyFIX vertikaalse boileri seinale kinnitamiseks 50 liitrit puudub 75 à 100 liitrit 1 või 2 150 à 200 liitrit raami Pakend koos Boiler Dielektriline muhv Emballage avec Votre chauffe-eau paigaldusšablooniga kuumaveeväljundile gabarit de pose...
  • Page 61: Vajalikud Tööriistad

    Paigaldusjuhend: Ettevalmistus Tugijalg nõrga seina korral. Kinnitustarvikud Soovitatav boileritele (min 10mm) alates 100L. Boileri seinalekinnitus on kohustuslik. 1.2.2. Täiendavad lisadetailid Lakkekinnituskonsool Universaalsed vertikaalsele boilerile. kinnitusliistud Kinnitamiseks nõrga Sobivad vana boileri seina korral. asendamiseks ilma lisaauke puurimata. Ühilduvad easyFIX abiliistudega. 1.3. Vajalikud tööriistad 1.4.
  • Page 62: Üldine Paigaldusskeem

    Paigaldusjuhend: Üldine paigaldusskeem Elektrikilp Kaitselüliti 16A, päev/ öö, diferentsiaal 30mA PAIGALDUSNÕUDED - Ruumitemperatuur 4°C-35°C - Paigaldada boiler võimalikult lähedale tarbimiskohale - Paigaldamisel eluruumide kohale tagada vee avariiväljavooluvõimalus Kuuma Külma väljund sisend Faas È Maandus Dielektriline Null muhv Sifoon Tarbimiskoht (segisti) TÄHELEPANU Kunstmaterjalist torustiku puhul tuleb kuuma vee...
  • Page 63 Paigaldusjuhend: Üldine paigaldusskeem Survealandaja Veevõrk Survealandaja (pole komplektis) tuleb paigaldada veearvesti väljundile kui 000 0000 veevõrgu surve on üle 5 bar’i (0,5 MPa). Veemõõdik Koduse veesurve välja selgitamiseks pöörduge oma veevarustuse ettevõtte poole. Külma vee pealevoolu Tähelepanu! Survealandajat ei tohi sulgurventiil mingil juhul paigaldada...
  • Page 64: Paigalduskoha Valik

    Paigaldusjuhend: Paigalduskoht 2. Paigalduskoha valik 2.1 Nõuded • Boiler tuleb paigaldada külmumiskindlasse ruumi kus temperatuur on püsivalt vahemikus 4 °C-35 °C. Boilerit ei tohi paigaldada sauna leiliruumi. • Boiler tuleb paigaldada tarbimiskohale võimalikult lähedale. • Kui boiler paigaldatakse väljaspoole eluruume (kelder, garaa ), tuleb torustik soojustada. •...
  • Page 65: Boileri Asend

    Paigaldusjuhend: Boileri asend 3. Boileri asend 3.1 Vertikaalsed seinaboilerid Lõigake pakendilt šabloon, mille abil saab märgistada seinale kinnitamise augud. Šabloon Poids indicatif du chauffe-eau rempli Capacité Poids Täidetud Tähistage ja puurige augud. Kasutage vähemalt 10mm- 50 L 75 kg boileri kaal läbimõõduga kinnitustarvikuid.
  • Page 66 Paigaldusjuhend: Boileri asend Boileri paigaldamine tugijalale Tugijalga tuleb kasutada üle 100L seinaboilerite puhul kui sein pole piisavalt tugev kandmaks veega täidetud boilerit. Tõstke boiler tugijalale, märkige ja puurige ülemise abiliistu kin- nitusaugud. Kinnitage ülemine abiliist seinale.
  • Page 67: Hüdraulikaühendus

    Paigaldusjuhend: Hüdraulikaühendus 4. Hüdraulikaühendus Hüdraulikaühendus tuleb teostada lähtudes antud riigis kehtivatest normidest. 4.1 Klassikaline veeühendus Keerake kaasasolev kaitseklapp vahetult külma vee sisendtoru külge (tähistatud sinise võruga). Kaitseklappi ei tohi üle pingutada, see võib rikkuda klapi vedrumehhanismi! Kui kaitseklappi ei ühendata vahetult boileri külma vee sisendtoru külge (näiteks kolmiku paigaldamisel boileri hõpsamaks tühjendamiseks), tuleb vahetult boileri külma vee sisendtorule ühendada dielektriline muhv või malmmuhv (garantiinõue!).
  • Page 68: Survealandajaga Veeühendus

    Paigaldusjuhend: Hüdraulikaühendus 4.3 Survealandajaga veeühendus Kui veevõrgu surve on üle 5 bar’i (0,5 MPa), tuleb torustikku veemõõdiku väljundile monteerida 000 0000 survealandaja. Survealandajat ei tohi ühendada vahetult boileri külmaveesisendile. Külma vee sisend ÕIGE Kuuma Külma väljund sisend  Surve- Vee- alandaja Dielektriline võrgust...
  • Page 69: Elektriühendus

    Paigaldusjuhend: Elektriühendus ja boileri käivitamine 5. Elektriühendus VOOL COUPER LE COURANT ! VÄLJA ! AUTO AUTO AUTO AUTO Veenduda, et vooluvõrgu parameetrid sobivad boileri toote- sildil nõutule. Ühendamiseks on vajalik toitekaabel 3 x 2,5 mm² ühefaasilisel (faas, null, maa) või 4 x 2,5 mm² kolmefaasilisel (3 faasi + maa) ühendamisel, vt.
  • Page 70: Hooldusjuhised

    Paigaldusjuhend: Hooldusjuhised 7. Hooldusjuhised Boileri kestvuse tagamiseks on vaja seda iga 2 aasta järel kontrollida. 7.1 Kaitsegrupp (kui on olemas) Keerata vähemalt kord kuus tühjendusventiili lahti ja jälle kinni. See aitab eemaldada võimaliku kaitsegruppi ladestunud prügi. Boileri riknemine kaitsegrupi ummistumise tõttu ei allu garantiile. 7.2 Boileri veest tühjendamine Kui boiler on vooluvõrgust väljas kauem kui nädal (näiteks asub suvekodus), tuleb see korrosioonikaitse hu- vides veest tühjendada.
  • Page 71: Kontrolllamp

    Paigaldusjuhend: Hooldusjuhised ja garantii 7.3 Kontrolllamp Kontrolllambi tööd tuleb kontrollida regulaarselt (vt. tabel lk.75). Kui see ei põle või vilgub kiiresti, pöörduda boileri paigaldaja poole. 7.4 Siseanuma hooldus Sõltuvalt vee kvaliteedist tuleb iga 2-3 aasta järel tühjendada boiler veest, eemaldada põhja kogunenud mustus ja katlakivi ja küttekeha hülsile tekkinud katlakivi.
  • Page 72: Garantii Ei Kehti

    • Kahjustuste korral, mis on tekkinud vee sattumise tõttu boileri elektriosa kattekilbi alla. Kui üks antud juhendis toodud nõuetest on täitmata, katkeb kogu seadmele antav garantii. Kasutada tohib vaid ATLANTIC varuosi. Varuosade tellimisel nimetada boileri tüüp, maht, elektriühendus (ühe- või kolmefaasiline), tehasenumber. Andmed saate boileri küljes olevalt tootjaetiketilt.
  • Page 73 Tehnilised andmed Sooja tarbevee boiler Zeneo Sisukord Tehnilised andmed ............72 Vertikaalsed seinaboilerid (VM) ..........72 Elektrikomponendid ............74 Vertikaalsed seinaboilerid 50-100 L .......... 74 Vertikaalsed seinaboilerid 150-200 L ........74 Kontrolllamp ................75 Elektroonikaspetsiifilised märkused ......75 400V-toitebloki paigaldamine 230V-bloki asemele ....75 Temperatuuri reguleerimine ............
  • Page 74: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 1. Tehnilised andmed 1.1 Vertikaalsed seinaboilerid (VM) 50 liitrit 75 liitrit 100 liitrit 150 liitrit 200 liitrit 230 V 230 V või 400 V Pinge (V) Kûttekeha keraamiline Võimsus (W) 1 200 1 200 1 200 1 800 2 200 Ø...
  • Page 75 Tehnilised andmed Ø È Sooja Külma vee väljund vee si send 00U06992230...
  • Page 76: Elektrikomponendid

    Elektriskeemid II. Elektrikomponendid II.1 Vertikaalsed seinaboilerid 50-100 L Toitekaabel Küttekeha Termo- jakaitseandur Elektrooniline termostaat Temperatuuri reguleerimine II.2 Vertikaalsed seinaboilerid 150-200 L Toitekaabel Küttekeha Termo- jakaitseandur Elektrooniline termostaat Temperatuuri reguleerimine...
  • Page 77: Kontrolllamp

    Rikkeotsing II.4 Kontrolllamp ACI ja kûtte KONTROLLAMBI OLEK Olukord Mârkused kontrolllamp Põleb kestvalt (Oran ) Normaalne töö : Seade tootab - vee soojendamine vooluvõrgu Oran - korrosioonikaitse toitel Põleb kestvalt (Roheline) Normaalne töö : Seade töötab vooluvõrgu hoidere iimil : toitel, voolukatkestuse - soe vesi on olemas korral töötab...
  • Page 78: Vooluvarustuse Katkestamine

    Rikkeotsing IV.2 Vooluvarustuse katkestamine Peale vooluvarustuse katkestamist jääb roheline kontrolllamp tänu sisseehitatud akule tööle. Elektrilöögi oht puudub. Kontrollida regulaarselt kas roheline kontrolllamp töötab. Kui ei, vt. lk.76 punkt V.2. V. Rikkeotsing V.1 Punase häirelambi vilkumine (lamp asub elektriosa kattekilbi all) Enne elektriosa kattekilbi avamist katkestada vooluvarustus.
  • Page 79: Puudub Kuum Vesi

    Rikkeotsing V.3 Puudub kuum vesi Meetmed Lahendus Põhjus 1. Spetsialistil kontrollida voolu Kui vool puudub, pöörduda Vigane vooluvarustus. olemasolu boileri sisendklemmidel elektriku poole. (multimeetri abil). 1. Spetsialistil kontrollida voolu Kui vool küttekeha klemmidel Vigane termostaat. olemasolu küttekeha klemmidel puudub: vahetada komplektne (multimeetri abil).
  • Page 80: Lekkeprobleemid

    Rikkeotsing V.6 Lekkeprobleemid Meetmed Lahendus Põhjus Leke boileri sisendtorude ühenduste juures 1. Katkestada vooluvarustus. Teostada toruühendused uuesti, Toruühendused puudulikult tihendatud. 2. Tühjendada boiler veest, vt. lk.68. vt. lk.65. Leke flantsi kinnitusaukudest elektriosa plastkatte all 1. Katkestada vooluvarustus. Vahetada flantsitihend või Flantsitihend või küttekeha hülss defektne.
  • Page 82 U0696369-A 4 février 2021 3:38 PM...
  • Page 84: Certificat De Garantie

    Model en serienummer overnemen van het identificatielabel van de boiler Mudel ja tehasenumber Cachet du revendeur Stempel van de handelaar / Paigaldaja tempel Rue Monge - BP 65 F-85002 LA ROCHE SUR YON International : consultez votre installateur Konsulteerige paigaldajaga / Palun pöörduda garantiiandja poole www.atlantic.fr U0696369...

Table des Matières