Page 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ KRUIMELZUIGER RAMASSE-MIETTES HANDSTAUBSAUGER HAND VAC ASPIRADOR DE MANO RUČNÍ VYSAVAČ DO211S PRODUCT OF...
DO211S GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Page 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
DO211S Type nr. apparaat DO211S N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Page 5
DO211S Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO211S RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO211S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Page 8
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Page 9
DO211S Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO211S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Page 11
DO211S anneer u een elektrisch toestel gebruikt moet u altijd basisveiligheidsregels in acht nemen om onder andere de kans op brand elektrocutie of verWondingen te voorkomen Waaronder de volgende • Laad het toestel niet buiten op. • Gebruik het toestel niet buiten of op een natte ondergrond.
Page 12
DO211S vuil, haar of alles wat de luchttoevoer zou kunnen verminderen. • Hou haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van openingen en bewegende onderdelen. • De adapter moet verwijderd worden uit het stopcontact voor het reinigen of het onderhoud van het toestel of de roterende borstel.
Page 13
DO211S voorkomen. • Onder extreme omstandigheden kan lekkage van de batterijen voorkomen. Wanneer de vloeistof uit de batterijen, die voor 20-35% bestaat uit potassium hydroxide, in contact komt met de huid, moet u deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn.
DO211S ONDERDELEN 1. Stofreservoir 2. Stoffilter 3. Knop verwijderen stofreservoir 4. Aan/uit-schakelaar 5. Indicatielampje opladen 6. Motorgedeelte 7. Handvat 8. Laadstation 9. Kierenzuiger 10. Stofborstel 11. Adapter 12. Laadpin 13. Opening voor laadpin 14. Gemotoriseerde borstel VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voor het eerste gebruik moet u uw toestel eerst minimum 20 uur opladen.
DO211S MONTAGE De stoffilter moet altijd in het toestel zitten wanneer u de kruimelzuiger gebruikt. 1. Druk op de knop voor het openen van het stofreservoir en verwijder het stofreservoir. 2. Controleer of de stoffilter aanwezig is en zet het stofreservoir terug op zijn plaats.
Page 16
DO211S hem drogen aan de lucht. 5. Plaats de stoffilter nauwkeurig terug in het stofreservoir. Gebruik de kruimelzuiger nooit zonder de stoffilter. 6. Bevestig het stofreservoir terug aan de kruimelzuiger. Wij raden u aan om de stoffilter elke 3 maanden te vervangen om een optimale werking van uw kruimelzuiger te verzekeren.
Page 17
DO211S • Elk ander onderhoud moet gebeuren door een gekwalificeerd persoon. • Verwijder de batterijen nooit om ze op te laden. • Gooi de batterijen nooit in een vuur of probeer ze niet te verbranden. MUURBEVESTIGING 1. Zorg ervoor dat de plaats waar u de muurbevestiging wilt plaatsen, vrij is van elektrische leidingen, water- of gasleidingen.
Page 18
DO211S MOGELIJKE PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN De kruimelzuiger werkt niet: Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen Batterij is niet herladen. Herlaad het toestel. Batterij is stuk. Vervang de batterij. Contact tussen het toestel en het Maak het contact schoon. herlaadstation is vuil.
DO211S PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 20
DO211S omme avec tout autre appareil ménager électrique faut prendre certaines précautions de base elles ’ incluent ire toutes les instructions avant d utiliser ’ le ramasse miettes fin de réduire le risque d incendie de choc électrique et de blessures •...
Page 21
DO211S • Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des ouvertures sont obstruées. Veiller à retirer la poussière, les peluches, les cheveux et tout autre corps étranger qui pourraient nuire à la circulation d’air. • Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes autres parties du corps éloignés des ouvertures...
Page 22
DO211S courant standard. • Ne pas utiliser le ramasse-miettes sans son vide- poussière. • Ranger le ramasse-miettes à l’intérieur. Afin d’éviter les accidents, ranger immédiatement le ramasse- miettes après chaque usage. • Il arrive que, dans des conditions extrêmes, les éléments des piles coulent.
DO211S PIÈCES Porte-filtre à poussière Filtre à poussière Bouton d’enlèvement du filtre à poussière Bouton marche/arrêt Voyant lumineux de recharge Boîtier moteur Poignée Position de recharge Embout pour interstices 10. Brosse à poussières 11. Adaptateur 12. Fiche de recharge 13. Ouverture pour la fiche de recharge 14.
DO211S MONTAGE Le filtre à poussière doit toujours rester dans l’appareil lorsque vous utilisez l’aspire-miettes. 1. Enfoncez le bouton pour ouvrir le porte-filtre à poussière. 2. Contrôlez si le filtre à poussière est bien présent et remettez le porte-filtre à sa place.
DO211S laver. N’utilisez pas non plus de sèche-cheveux pour le faire sécher. Laissez-le tout simplement sécher à l’air libre. 5. Remettez le filtre à poussière dans le porte-filtre. N’utilisez jamais l’aspire-miettes sans filtre à poussière. 6. Fixez à nouveau le porte-filtre à l’aspire-miettes.
DO211S • N’enlevez jamais les piles pour les recharger. • Ne jetez jamais les piles dans le feu et n’essayez jamais de les incinérer. FIXATION MURALE 1. Veillez à ce que l’endroit où vous souhaitez placer la fixation murale soit exempte de conduites de gaz, d’eau et d’électricité.
DO211S PROBLÈMES EVENTUELS ET LEURS SOLUTIONS L’aspire-miettes ne fonctionne pas: Causes possibles Solutions possibles Les piles ne sont pas chargées. Rechargez l’appareil. Les piles sont défectueuses. Remplacez les piles. Le contact entre l’appareil et le chargeur est Nettoyez le contact.
DO211S SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Hinweise sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen...
Page 29
DO211S -, s rand tromschlag oder erletzungsgefahr zu verhindern • Laden Sie das Gerät nicht draußen. • Verwenden Sie das Gerät nicht draußen oder auf einem nassen Untergrund. • Verwenden Sie das Gerät nur, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen wurde.
Page 30
DO211S von Staub, Schmutz, Haaren und allem, was die Luftzufuhr behindern kann. • Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und andere Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen entfernt. • Der Adapter muss aus der Steckdose entfernt werden bevor Reinigung oder Wartung.
Page 31
DO211S • Lecks der Batterien können unter extremen Umständen vorkommen. Wenn die Flüssigkeiten aus den Batterien, die zu 20 – 35% aus Kaliumhydroxid bestehen, mit der Haut in Berührung kommen, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder mit einer sanften Säure wie Zitronensaft oder Essig...
DO211S TEILE 1. Staubfilterhalter 2. Staubfilter 3. Knopf zum Entfernen des Staubfilters 4. An-/Ausschalter 5. Auflade-Anzeigelampe 6. Motorgehäuse 7. Handgriff 8. Ladestation 9. Ritzensauger 10. Staubbürste 11. Adapter 12. Ladestecker 13. Öffnung für den Ladestecker 14. Motorgetriebene Bürste VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung müssen Sie Ihr Gerät zuerst mindestens 20 Stunden lang...
Page 33
DO211S MONTAGE Der Staubfilter muss immer im Gerät sein, wenn Sie den Handstaubsauger verwenden. 1. Drücken Sie den Knopf zum Öffnen des Staubfilterhalters und entfernen Sie den Staubfilterhalter. 2. Kontrollieren Sie, ob der Staubfilter vorhanden ist und montieren Sie den Staubfilterhalter wieder an seinem Platz.
Page 34
DO211S trocken ist, bevor sie ihn wieder in den Handstaubsauger einsetzen. Reinigen Sie den Filter nicht in der Waschmaschine. Trocknen Sie den Filter nicht mit einem Fön. Lassen Sie ihn an der Luft trocknen. 5. Setzen Sie den Staubfilter ordentlich in den Staubfilterhalter zurück. Verwenden Sie den Handstaubsauger nie ohne den Staubfilter.
Page 35
DO211S WARNUNG: • Gerät nur mit den mitgelieferten Batterien verwenden. Verwenden Sie auch nie normale Batterien als Ersatz. Verwenden Sie nur den Ersatzbatteriepack, den Sie bei Ihrem Händler erhalten können. • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den Deckel des Batteriefachs.
Page 36
DO211S MÖGLICHE PROBLEME UND IHRE LÖSUNGEN Der Handstaubsauger funktioniert nicht: Mögliche Ursache Mögliche Lösung Batterie ist nicht aufgeladen. Laden Sie das Gerät auf. Batterie ist defekt. Wechseln Sie die Batterie. Kontakt zwischen dem Gerät und der Reinigen Sie den Kontakt.
DO211S SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Page 38
DO211S hen using an electrical appliance basic safety precautions should alWays be observed including the folloWing • Do not charge this unit outdoors. • Do not use outdoors or on wet surfaces. • Use only as described in this manual. Only use attachments that are recommended by the manufacturer.
Page 39
DO211S • Keep hair, loose clothing, fingers, and all other body parts away from openings and moving parts. • The adaptor must be removed from the socket outlet before cleaning or maintenance of the appliance. • Always turn off the appliance when replacing the motorized brush.
DO211S clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. • Use only on dry, indoor surfaces. • Do not use for any purposes other than described in this user’s guide. • Do not attempt to use the charger with any other product or attempt to charge this product with another charger.
Page 41
DO211S Peak performance may only be realized after the unit has been charged and discharged for two or three times. To maintain peak performances of your cordless hand vac, it is recommended that the unit be fully discharged, then completely recharged at least once a month.
Page 42
DO211S USING THE MOTORIZED BRUSH 1. Remove the power plug from the electrical outlet. 2. Remove the vacuum cleaner from the charging base. 3. Make sure that the on/off switch is switched off. 4. Firmly insert the motorized brush into the air-intake nozzle of the dust container, ensuring that the contact pins are engaged in the connector slots of the unit.
DO211S Do not attempt to replace the batteries used in this product with any other type of battery. The battery pack is replaceable, however care should be taken when doing so. Follow these steps when replacement is required: 1. Always remove the charging adaptor from the unit before removing the battery.
DO211S TROUBLESHOOTING GUIDE The hand vac does not work: Possible causes Possible solutions The batteries are discharged Charge the appliance Dead battery Replace the battery Contacts between the unit and the charging Clean the contacts stand are dirty. No power in electrical outlet supplying Check the fuse or the breaker.
DO211S PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
Page 46
DO211S l usar un aparato eléctrico siempre se deben observar las precauciones básicas de seguridad como riesgo de incendio descarga eléctrica o lesiones incluyendo las siguientes • No cargue el aparato en exteriores. • No utilice el aparato en exteriores o en superficies mojadas.
Page 47
DO211S • Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas en movimiento. • El cargador se debe sacar de la toma de corriente antes de la limpieza o mantenimiento del aparato o del cepillo giratorio.
Page 48
DO211S la piel, lávela inmediatamente con jabón y agua, o neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos con abundante agua durante al menos 10 minutos y acuda a un médico.
DO211S ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar el aparato por primera vez debe cargarlo un mínimo de 20 horas. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de cargar el aspirador. El mejor resultado operativo del aspirador de migas sólo se alcanzará cuando el aspirador se ha cargado y descargado de 2 a 3 veces.
Page 50
DO211S USO DEL CEPILLO MOTORIZADO 1. Saque el enchufe de la toma de corriente. 2. Saque el aspirador del cargador. 3. Asegúrese de que el interruptor está apagado. 4. Coloque el cepillo giratorio firmemente en la parte frontal del aspirador.
DO211S No cambie las pilas del aspirador por otro tipo de pilas aparte del tipo utilizado en el aspirador. Siga estos pasos para extraer las pilas: 1. Retire el cargador del aspirador antes de extraer las pilas. 2. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de la pila.
Page 52
DO211S POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES El aspirador de migas no funciona: Posibles causas Posibles soluciones La pila no se recarga Recargue el aparato. La pila está defectuosa. Cambie la pila El contacto entre el aparato y el cargador está...
Page 53
DO211S DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
DO211S BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Tento produkt obsahuje nabíjecí Niklo-kadmiové baterie, které je nutno recyklovat. Neprovrtávejte je a chraňte je před vysokou teplotou – mohly by explodovat. • Neponořujte nabíječku a kabel do vody ani jiných kapalin. • Nepoužívejte vysavač s poškozeným kabelem, nabíječkou nebo nabíjecím konektorem.
Page 55
DO211S • Nevkládejte do otvorů vysavače žádné předměty. Nevysávejte, když je některý otvor blokovaný. • Do blízkosti otvorů vysavače nebo jejich pohyblivých částí nikdy nedávejte vlasy, volné oblečení, prsty nebo jiné části těla. • Nenabíjejte přístroj venku. • Pro nabíjení nepoužívejte žádný prodlužovací kabel, nabíječku dejte přímo do zásuvky 230V 50Hz...
Page 56
DO211S 10. prachový kartáč 11. nabíječka 12. nabíjecí konektor 13. otvor pro konektor 14. elektrický rotační kartáč NÁVOD K POUŽITÍ Před prvním použitím musíte přístroj alespoň 20 hod nabíjet. • Při nabíjení musí být vypínač v poloze off • Nejlépe se baterie zaktivují, pokud je napoprvé 3x za sebou zcela nabijete a zase vybijete.
Page 57
DO211S d. Usušte ho na vzduchu. ( ne vysoušečem vlasů ) Vložte ho zpět do vysavače Filtrační sáček neperte v pračce a sušte pouze volně na vzduchu. Pozor : Sací i výfukový otvor musí být vždy volný, jinak hrozí přehřátí a spálení...
Page 58
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...