Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
GR
Oδηγία χειρισµού
Area Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: info@grupostayer.com
BHL112K / PBL120K
PBL211K / PBL141K
PBL142K / PBL143K
PBL181PK / PBL182PK
PBL183PK
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer BHL112K

  • Page 1 Manual de instrucciones BHL112K / PBL120K Istruzioni d’uso PBL211K / PBL141K Operating instructions PBL142K / PBL143K Bedienungsanleitung PBL181PK / PBL182PK Instructions d’emploi PBL183PK Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Oδηγία χειρισµού Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
  • Page 2 BHL112K PBL120K PBL211K PBL141K PBL142K Li-Ion 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion 10.8 14.4 14.4 0-350 / 0-1300 0-350 / 0-1300 0-300 / 0-1050 0-340 / 0-1300 0-340 / 0-1300 8-18 8 - 18...
  • Page 3 ESPAÑOL PBL143K - PBL183PK - PBL141K - PBL142K PBL181PK - PBL182PK PBL141K - PBL142K PBL181PK - PBL182PK PBL120K · PBL211K · BHL112K...
  • Page 4: Descripción Del Funcionamiento

    El contacto con conductores f Únicamente utilice el acumulador en combi- eléctricos puede provocar un incendio o una nación con su herramienta eléctrica Stayer. electrocución. Al dañar una tubería de gas Solamente así queda protegido el acumula- puede producirse una explosión. La perfora- dor contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 5 Declaración de conformidad Durante la carga del acumulador no es posible conectar la herramienta eléctrica. El que suscribe: STAYER IBÉRICA, S.A. El acumulador viene equipado con un sensor de Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector1...
  • Page 6: Cambio De Útil

    Solamente utilice acumuladores de iones ción central el selector de sentido de giro. de litio originales Stayer de la tensión indi- Vd. podría accidentarse en caso de un accio- cada en la placa de características de su he- namiento fortuito del interruptor de conexión...
  • Page 7 Variando la presión ejercida sobre el interruptor cas con la calidad correspondiente las encontra- de conexión/desconexión 8 puede Ud. regular rá en el programa de accesorios Stayer. de forma continua las revoluciones de la herra- Antes de enroscar tornillos grandes y largos en mienta eléctrica.
  • Page 8: Mantenimiento Y Servicio

    “Transporte” un servicio técnico autorizado para herramien- tas eléctricas Stayer. No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de- Transporte berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma- nera ecológica.
  • Page 9: Descrizione Del Funzionamento

    Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva- f Spegnere immediatamente l’elettroutensile mente insieme all’elettroutensile Stayer. quando l’utensile accessorio si blocca. Solo in questo modo la batteria ricaricabile Aspettarsi sempre alti momenti di reazione viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 10 Che la macchina: della batteria. Tipo: Trapano avvitatore a batteria Modellos: BHL112K / PBL120K PBL211K / Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo PBL141K / PBL142K / PBL143K / smaltimento. PBL181PK / PBL182PK / PBL183PK Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilità...
  • Page 11 Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni sempre cura di portare in posizione media il di litio originali Stayer dotate della tensione commutatore per la reversibilità. In difetto, riportata sulla targhetta di costruzione sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azio- dell’elettroutensile in dotazione.
  • Page 12 HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio su- perrapido). Una rispettiva qualità viene garanti- La lampadina 6 è illuminata in caso di interrutto- ta dal programma accessori Stayer. re di avvio/arresto 8 premuto leggermente op- pure premuto completamente e consente l’illu-...
  • Page 13: Manutenzione Ed Assistenza

    Se la batteria ricaricabile non dovesse più fun- apparecchiature elettriche ed zionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio elettroniche (RAEE) ed all’attua- Clienti elettroutensili Stayer autorizzato. zione del recepimento nel diritto nazionale, gli Se nonostante gli accurati procedimenti di pro- elettroutensili diventati inservibili devono esse- duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse...
  • Page 14: Functional Description

    Use the battery only in conjunction with faces, when performing an operation where the cutting accessory or fastener may con- your Stayer power tool. This measure alone tact hidden wiring. Cutting accessory and protects the battery against dangerous over- fasteners contacting a “live”...
  • Page 15 Cordless drill/screwdriver Type: f Before any work on the machine (e. g ., Models: BHL112K / PBL120K PBL211K / maintenance, tool change, etc.) as well as PBL141K / PBL142K / PBL143K / during transport and storage, set the rota- PBL181PK / PBL182PK / PBL183PK...
  • Page 16: Starting Operation

    Two speed ranges can be preselected with the Inserting the Battery gear selector 4. f Use only original Stayer lithium ion batter- Gear I: ies with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Using other batteries can Low speed range;...
  • Page 17: Maintenance And Service

    Therefore, the ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The battery is not subject to national or international appropriate quality is guaranteed by the Stayer regulations pertaining to dangerous mediums, accessories program. neither as an individual component nor when in- Before screwing larger, longer screws into hard serted into a machine.
  • Page 18 ENGLISH Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools in- to household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in...
  • Page 19: Funktionsbeschreibung

    Feuer und elektrischem f Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei- mit Ihrem Stayer Elektrowerkzeug. Nur so tung kann zur Explosion führen. Eindringen in wird der Akku vor gefährlicher Überlastung eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä- geschützt.
  • Page 20: Montage

    BESCHEINIGT dauer erreicht. Das Maschinen: Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Akku-Bohrschrauber Typ: Modelle: BHL112K / PBL120K PBL211K / PBL141K / PBL142K / PBL143K / Werkzeugwechsel PBL181PK PBL182PK PBL183PK f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Produkt unter...
  • Page 21 Mechanische Gangwahl Akku einsetzen f Betätigen Sie den Gangwahlschalter 4 nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges. f Verwenden Sie nur original Stayer Li-Ionen- Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Mit dem Gangwahlschalter 4 können 2 Drehzahl- Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. bereiche vorgewählt werden.
  • Page 22: Wartung Und Service

    Drehzahl einstellen wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer (PBL211K-PBL143K-PBL183PK) (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- Sie können die Drehzahl des eingeschalteten sprechende Qualität garantiert das Stayer-Zube- Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nach- hör-Programm. dem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 8 ein- Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrau- drücken.
  • Page 23: Transport

    DEUTSCH Transport Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.4 Teil III, Unterabschnitt 38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz gegen inneren Überdruck und Kurzschluss so- wie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewalt- bruch und gefährlichem Rückstrom. Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Men- ge liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte. Da- her unterliegt der Akku weder als Einzelteil noch in ein Gerät eingesetzt den nationalen und inter- nationalen Gefahrgutvorschriften.
  • Page 24: Description Du Fonctionnement

    « so us tension » les parties métalliques ex- f N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électro- posées de l’outil électrique et provoquer un portatif Stayer. Seulement ainsi l’accu est choc électrique sur l’opérateur. protégé contre une surcharge dangereuse. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter...
  • Page 25 Que la machine Perceuse-visseuse sans fil Type: Changement de l’outil Modèles: BHL112K / PBL120K PBL211K / f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil PBL141K / PBL142K / PBL143K / PBL181PK / PBL182PK / PBL183PK (p. e x. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou...
  • Page 26: Mise En Marche

    N’actionner le commutateur de vitesse 4 f N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- qu’à l’arrêt total de l’appareil électroporta- gine Stayer dont la tension correspond à tif. cette indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisation de tout A l’aide du commutateur de vitesse 4, il est pos-...
  • Page 27: Entretien Et Service Après-Vente

    Une pression légère sur l’interrupteur Mar- rets HSS aiguisés et en pa rfait état (HSS = aciers che/Arrêt 8 entraîne une faible vitesse de rota- super rapides). La gamme d’accessoires Stayer tion. Plus la pression augmente, plus la vitesse vous assure la qualité nécessaire.
  • Page 28 FRANÇAIS Ne pas jeter les accus/piles dans les ordures Transport ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac- L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU cus/piles doivent être co llectés, recyclés ou éli- ST/SG/AC.10/11/Rév.4 partie III, chapitre 38.3. minés en conformité...
  • Page 29: Descrição De Funções

    Só utilizar o acumulador junto com a sua companhia eléctrica local. O contacto com ferramenta eléctrica Stayer. Só assim é que cabos eléctricos pode provocar incêndio e o seu acumulador é protegido contra perigo- choques eléctricos.
  • Page 30 Colocar o comutador do sentido de rotação Aparafusadora perfuradora a bateria Tipo: Modelos: BHL112K / PBL120K PBL211K / na posição central antes de todos os traba- PBL141K / PBL142K / PBL143K / lhos na ferramenta eléctrica (p. ex . manu- PBL181PK / PBL182PK / PBL183PK tenção, troca de ferramenta etc.), assim co-...
  • Page 31 2 gamas de número de rotação. f Só utilizar acumuladores de iões de lítio Marcha I: Stayer com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- Baixa gama de número de rotações; para apara- tros acumuladores pode levar a lesões e pe-...
  • Page 32: Manutenção E Serviço

    HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de O número de rotações da ferramenta eléctrica li- acessórios Stayer garante a respectiva qualida- gada pode ser regulada sem escalonamento, de- pendendo de quanto premir o interruptor de li- Antes de atarraxar parafusos, mais longos e mai- gar-desligar 8 .
  • Page 33 PORTUGUÊS Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embala- gens devem ser enviados a uma reciclagem eco- lógica de matérias primas. Apenas países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva euro- peia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrón icos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que...
  • Page 34 TÜRKÇE f Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenlik talimat Aküyü ısıdan koruyun, örneğin sürekli güneş ışığından ve ateşten. Patlama f Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklık tehlikesi vardır. kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir. f Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkara- f Elektrikli el aleti ile bi rlikte teslim edilen ek...
  • Page 35 Kablosuz tornavida Türü: şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama Modeller: BHL112K / PBL120K PBL211K / şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma PBL141K / PBL142K / PBL143K / tehlikesi ortaya çıkabilir. PBL181PK / PBL182PK / PBL183PK Anahtarsız uç takma mandrenini 2 kovanını...
  • Page 36 TÜRKÇE Mekanik vites seçimi şletim f Vites seçme şalterini 4 sadece elektrikli el aleti dururken kullanın. Çalıştırma Vites seçme şalteri 4 ile 2 fa rklı devir sayısı ayarı önceden seçilerek ayarlanabilir. Akünün yerleştirilmesi Vites : I f Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Li-Ionen Düşük devir sayısı...
  • Page 37: Bakım Ve Servis

    Bu sayede vida başının iş parçası içine temiz tutun. gömülmesini önlersiniz. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Stayer elektrikli el aletleri için yetkili bir servise Kapasitesi başvurun. Işık yeşil = 75% Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test...
  • Page 38 TÜRKÇE Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “ Nakliye ” , sayfa içindeki uyarılara uyun Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayın. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazanım işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadır. Sadece AB üyesi ülkeler için: 91/157/AET Yönetmeliği uyarınca arızalı...
  • Page 39: Περιγραφή Λειτουργίας

    υψηλές αντιδραστικές ροπές που µπορεί να Να χρησιµοποιείτε την µπαταρία µόνο σε προκαλέσουν κλότσηµα. Το εργαλείο συνδυασµό µε το ηλεκτρικό εργαλείο σας µπλοκάρει όταν: από την Stayer. Μόνο έτσι προστατεύεται η – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί µπαταρία από µια τυχόν επικίνδυνη υπερβολικά ή υπερφόρτιση.
  • Page 40 Ότι οι µηχανές: φόρτισης της µπαταρίας, βλέπε κεφάλαιο ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας τύπος: «Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της µπαταρίας». µοντέλο: BHL112K / PBL120K PBL211K / PBL141K / PBL142K / PBL143K / PBL181PK PBL182PK Η µπαταρία είναι εξοπλισµένη µε µια διάταξη επι- PBL183PK τήρησης της θερµοκρασίας µε αισθητήρα NTC, η...
  • Page 41 στη µεσαία θέση. Σε περίπτωση αθέλητης f Να χρησιµοποιείτε µό νο γνήσιες µπαταρίες ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF ιόντων από της Stayer µε τάση ίδια µ’ αυτήν υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού. που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- σκευαστή του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
  • Page 42: Υποδείξεις Εργασίας

    εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 8 και (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδοσης). Το κρατήστε τον πατηµένο. πρόγραµµα εξαρτηµάτων της Stayer εξασφαλίζει Η λάµπα 6 ανάβει όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 την απαραίτητη υψηλή ποιότητα. είναι ελαφρά ή τέρµα πατηµένος και φωτίζει έτσι...
  • Page 43 κεφάλαιο «Μεταφορά», τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικ ά εργαλεία της Stayer. Μη ρίχνετε τις µπαταρίε ς/τις επαναφορτιζόµενες Όταν ζητάτε διασαφητικ ές πληροφορίες καθώς µπαταρίες στα απορρίµµατα του σπιτιού σας, στη...
  • Page 44 Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table des Matières