De elektrode wordt gebruikt voor het opladen van kleine en smalle oppervlakken zoals randen, stroken, e.d. De elektrode vormt tezamen met een Simco-Ion d.c. hoogspanningsvoeding een Simco-Ion "Chargemaster" elektrostatisch oplaadsysteem. Door plaatsing van de Pinner ™ elektrode t.o.v. een geaard oppervlak ontstaat er een elektrisch veld.
De afstand van de elektrode tot metalen delen moet minimaal 75 mm bedragen Bij vragen over montage: Neem contact op met Simco-Ion of met de agent in uw regio. 5.2.2. Montage algemeen Waarschuwing: - Hoogspanningskabels niet langs scherpe metalen delen leggen, niet knikken of in scherpe bochten verleggen.
Page 5
arschuwin m bescha diging van n de hoog gspanning gskabel te vermijden n moet de eel 3 van d de wartel a atste word den gemo onteerd. HV-aan nsluiting op d de d.c. hoogs spanningsvo oeding Sluit de H HS kabel, m middels de veerconne ector, aan...
7. Controle op de werking Controle op de werking vindt plaats door controle van de hechting van het materiaal. Verandering van de afstand van de oplaadstaaf tot het materiaal, alsmede het veranderen van de oplaadspanning en stroom, beïnvloeden de oplading. 8.
Die Elektrode wird zum Aufladen kleiner und schmäler Flächen (z.B. Ränder, Streifen, usw.) verwendet. Die Elektrode bildet gemeinsam mit einem DC-Hochspannungs-Netzteil von Simco-Ion das elektrostatische Aufladesystem Simco-Ion-”Chargemaster". Durch die Positionierung der Pinner ™ -Elektrode zu einer geerdeten Fläche entsteht ein elektrisches Feld.
Metallteile in unmittelbarer Elektrodennähe verursachen eine Verschiebung des elektrischen Feldes. Hierdurch wird die Aufladewirkung gestört. Die Elektrode muß mindestens 75 mm von Metallteilen entfernt sein. Für irgendwelche Fragen über die richtige Montageweise wenden Sie sich bitte an Simco-Ion oder Ihren Regionalagenten. 5.2.2. Montage Warnung: - Sorgen Sie dafür, daß...
rnung: m Schäde n des Hoc chspannu ngskabels s zu verm eiden, mu uss Teil 3 d der Überw wurfmutter uletzt mon ntiert werd den. HS-An nschluss am DC-Hochsp annungs-Ne etzteil Schließen n Sie das H HS-Kabel m mithilfe des s Federste ckers an d das DC-Ho...
8. Wartung Warnung: - Schalten Sie die Netzspannung bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät aus. - Halten Sie die Elektrode sauber. - Bei Verschmutzung: Reinigen Sie die Spitzen oder die Klaue mit einer harten (Nichtmetall-) Bürste. - Bei starker Verschmutzung: Reinigen Sie die Elektrode mit lsopropylalkohol. ...
10. Reparatur Warnung: - Reparaturarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigem Personal durchzuführen. - Schalten Sie die Netzspannung bei der Durchf ührung von Arbeiten am Gerät aus. 10.1. Aufladekopf auswechseln Aufladekopf abschrauben und auswechseln. 10.2. HS-Widerstand auswechseln 1. Aufladekopf abschrauben. 2. Widerstand herausnehmen und auswechseln. 3.
3. Use and operation The electrode is used for charging small and narrow areas, such as rims, strips, etc. In combination with a Simco-Ion DC high voltage power unit the electrode constitutes a Simco- Ion "Chargemaster" electrostatic generating system. An electric field is created when the Pinner ™ electrode is positioned towards an earthed surface.
- Check that the data on the packing slip corresponds with the data shown on the product received. If you have any problems andlor in the case of ambiguity. please contact Simco-Ion or your regional agent. 5.2. Installation 5.2.1. Summary The distance from the electrode to the material should be established by experiment.
rning: order to p prevent da amage to the high-v voltage ca able, part 3 3 of the gl land shou uld be ounted las High-voltag e connection n to the DC h high voltage power unit Using the spring con nnector, co onnect the HV cables...
7. Functional check The proper functioning is established by checking the material bonding. Charging is affected by changes in the distance from charging bar to material as well as by charging voltage and current changes. 8. Maintenance Warning: - When carrying out work on the equipment: de-energise the equipment. - Keep the electrode clean.
10. Repair Warning: - Repairs shall be made by a skilled electrical engineer. - When carrying out work on the equipment: de-energise the equipment. 10.1. Replacing the charging head Unscrew and replace the charging head. 10.2. Replacing the HV resistor 1.
Ces instructions doivent être observées pour assurer le bon fonctionnement de l'équipement et donner droit à sa garantie. Les stipulations de garantie sont décrites dans les conditions générales de vente de SIMCO (Nederland) B.V. L'électrode Pinner™ est disponible avec une tête chargeante à 5 pointes, à 6 pointes (linéaire) et à...
- Vérifiez que les données de la fiche de colisage correspondent aux caractéristiques du produit livré. En cas de problèmes etlou de doute: Contactez Simco-Ion ou son agent dans votre région. 5.2. Montage 5.2.1. Aperçu La distance entre l'électrode et le matériau doit être déterminée empiriquement. Un ajustage correct doit assurer une adhésion suffisante du matériau et les pointes ne doivent produire...
rtissemen nt : our éviter les domm mages au c câble à ha aute tensio on, la part tie 3 de l’é émerillon d doit être ontée en d dernier lie onnexion hau ute tension s sur le DC alim mentation à...
8. Entretien Attention: - En cas d'intervention sur l'équipement: Mettre l'équipement hors tension. - Tenir l'électrode dans un état propre. - En cas d'encrassement: Nettoyez les pointes de la griffe à l’aide d’une brosse dure (non métallique). - En cas d'encrassement important: Nettoyez l'électrode à l'alcool isopropylique. ...
10. Réparation Attention: - La réparation doit être réalisée par un électricien qualifié. - En cas d'intervention sur l'équipement: Mettre l'équipement hors tension. 10.1. Remplacement de la tête changeante Dévissez la tête changeante et la remplacez. 10.2. Remplacement de la résistance HT 1.