Gas zone 1, Gasgroep IIB en temperatuurklasse T4 (zie tabel 1), voor Stof (Dust) zone 21 en temperatuurklasse T135. De P-Sh-N-Ex ionisatiestaaf mag niet worden gebruikt in stoffige omgevingen waarin de stof elektrisch geleidend is en dus een elektrische resistiviteit van minder dan 1000 ohm meter heeft.
3. Toepassing en werking De P-SH-N-Ex ionisatiestaven zijn bedoeld om statische lading van vellen, banen en andere vlakke materialen te neutraliseren. De hoogspanning wekt aan de punten van de ionisatiestaaf een elektrisch veld op, waardoor de luchtmoleculen rondom de ionisatiepunten worden omgezet in positieve en negatieve ionen.
5.2.2. Montage Waarschuwing: Let op de juiste aansluitspanning (zie typeplaatje). Aansluitleiding zo monteren dat deze mechanisch niet kan beschadigen. Aarding is nodig voor een goede en veilige werking. Monteer de ionisatiestaaf met de ionisatiepunten in de richting van het te ontladen materiaal. ...
Figuur 3: aansluiten van de UL (SOOW) voedingskabel 6. Ingebruikneming Door het inschakelen van de (net)spanning wordt de ionisatiestaaf in werking gesteld. 7. Controle op de werking Waarschuwing: In een explosiegevaarlijke omgeving dient een voor de omgeving goedgekeurd meetinstrument te worden gebruikt. Het door u gemonteerde neonlampje (buiten de ex-ruimte) geeft een indicatie van de hoogspanning.
Tabel 2: storingen 10. Reparaties De ionisatiestaaf bevat geen onderdelen welke door de klant vervangen kunnen worden. Simco-Ion raadt u aan voor reparaties de staaf retour te zenden. Vraag hiervoor per e-mail een RMA-formulier aan via service simco-ion.nl. Verpak de staaf deugdelijk en vermeld duidelijk de reden van retour.
Der P-Sh-N-Ex darf nicht in Umgebungen mit elektrisch leitenden Stäuben verwendet werden, d. h. mit einem elektrischen Widerstand von weniger als 1000 Ohmmetern. Der P-Sh-N-Ex darf nicht in Umgebungen mit Stäuben mit einer Zündenergie von weniger als 0,2 mJ verwendet werden.
3. Einsatz und Funktionsweise Die P-SH-N-Ex Ionensprühstäbe wurden dazu ausgelegt, statische Aufladung von Bögen, Bahnen und sonstigen Flachmaterialien zu beseitigen. Die Hochspannung erzeugt an den Spitzen des Ionensprühstabs ein elektrisches Feld, wodurch die Luftmoleküle rund um die Ionensprühspitzen in positive und negative Ionen zerlegt werden.
5.2.2. Montage Warnung: Achten Sie auf die richtige Anschlußspannung (siehe Typenschild). Anschlußleitung derart montieren, daß diese kein mechanischer Schaden nehmen kann. Erdung ist nötig für ein gediegen und sichere Wirkung. Die Emitterspitzen des Ionensprühstabs müssen auf das zu entladende Material zeigen. ...
Figur 3: Anschließen der UL (SOOW) Anschlussleitung 6. Inbetriebnahme Der Ionensprühstab wird durch Einschalten der Netz(spannung) in Betrieb gesetzt. 7. Funktionsprüfung Warnung: In einer explosionsgefährlichen Umgebung muß ein für die Umgebung zugelassenes Meßgerät verwendet werden. Die von Ihnen montierte Neonlampe (außerhalb des Ex-Bereichs) zeigt die Hochspannung an. Zur Ermittlung des Wirkungsgrades des Ionensprühstabs ist ein Feldstärkenmeßgerät einzusetzen.
Tabelle 2: Störungen 10. Reparaturarbeiten Der Ionensprühstab enthält keine Teile, die der Kunde selbst ersetzen kann. Simco-Ion empfiehlt Ihnen, den Stab zur Reparatur zurückzuschicken. Fordern Sie dazu per E-Mail ein Formular an: service simco-ion.nl. Verpacken Sie den Stab sorgfältig und geben Sie den Grund der Rücksendung eindeutig an.
The P-Sh-N-Ex must not be used in environments containing dusts which are electrically conductive i.e. having an electrical resistivity less than 1000 ohm metres. The P-Sh-N-Ex must not be used in the presence of dusts having ignition energies less than 0.2mJ.
3. Use and operation The P-SH-N-Ex anti-static bars are designed to neutralise the static charge of sheets, webs and other flat materials. The high voltage generates an electrical field at the emitter points of the anti-static bar, which causes the air molecules around the emitter points to be converted to positive and negative ions.
5.2.2. Mounting Warning: Make sure the supply voltage is correct (see rating plate). Fit the connecting line such that it cannot suffer mechanical damage. Earthing is needed to ensure a proper and safe operation. Fit the anti-static bar with the emitter points towards the material to be discharged. ...
6. Putting into use The anti-static bar is put into operation by switching on the (mains) voltage. 7. Functional check Warning: In an explosion-hazardous zone only measuring instruments suited for this zone may be used. The neon lamp you fitted (outside the hazardous area) gives an indication of the high voltage. An electrostatic fieldmeter must be used to measure the efficiency of the anti-static bar.
10. Repairs The anti-static bar does not comprise any parts which can be replaced by client. Simco-Ion recommends that you return the bar if repairs are required. Request an RMA form by sending an e-mail to service simco-ion.nl. Pack the bar properly and clearly state the reason for return.
électrique inférieure à 1000 ohms-mètres. La barre P-Sh-N-Ex ne peut pas être utilisée en présence de poussières présentant une énergie d'allumage inférieure à 0,2 mJ. L’installation électrique doivent être réalisées par un électricien qualifié.
Lorsqu’une matière chargée arrive à proximité des pointes ionisantes, cela entraîne un échange d’électrons jusqu’à ce que la charge de la matière soit neutralisée. Les pointes des barres ionisantes P-SH-N-Ex ne présentent pas de danger électrique de contact. 4. Spécifications techniques...
5.2.2. Montage Attention! Vérifier si la tension d'alimentation est correcte (voir la plaque signalétique). Monter la conduite d’alimentation de manière à ce qu’elle ne puisse pas être endommagée mécaniquement. La mise à la terre est nécessaire pour assurer un bon fonctionnement. ...
Figure 3: Branchement de la conduite UL (SOOW) d’alimentation 6. Mise en service La barre ionisante est mise en service en la mettant sous tension. 7. Contrôle du fonctionnement Attention! Dans un environnement à risque d'explosion, utiliser un appareil de mesure prévu à cet effet.
Tableau 2 : Pannes 10. Réparations La barre ionisante ne comporte pas d’éléments pouvant être réparés par le client. Simco-Ion recommande de retourner la barre pour la faire réparer. Pour ce faire, demandez un formulaire RMA par e-mail à service simco-ion.nl.
Bijlage 1 / Anlage 1 / Appendix 1 / Annexe 1 EC Declaration of Conformity Manufacturer: Simco (Nederland) B.V. We declare under our sole responsibility that the product as described, is in conformity with the following standards and is silicone free.