Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
STEELSTOFZUIGER
ASPIRATEUR BALAI
HANDSTAUBSAUGER
STICK VACUUM CLEANER
ESCOBA-ASPIRADORA
DO213SV
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Domo DO213SV

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ STEELSTOFZUIGER ASPIRATEUR BALAI HANDSTAUBSAUGER STICK VACUUM CLEANER ESCOBA-ASPIRADORA DO213SV PRODUCT OF...
  • Page 2 DO213SV GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Page 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO213SV Type nr. apparaat DO213SV N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Page 5 DO213SV Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Page 6 DO213SV RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Page 7 DO213SV RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Page 8 De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
  • Page 9 DO213SV Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 10 DO213SV VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Page 11 DO213SV • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
  • Page 12 DO213SV • Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. • Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
  • Page 13 DO213SV • Zorg ervoor dat de luchtinlaat of de vloerzuigmond niet geblokkeerd raakt. • Zorg ervoor dat het toestel niet in aanraking komt met vloeistof. • Laad een nieuwe batterij steeds eerst volledig op. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger volledig is opgeladen.
  • Page 14 DO213SV OPLADEN 1. Plaats de kruimelzuiger in de steelstofzuiger. 2. Zet de steelstofzuiger in het oplaadstation, zodat de contactpunten op de stofzuiger overeenkomen met de contactpunten op het oplaadstation. Stofzuiger en oplaadstation schuiven in mekaar, zodat de steelstofzuiger verticaal op het station blijft staan.
  • Page 15 DO213SV verzamelen. • Druk op de plooiknop op de steel om de steel van het toestel te plooien voor een beter bereik van moeilijke plaatsen of voor een compacte opberging van het toestel. • Druk op de ontgrendelknop van de kruimelzuiger om de kruimelzuiger uit te nemen en enkel de kruimelzuiger te kunnen gebruiken.
  • Page 16 DO213SV poetsbeurt het stofreservoir en de filter om de levensduur van het toestel te verlengen. De vloerborstel proper maken: 1. Verwijder de vloerzuigmond van de steelstofzuiger. Druk hiervoor de ontgrendelknop boven de vloerzuig- mond in, en trek deze uit het toestel.
  • Page 17 DO213SV VEELGESTELDE VRAGEN Het toestel start niet. - De batterij is leeg. Laad het toestel op. - De kruimelzuiger is niet correct op de steelstofzuiger gemonteerd. Zorg ervoor dat de kruimelzuiger correct geïnstalleerd is. Het toestel zuigt niet. - De filters zijn vuil/ het stofreservoir zit vol.
  • Page 18 DO213SV PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 19 DO213SV l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. • Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
  • Page 20 DO213SV • Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. • Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
  • Page 21 DO213SV • Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec un liquide. • Chargez toujours complètement une nouvelle batterie. • Débranchez toujours l’appareil lorsque l’aspirateur est complètement rechargé. ÉLÉMENTS 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Bouton de repliage du manche 3.
  • Page 22 DO213SV CHARGE 1. Placez le ramasse-miettes dans l’aspirateur à manche. 2. Placez l’aspirateur à manche dans le chargeur, de manière à ce que les points de contact sur l’aspirateur soient en regard des points de contact sur le chargeur. L’aspirateur et le chargeur coulissent l’un dans l’autre, de manière à ce que l’aspirateur à...
  • Page 23 DO213SV dans le réservoir de poussière du ramasse-miettes. • Appuyez sur le bouton de repliage situé sur la manche de l’appareil pour replier celui-ci afin de mieux atteindre les endroits difficiles, ou en vue d’un rangement plus compact de l’appareil.
  • Page 24 DO213SV filtres, afin de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil. Des filtres sales diminueront sensiblement la puissance d’aspiration. Nettoyez le réservoir de poussière et le filtre après chaque séance de nettoyage, afin de prolonger la durée de vie de l’appareil.
  • Page 25 DO213SV QUESTIONS FRÉQUENTES L’appareil ne démarre pas - La batterie est déchargée. - Rechargez l’appareil. - Le ramasse-miettes n’est pas monté correctement sur l’aspirateur à manche. Veillez à ce que le ramasse-miettes soit placé correctement. L’appareil n’aspire pas - Les filtres sont sales / le réservoir de poussière est plein.
  • Page 26 DO213SV SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Page 27 DO213SV • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen...
  • Page 28 DO213SV oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche.
  • Page 29 DO213SV Der Staubsauger kann blockieren, der Motor könnte überhitzen oder es könnten andere Beschädigungen auftreten. • Sorgen Sie dafür, dass der Lufteinlass oder die Bodendüse nicht blockiert werden. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt.
  • Page 30 DO213SV MONTAGE • Richten Sie den Stiel des Stielstaubsaugers auf, bis er einrastet. • Sorgen Sie dafür, dass die Bodendüse im Stielstaubsauger eingerastet ist. • Platzieren Sie den Handstaubsauger im Stielstaubsauger, sodass er einrastet. LADESTATION • Sorgen Sie dafür, dass die Halterung mit den Kontaktpunkten in der Ladestation (1) eingerastet ist.
  • Page 31 DO213SV Anschließend muss der Akku jedes Mal vollständig leer sein, bevor das Gerät erneut geladen wird. Warten Sie deshalb immer so lange, bis das Gerät während der Verwendung von selbst ausfällt, bevor Sie es erneut aufladen. Zur Verlängerung der Lebensdauer des Akkus sollten Sie diesen Zyklus der vollständigen Aufladung des...
  • Page 32 DO213SV REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Staubbehälters: Reinigen Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch. 1. Entfernen Sie den Handstaubsauger vom Stielstaubsauger und betätigen Sie den Entriegelungsknopf des Staubbehälters des Handstaubsaugers. Entfernen Sie den Staubbehälter vom Motorteil. 2. Nehmen Sie vorher die Filter aus dem Staubbehälter.
  • Page 33 DO213SV Reinigung des Geräts: Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Trocken Sie das Gerät anschließend gut ab. Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Wasser ein. Lagerung des Geräts: • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, dunklen Ort. Vermeiden Sie extreme Temperaturen und setzen Sie es keiner langfristigen Sonneneinstrahlung aus.
  • Page 34 DO213SV SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But...
  • Page 35 DO213SV • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. • Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
  • Page 36 DO213SV manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. • All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
  • Page 37 DO213SV PARTS 1. On-off switch 2. Button to bend the handle 3. Release button hand-held vacuum cleaner 4. On-off switch for hand-held vacuum cleaner 5. Unlock button for dust reservoir 6. Release button floor nozzle 7. Floor nozzle with rotating floor brush 8.
  • Page 38 DO213SV CHARGING 1. Place the hand-held vacuum into the stick vacuum cleaner. 2. Put the stick vacuum cleaner into the charging station, so that the contact points on the vacuum cleaner are aligned with the contact points on the charging station. Push the vacuum cleaner and the charging station together so that the stick vacuum cleaner remains standing vertically on the station.
  • Page 39 DO213SV • Press the on-off switch on the handle to turn the machine on. When you switch on the machine, the rotating floor brush at the bottom of the floor nozzle will begin to turn. This will cause the dirt in the opening to be shifted and thereby vacuumed up.
  • Page 40 DO213SV We advise replacing the filters regularly to ensure an optimal operation of the machine. Dirty filters will reduce the suction power drastically. After every cleaning, clean the dust reservoir and the filter to extend the life span of your machine.
  • Page 41 DO213SV FREQUENTLY ASKED QUESTIONS The machine does not start up. - The battery is empty - Charge the machine. - The hand-held vacuum cleaner is not correctly mounted on the stick vacuum cleaner. Make sure that the hand-held vacuum cleaner is correctly installed.
  • Page 42 DO213SV PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Page 43 DO213SV • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. • No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera.
  • Page 44 DO213SV fabricado. • Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. • Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.
  • Page 45 DO213SV • Asegúrese de que el cable no entra en contacto con líquidos. • Cargue siempre una batería nueva por completo. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando la aspiradora esté completamente cargada. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 2.
  • Page 46 DO213SV ESTACIÓN DE CARGA • Asegúrese de que el apoyo con los puntos de contacto está encajado en la estación de carga (1). Si desea quitar de nuevo el apoyo, pulse el botón en la parte trasera de la estación de carga (2).
  • Page 47 DO213SV • Pulse el interruptor de encendido/apagado en el mango para encender el aparato. Al encender el aparato, el cepillo en la parte inferior de la boca de aspiración del suelo empezará a girar. De esta forma, la suciedad se empujará en la apertura y se aspirará.
  • Page 48 DO213SV Recomendamos sustituir el filtro con regularidad para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato. Los filtros sucios reducirán considerablemente la fuerza de succión. Después de cada trabajo de limpieza, limpie el depósito de polvo y el filtro para alargar la vida útil del aparato.
  • Page 49 DO213SV PREGUNTAS FRECUENTES El aparato no arranca. - La batería está vacía. - Cargue el aparato. - El aspirador de migas no está correctamente montado sobre la escoba-aspiradora. - Asegúrese de que el aspirador de migas está correctamente instalado.
  • Page 50 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...